Meec tools ST2502R Operating Instructions Manual

Meec tools ST2502R Operating Instructions Manual

Eccentric sander
Table of Contents
  • Personlig Säkerhet
  • Användning Och Skötsel
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Tekniska Data
  • Montering Av Slippapper
  • Personlig Sikkerhet
  • Bruk Og Vedlikehold
  • Generelle Sikkerhetsanvisninger
  • Tekniske Data
  • Montering Av Slipepapir
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Bezpieczeństwo Osobiste
  • Obsługa I Konserwacja
  • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Montaż Papieru Ściernego
  • Elektrische Sicherheit
  • Persönliche Sicherheit
  • Verwendung und Pflege
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Wartung
  • Technische Daten
  • Bedienung
  • Montage
  • Henkilökohtainen Turvallisuus
  • Yleiset Turvallisuusohjeet
  • Tekniset Tiedot
  • Consignes de Sécurité
  • Sécurité Électrique
  • Sécurité Personnelle
  • Utilisation et Entretien
  • Consignes de Sécurité Générales
  • Installation
  • Entretien
  • Elektrische Veiligheid
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Gebruik en Onderhoud
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Technische Gegevens

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

ECCENTRIC SANDER
EXCENTERSLIP
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
EKSENTERSLIPER
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
SZLIFIERKA MIMOŚRODOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
ECCENTRIC SANDER
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
EXZENTERSCHLEIFER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
EPÄKESKOHIOMAKONE
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
PONCEUSE EXCENTRIQUE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
EXCENTRISCHE SCHUURMACHINE
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
024036

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ST2502R and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Meec tools ST2502R

  • Page 1 024036 ECCENTRIC SANDER EXCENTERSLIP EXZENTERSCHLEIFER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung EKSENTERSLIPER EPÄKESKOHIOMAKONE BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös SZLIFIERKA MIMOŚRODOWA PONCEUSE EXCENTRIQUE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Przekład instrukcji oryginalnej Traduction des instructions d’origine EXCENTRISCHE SCHUURMACHINE ECCENTRIC SANDER OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENINGSINSTRUCTIES...
  • Page 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Page 3 Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 024036 Model no.: ST2502R Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Page 5: Personlig Säkerhet

    från värme, olja, skarpa kanter och rörliga SÄKERHETSANVISNINGAR delar. Skadade eller trassliga sladdar ökar risken för elolycksfall. VARNING! • Om elverktyget används utomhus, använd • Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar endast förlängningssladd som är godkänd och andra anvisningar. Om inte alla för utomhusbruk.
  • Page 6: Användning Och Skötsel

    • Om det finns utrustning för enlighet med dessa anvisningar, med dammutsugning och -uppsamling ska beaktande av rådande arbetsförhållanden denna anslutas och användas korrekt. och den uppgift som ska utföras. Det kan Sådana anordningar kan minska risken för vara farligt att använda elverktyg för problem som orsakas av damm.
  • Page 7 SERVICE • Töm eventuell dammpåse ofta – alltid efter avslutat arbete. Hantera damm Elverktyget får endast servas av kvalificerad mycket försiktigt – explosionsrisk. Kasta personal som använder identiska reservdelar. aldrig slipdamm i eld. Damm kan Detta säkerställer att elverktyget förblir säkert. antändas spontant eller om det utsätts för olja eller vatten.
  • Page 8: Tekniska Data

    BESKRIVNING Godkänd enligt gällande direktiv/förordningar. Slipmaskin med dammuppsamlare för dammfri slipning, vilket gör den användbar Kasserad produkt ska återvinnas både inom- och utomhus. Gummerade enligt gällande bestämmelser. greppytor för halksäkert grepp och kardborrefäste för enklare byte av sliprondell. En sliprondell (Ø125 mm, K80) ingår. TEKNISKA DATA Märkspänning 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 9 ANVÄNDNING AV DAMMUTSUGNING Anslut en dammsugarslang till dammutsugningsporten (2). UNDERHÅLL Produkten kräver inget speciellt underhåll. Rengör ventilationsöppningarna regelbundet. VIKTIGT! Använd inte starka rengöringsmedel eller lösningsmedel, de kan skada produktens plastdelar. Rengör med en mjuk trasa fuktad med milt rengöringsmedel. Utsätt inte produkten för vatten eller annan vätska.
  • Page 10: Personlig Sikkerhet

    og ikke dra i ledningen for å trekke ut SIKKERHETSANVISNINGER støpselet. Beskytt ledningen mot varme, olje, skarpe kanter og bevegelige deler. ADVARSEL! Skadde eller ødelagte ledninger øker • Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger faren for el-ulykker. og andre anvisninger. Manglende • Hvis verktøyet brukes utendørs, skal du overholdelse av anvisningene og bare bruke skjøteledninger som er...
  • Page 11: Bruk Og Vedlikehold

    hansker unna bevegelige deler. har skarpe egger, låser seg sjeldnere og er Løstsittende klær, smykker og langt hår lettere å kontrollere. kan sette seg fast i bevegelige deler. • Bruk el-verktøy, tilbehør, bits osv. i henhold • Hvis det finnes utstyr for støvavsug og til anvisningene, og ta hensyn til støvoppsamling, skal dette kobles til og gjeldende arbeidsforhold og det arbeidet...
  • Page 12 arbeidsområdet og kontroller at SERVICE arbeidsområdet er fritt for antennelig Service på el-verktøy må bare utføres av materiale. kvalifisert personell som bruker originale • Tøm eventuell støvpose ofte, og alltid etter reservedeler. Det sikrer at el-verktøyet alltid er i avsluttet arbeid. Støv må behandles forsvarlig stand.
  • Page 13: Tekniske Data

    gripeflater for sklisikkert grep og borrelåsfeste Godkjent i henhold til gjeldende for enklere bytte av sliperondell. En sliperondell direktiver/forskrifter. (Ø125 mm, K80) følger med. Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende forskrifter. Deler Strømbryter Støvpose TEKNISKE DATA Turtallsinnstilling Merkespenning 230 V ~ 50 Hz Slipepute Effekt 280 W...
  • Page 14 VEDLIKEHOLD Produktet krever ikke noe spesielt vedlikehold. Rengjør ventilasjonsåpningene regelmessig. VIKTIG! Ikke bruk sterke rengjøringsmidler eller løsemidler, de kan skade produktets plastdeler. Rengjør med en myk klut fuktet med et mildt rengjøringsmiddel. Produktet må ikke eksponeres for vann eller annen væske.
  • Page 15: Zasady Bezpieczeństwa

    • Unikaj bezpośredniego kontaktu ZASADY BEZPIECZEŃSTWA z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko OSTRZEŻENIE! porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało • Zapoznaj się ze wszystkimi użytkownika jest uziemione. ostrzeżeniami, zasadami bezpieczeństwa • Nie narażaj elektronarzędzia na działanie i innymi wskazówkami. deszczu i wilgoci.
  • Page 16: Obsługa I Konserwacja

    • Unikaj niezamierzonego uruchomienia • Nie używaj elektronarzędzi, których nie urządzenia. Przed włożeniem wtyku można włączyć i wyłączyć przełącznikiem. do gniazda, przed włożeniem akumulatora Elektronarzędzia, których nie można i przed podniesieniem lub przeniesieniem włączyć lub wyłączyć przełącznikiem, produktu upewnij się, że przełącznik jest są...
  • Page 17: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    • Często opróżniaj worki na pył – zawsze po utrudniają trzymanie elektronarzędzia zakończeniu pracy. Bardzo ostrożnie i kontrolę produktu w nieoczekiwanych obchodź się z pyłem – ryzyko wybuchu. Nie sytuacjach. wrzucaj pyłu szlifierskiego do ognia. Może dojść do zapłonu pyłu – spontanicznego OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA bądź...
  • Page 18: Dane Techniczne

    SERWIS Używaj maski ochronnej. Elektronarzędzie może być serwisowane wyłącznie przez wykwalifikowany personel, stosujący identyczne części Klasa ochronności II zamienne. Gwarantuje to bezpieczną pracę Zatwierdzona zgodność elektronarzędzia. z obowiązującymi dyrektywami/ rozporządzeniami. TŁUMIENIE DRGAŃ I HAŁASU Zużyty produkt oddaj do Aby zmniejszyć efekty oddziaływania hałasu utylizacji, postępując zgodnie i drgań, należy ograniczyć...
  • Page 19: Montaż Papieru Ściernego

    rzeczywistych (biorąc pod uwagę wszystkie OBSŁUGA etapy cyklu roboczego, jak również czas, START / STOP w którym narzędzie jest wyłączone lub pracuje na biegu jałowym, poza czasem Uruchom produkt, wciskając przełącznik (1). rozruchu). Aby wyłączyć produkt, zwolnij przełącznik. OSTRZEŻENIE! OPIS Nigdy nie szlifuj przedmiotów z magnezu. Szlifierka ze zbiornikiem na pył...
  • Page 20: Safety Instructions

    • Be careful with the power cord. Never use SAFETY INSTRUCTIONS the power cord to carry or pull the tool, or to pull out the plug from the mains WARNING! socket. Keep the power cord away from • Read all warnings, safety instructions heat, oil, sharp edges and moving parts.
  • Page 21: General Safety Instructions

    • Wear suitable clothing. Do not wear Many accidents are caused by poorly loose-fitting clothing or jewellery. Keep maintained power tools. your hair, clothing and gloves away from • Keep cutting tools sharp and clean. moving parts. Loose-fitting clothing, Properly maintained cutting tools with jewellery and long hair can get caught in sharp cutting edges are less likely to jam moving parts.
  • Page 22 • Hold the tool firmly with both hands. using the tool to reduce the risk of serious or Always maintain a firm footing and good fatal personal injury. balance. • Sparks when working on metal can cause SERVICE burn injuries and/or a fire. Keep onlookers at a safe distance from the work area and The power tool must only be serviced by check that there are no flammable...
  • Page 23: Technical Data

    DESCRIPTION Wear a face mask. Sander with dust collector for dustless sanding, which means it can be used both indoors and Safety class II outdoors. Rubber coated grips for safe grip and Velcro fastener for simple replacement of Approved in accordance with sanding discs.
  • Page 24: Maintenance

    USING A DUST EXTRACTOR Connect a dust extraction hose to the dust extraction port (2). MAINTENANCE The product does not require any special maintenance. Clean the ventilation openings at regular intervals. IMPORTANT: Do not use strong detergent or solvent, this can damage the plastic parts on the product.
  • Page 25: Elektrische Sicherheit

    Kühlschränken muss vermieden werden. SICHERHEITSHINWEISE Wird der Körper geerdet, steigt die Gefahr eines Stromschlags. WARNUNG! • Elektrowerkzeuge dürfen weder Regen • Alle Warnungen, Sicherheitshinweise noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. und sonstigen Anweisungen durchlesen. Dringt Wasser in ein Elektrowerkzeug ein, Werden nicht alle Anweisungen und erhöht sich die Gefahr eines Stromschlags.
  • Page 26: Verwendung Und Pflege

    Gehörschutz verringern die Gefahr von und sicherer, wenn sie mit der Verletzungen. vorgesehenen Belastung verwendet werden. • Ein unbeabsichtigter Start muss vermieden werden. Überprüfen, dass das • Das Elektrowerkzeug darf nicht verwendet Gerät ausgeschaltet ist, bevor der Stecker werden, wenn es sich nicht am Schalter eingesteckt oder der Akku eingesetzt bzw.
  • Page 27: Allgemeine Sicherheitshinweise

    für andere Zwecke als die beabsichtigten festen Stand und gutes Gleichgewicht kann gefährlich sein. sorgen. • Griffe und Griffflächen müssen sauber, • Funken von Metallarbeiten können zu trocken und öl- und fettfrei sein. Durch Verbrennungen und/oder Bränden rutschige Griffe und Griffflächen sind führen.
  • Page 28: Wartung

    Arbeit so planen, dass die Verwendung von WARNUNG! Werkzeugen mit starken Vibrationen über Während des Betriebs erzeugt das Werkzeug einen längeren Zeitraum hinweg eingesetzt ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld wird. kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate SYMBOLE beeinflussen.
  • Page 29: Bedienung

    Beide Enden des Schleifpapiers um die WARNUNG! Kanten des Schleifkissens falten. Sichern Die tatsächliche Vibrations- und Sie die Enden des Schleifpapiers mit den Lärmbelastung während der Verwendung Schleifpapierklemmen. des Werkzeugs kann je nach Verwendung des WARNUNG! Werkzeugs und dem bearbeiteten Material Das Schleifpapier sollte sicher befestigt vom angegebenen Gesamtwert abweichen.
  • Page 30: Henkilökohtainen Turvallisuus

    • Varo johtoa. Älä koskaan kanna tai vedä TURVALLISUUSOHJEET sähkötyökalua johdosta äläkä irrota pistotulppaa johdosta vetämällä. Suojaa VAROITUS! johto kuumuudelta, öljyltä, teräviltä • Lue kaikki varoitukset, turvallisuusohjeet reunoilta ja liikkuvilta osilta. Vaurioituneet ja muut ohjeet. Ohjeiden ja tai sotkeutuneet johdot lisäävät turvallisuusohjeiden noudattamatta sähkötapaturmien riskiä.
  • Page 31: Yleiset Turvallisuusohjeet

    eivät ole rikki ja ettei ole muita toimintaan hallita sähkötyökalua paremmin vaikuttavia tekijöitä. Jos sähkötyökalu on odottamattomissa tilanteissa. vaurioitunut, se on korjattava ennen kuin • Käytä sopivia vaatteita. Älä käytä löysiä sitä voidaan käyttää uudelleen. Monet vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet onnettomuudet johtuvat huonosti ja käsineet kaukana liikkuvista osista.
  • Page 32 Asbestia sisältäviä materiaaleja saa VAROITUS! käsitellä vain valtuutettu henkilöstö. Sähkötyökalu tuottaa sähkömagneettisen • Pidä työkalusta tukevasti kiinni molemmin kentän käytön aikana. Tämä kenttä voi käsin. Pidä aina tukeva jalansija ja hyvä tietyissä olosuhteissa vaikuttaa aktiivisiin tai tasapaino. passiivisiin lääketieteellisiin implantteihin. •...
  • Page 33: Tekniset Tiedot

    SYMBOLIT työkalua käytetään ja mitä materiaalia käsitellään. Määritä sen vuoksi käyttäjän suojelemiseksi tarvittavat turvatoimenpiteet, Lue käyttöohje. jotka perustuvat arvioon altistumisesta todellisissa käyttöolosuhteissa (ottaen Käytä kuulonsuojaimia. huomioon kaikki työnkulun osat, kuten aika, jolloin työkalu on pois päältä ja Käytä suojalaseja. tyhjäkäynnillä, käynnistysajan lisäksi). Käytä...
  • Page 34 KÄYTTÖ KÄYNNISTYS / PYSÄYTYS Käynnistä tuote painamalla virtakytkintä (1). Pysäytä tuote vapauttamalla virtakytkin. VAROITUS! Älä koskaan hio magnesiumesineitä. PÖLYNPOISTON KÄYTTÖ Liitä pölynimurin letku pölynpoistoliitäntään (2). HUOLTO Tuote ei vaadi erityistä huoltoa. Puhdista tuuletusaukot säännöllisesti. TÄRKEÄÄ! Älä käytä voimakkaita pesu- tai liuotinaineita, sillä...
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et CONSIGNES DE SÉCURITÉ des réfrigérateurs. Le risque d’accident électrique augmente si le corps est mis à ATTENTION ! la terre. • Veuillez lire tous les avertissements, • N’exposez pas les outils électriques à la toutes les consignes de sécurité...
  • Page 36: Utilisation Et Entretien

    • Évitez les démarrages accidentels. Vérifiez sous la charge pour laquelle ils sont si l’interrupteur d’alimentation est en conçus, leur efficacité et leur sécurité position d’arrêt avant de brancher l’outil seront optimales. au secteur ou à la batterie, ou de •...
  • Page 37: Consignes De Sécurité Générales

    • Gardez les poignées et les surfaces de présentes de la zone de travail et vérifiez préhension propres, sèches et exemptes qu’il n’y a pas de matières inflammables d’huile et de graisse. Les poignées et les dans la zone de travail. surfaces de préhension glissantes rendent •...
  • Page 38 implants médicaux actifs ou passifs. Si vous PICTOGRAMMES portez un implant médical, veuillez consulter votre médecin et/ou le fabricant de l’implant Veuillez lire le mode d’emploi. avant d’utiliser l’outil électrique afin de réduire le risque de blessure grave ou de Portez une protection auditive.
  • Page 39: Installation

    Rabattez les deux extrémités du papier ATTENTION ! abrasif sur les bords du patin de ponçage. Le niveau effectif de vibration et de bruit Serrez fermement les extrémités du papier pendant l’utilisation de l’outil peut différer abrasif à l’aide des pinces. de la valeur totale indiquée en fonction ATTENTION ! de la manière dont l’outil est utilisé...
  • Page 40: Elektrische Veiligheid

    • Zorg dat uw lichaam niet in aanraking VEILIGHEIDSINSTRUCTIES komt met geaarde oppervlakken, zoals pijpen, radiatoren, fornuizen en WAARSCHUWING! koelkasten. Als uw lichaam geaard wordt, • Lees alle waarschuwingen, neemt het risico op elektrische ongevallen veiligheidsinstructies en andere toe. instructies. Als niet alle instructies en •...
  • Page 41: Gebruik En Onderhoud

    veiligheidsuitrusting, zoals een GEBRUIK EN ONDERHOUD stofmasker, antislipveiligheidsschoenen, • Forceer nooit het elektrische gereedschap. een veiligheidshelm en Gebruik het juiste elektrische gereedschap gehoorbescherming, het risico op voor de uit te voeren werkzaamheden. persoonlijk letsel. Elektrisch gereedschap werkt beter en is •...
  • Page 42: Algemene Veiligheidsinstructies

    • Gebruik elektrisch gereedschap, • Bewerk nooit asbesthoudende accessoires, bits, enz. in overeenstemming materialen. Asbesthoudende materialen met deze instructies, met inachtneming mogen alleen door gekwalificeerd van de actuele arbeidsomstandigheden personeel worden behandeld. en de uit te voeren taak. Het kan •...
  • Page 43: Technische Gegevens

    Plan uw werk zo dat u het gebruik van WAARSCHUWING! gereedschappen met hoge trillingsniveaus Het gereedschap genereert een verdeelt over een langere periode. elektromagnetisch veld tijdens het gebruik. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden van SYMBOLEN invloed zijn op actieve of passieve medische implantaten.
  • Page 44 blootstelling. De waarden zijn opgemeten in Plaats het papier met de gaten voor overeenstemming met EN 62841-2-4:2014. stofafzuiging over de gaten in de schuurpad. WAARSCHUWING! Vouw de beide uiteinden van het De daadwerkelijke trillings- en schuurpapier rond de randen van geluidsniveaus tijdens het gebruik van de schuurpad.

This manual is also suitable for:

024036

Table of Contents