Holzmann D 300F User Manual

Wood turning lathe
Hide thumbs Also See for D 300F:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • 1 Inhalt /Index

  • 2 Sicherheitszeichen / Safety Signs

  • 4 Vorwort (De)

  • 5 Technik

    • Komponenten
    • Technische Daten
  • 6 Sicherheit

    • Bestimmungsmäßige Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Restrisiken
  • 7 Montage

    • Lieferumfang
    • Vorbereitende Tätigkeiten
      • Der Arbeitsplatz
      • Vorbereitung der Oberflächen
    • Zusammenbau
      • Verriegelungshebel
      • Planscheibe
      • Mitnehmer
  • 8 Betrieb

    • Betriebshinweise
    • Bedienung
      • Reitstock Einstellen
      • Handauflage Einstellen
      • Ein-Aus-Schalten
      • Geschwindigkeit Einstellen
  • 9 Wartung

    • Instandhaltung
    • Reinigung
    • Entsorgung
  • 10 Fehlerbehebung

  • 18 Prefacio (Es)

  • 19 Características Técnicas

    • Controles y Componentes
    • Datos Técnicos
  • 20 Seguridad

    • Uso Prohibido
    • Instrucciones Generales de Seguridad
    • Riesgos Residuales
  • 21 Montaje

    • Actividades Preparatorias
      • El Lugar de Trabajo
      • Preparación de la Superficie
      • Palanca de Bloqueo
      • Plato Frontal
      • Retén
  • 22 Funcionamiento

    • Instrucciones de Uso
    • Funcionamiento
      • Ajuste del Contrapunto
      • Ajuste del Apoyo de Herramientas
      • Encendido/Apagado de la Máquina
      • Ajuste de la Velocidad
  • 23 Mantenimiento

    • Plan de Mantenimiento
    • Limpieza
    • Reciclaje
  • 24 Solución de Problemas

  • 25 Préface (Fr)

  • 26 Caracteristiques Techniques

    • Componentes de la Máquina
    • Fiche Technique
  • 27 Sécurité

    • Utilisation Correcte
    • Utilisation Interdite
    • Instructions Générales de Sécurité
    • Risques Résiduels
  • 28 Montage

    • Préparation
      • Le Lieu de Travail
      • Préparation des Surfaces
    • Montage
      • Levier de Blocage
      • Plateau Frontal
      • Réteneur
  • 29 Fonctionnement

    • Instructions D'utilisation
    • Fonctionnement
      • Réglage du Contrepoint
      • Réglage du Support D´outils
      • Démarrage / Arrêt de la Machine
      • Réglage de la Vitesse
  • 30 Entretien

    • Plan de Maintenance
    • Nettoyage
    • Disposition
  • 31 Dépannage

  • 32 Předmluva (Cz)

  • 33 Technika

    • Části Stroje
    • Technická Data
  • 34 Bezpečnost

    • Účel Použití
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Ostatní Rizika
  • 35 Montáž

    • Obsah Dodávky
    • Přípravné Práce
      • Pracoviště
      • Příprava Povrchových Ploch
    • Montáž Stroje
      • Zajišťovací Páka
      • Lícní Deska
      • Unašeč
  • 36 Provoz

    • Provozní Pokyny
    • Obsluha
      • Nastavení Koníku
      • Nastavení Podpěry Nástroje
      • Zapnutí/Vypnutí
      • Nastavení Otáček
  • 37 Údržba

    • Předepsané Práce
    • ČIštění
    • Likvidace
  • 38 Odstranění Závad

  • 39 Prefazione (It)

  • 40 Componenti

    • Tecniche
    • Dati Tecnici
  • 41 Sicurezza

    • Uso Conforme Previsto
    • Avvertenze Per la Sicurezza
    • Rischi Residui
  • 42 Montaggio

    • Dotazione DI Fornitura
    • Attività Preparatorie
      • Postazione DI Lavoro
      • Preparazione Delle Superfici
      • Leva DI Bloccaggio
      • Disco Portapezzo
      • Brida
  • 43 Uso

    • Istruzioni Per L'uso
    • Uso
      • Regolare la Contropunta
      • Regolare Il Poggiamani
      • Accensione/Spegnimento
      • Regolare la Velocità
  • 44 Manutenzione

    • Pulizia
    • Smaltimento
  • 45 Rimedi in Caso DI Anomalie

  • 46 Voorwoord (Nl)

  • 47 Techniek

    • Componenten
    • Technische Gegevens
  • 48 Veiligheid

    • Reglementaire Toepassing
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Restrisico's
  • 49 Montage

    • Leveringsomvang
    • Voorbereidende Werkzaamheden
      • De Werkplaats
      • Voorbereiding Van de Oppervlakten
      • Vergrendelingshendel
      • Stelplaat
      • Meenemer
  • 50 Bedrijf

    • Gebruiksaanwijzingen
    • Bediening
      • Losse Kop Instellen
      • Leunspaan Instellen
      • In-Uit-Schakelen
      • Snelheid Instellen
  • 51 Onderhoud

    • Instandhouding
    • Reiniging
    • Verwijdering
  • 52 Verhelpen Van Fouten

  • 53 Ersatzteile / Spare Parts

    • Ersatzteilbestellung / Spare Parts Order
    • Explosionszeichnung / Explosion Drawing
  • 54 Eg-Konformitätserklärung/Ce-Certificate of Conformity

  • 55 Garantieerklärung

  • 56 Guarantee Terms

  • 57 Garantía y Servicio

  • 58 Garantie

  • 59 Záruční Podmínky

  • 60 Dichiarazione DI Garanzia

  • 61 Garantieverklaring

  • 62 Produktbeobachtung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21
Originalfassung
DE
BETRIEBSANLEITUNG
Übersetzung / Translation
EN
USER MANUAL
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FR
MODE D´EMPLOI
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
IT
ISTRUZIONI PER L'USO
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
Edition: 12.10.2016 – Revision - 00 – CEC - DE/EN/ES/FR/CZ/IT/NL
DRECHSELBANK
WOOD TURNING LATHE
TORNO DE MADERA
TOUR À BOIS
SOUSTRUHU NA DŘEVO
TORNIO
DRAAIBANK
D
300F

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Holzmann D 300F

  • Page 1 Originalfassung BETRIEBSANLEITUNG DRECHSELBANK Übersetzung / Translation USER MANUAL WOOD TURNING LATHE MANUAL DE INSTRUCCIONES TORNO DE MADERA MODE D´EMPLOI TOUR À BOIS NÁVOD K POUŽITÍ SOUSTRUHU NA DŘEVO ISTRUZIONI PER L'USO TORNIO GEBRUIKSAANWIJZING DRAAIBANK 300F Edition: 12.10.2016 – Revision - 00 – CEC - DE/EN/ES/FR/CZ/IT/NL...
  • Page 2: Table Of Contents

    8.2.1 Geschwindigkeit einstellen ..................18 WARTUNG 9.1 Instandhaltung ........................ 19 9.2 Reinigung ........................20 9.3 Entsorgung ........................20 10 FEHLERBEHEBUNG 11 PREFACE (EN) 12 TECHNIC 12.1 Components ........................22 12.2 Technical details ......................22 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 3: Inhalt /Index

    20.3 Riesgos residuales ......................36 21 MONTAJE 21.1 Actividades preparatorias ....................37 21.1.1 El lugar de trabajo ..................... 37 21.1.2 Preparación de la superficie ..................37 21.2 Montaje ........................... 37 21.2.1 Palanca de bloqueo ....................37 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 4 29.1 Instructions d'utilisation ....................49 29.2 Fonctionnement ......................50 29.2.1 Réglage du contrepoint ....................50 29.2.2 Réglage du support d´outils ..................50 29.2.3 Démarrage / arrêt de la machine ................. 50 29.2.4 Réglage de la vitesse ....................50 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 5 36.2.3 Zapnutí/vypnutí ......................60 36.2.4 Nastavení otáček ....................... 60 37 ÚDRŽBA 37.1 Předepsané práce ......................61 37.2 Čištění ..........................61 37.3 Likvidace ......................... 62 38 ODSTRANĚNÍ ZÁVAD 39 PREFAZIONE (IT) 40 COMPONENTI 40.1 Tecniche .......................... 64 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 6 47.1 Componenten ........................75 47.2 Technische gegevens ....................... 75 48 VEILIGHEID 48.1 Reglementaire toepassing ....................76 48.2 Veiligheidsaanwijzingen ....................77 48.3 Restrisico's ........................78 49 MONTAGE 49.1 Leveringsomvang ......................79 49.2 Voorbereidende werkzaamheden ..................79 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 7 53.1 Ersatzteilbestellung / spare parts order ................85 53.2 Explosionszeichnung / explosion drawing ............... 87 54 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG/CE-CERTIFICATE OF CONFORMITY 55 GARANTIEERKLÄRUNG 56 GUARANTEE TERMS 57 GARANTÍA Y SERVICIO 58 GARANTIE 59 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY 60 DICHIARAZIONE DI GARANZIA 61 GARANTIEVERKLARING 62 PRODUKTBEOBACHTUNG HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 8: Sicherheitszeichen / Safety Signs

    VÝSTRAHA! Dbejte bezpečnostních symbolů! Nedodržování předpisů a pokynů může vést k těžkým poraněním osob nebo dokonce smrtelným úrazům. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 9 Operation with gloves forbidden! ¡Uso con guantes prohibidas! Utilisation avec port de gants interdit! Nepoužívejte při práci rukavice! Vietato l'uso con i guanti! Bediening met handschoenen verboden! Warnung vor wegschleudernden Teilen! Warning against thrown-off items! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 10 Waarschuwing voor weggeslingerde onderdelen! Handverletzung durch Riemenantrieb! Hand injuries because of belt drive! ¡Cuidado con las piezas giratorias! Méfiez-vous des pièces en rotation! Pozor na pohyblivé části stroje! Attenzione alle parti rotanti! Waarschuwing voor roterende onderdelen! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 11: Vorwort (De)

    VORWORT (DE) VORWORT (DE) Sehr geehrter Kunde! Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung der Drechselbank D 300F. Folgend wird übliche Handelsbezeichnung Geräts (siehe Deckblatt) dieser Betriebsanleitung durch die Bezeichnung "Maschine" ersetzt. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden.
  • Page 12: Technik

    4-Zack-Mitnehmer Planscheibe Motor Handauflage Geschwindigkeitsregler Reitstock Spannhebel Handauflage Ein-Aus Schalter Maschinenbett Überlastschutzschalter Spannhebel und Handrad Reitstock 5.2 Technische Daten Spezifikation D 300F Nennspannung 230V / 50Hz Motorleistung 250W Spindeldrehzahl 750-3200min Spitzenweite 305mm Spitzenhöhe über Maschinenbett 110mm Spindelstock, Gewindeaufnahme M33 DIN800...
  • Page 13: Sicherheit

    Der Betrieb der Maschine auf eine Art und Weise bzw. zu Zwecken, die den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung nicht zu 100% entspricht, ist untersagt.  Lassen Sie die Maschine nie unbeaufsichtigt, vor allem nicht, wenn Kinder in der Nähe sind! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 14: Sicherheitshinweise

    Anschlussstecker (keine Adapter bei schutzgeerdeten Maschinen) • Jedes Mal, wenn Sie mit einer elektrisch betriebenen Maschine arbeiten, ist höchste Vorsicht geboten! Es besteht Gefahr von Stromschlag, Feuer, Schnittverletzung; • Schützen Sie die Maschine vor Nässe (Kurzschlussgefahr!) HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 15: Restrisiken

    Maschine ordentlich gewartet und gepflegt wird und die Maschine bestimmungsgemäß und von entsprechend geschultem Fachpersonal bedient wird. Trotz aller Sicherheitsvorrichtungen ist und bleibt ihr gesunder Hausverstand und Ihre entsprechende technische Eignung/Ausbildung zur Bedienung einer Maschine der wichtigste Sicherheitsfaktor! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 16: Montage

    Fixieren Sie die Antriebswelle mit dem Fixierstab (3) und lösen oder fixieren Sie die Planscheibe mit dem Gabelschlüssel. W A R N U N G Kontrollieren jeder Inbetriebnahme Maschinen den festen Sitz der Planscheibe! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 17: Mitnehmer

    Nur mit scharfem Drechselwerkzeug arbeiten!  Große und unwuchte Werkstücke nur mit kleiner Drehzahl bearbeiten!  Angaben über die Werkstückabmessungen einhalten!  Rissige Werkstücke dürfen nicht verarbeitet werden!  Nur ausgesuchte Hölzer ohne Fehler verarbeiten! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 18: Bedienung

    Die Maschine läuft nach! Bleiben Sie so lange bei der Maschine, bis das Werkstück komplett still steht (Werkstück nicht mit der Hand stoppen!) 8.2.1 Geschwindigkeit einstellen Die Geschwindigkeit der D 300F ist nach dem Einschalten (1) mit dem Geschwindigkeitsregler (3) stufenlos in einem Bereich von 750 – 3200min regelbar.
  • Page 19: Wartung

    Bürste. Tragen Sie eine dünne Schicht Schmieröl auf alle beweglichen Teile der Maschine auf. Nach 50 Betriebsstunden:  Keilriemen überprüfen. Bei ausgefransten Keilriemen Ursache feststellen. Überprüfen Sie, ob an den Keilriemenscheiben unebene und oder raue Flächen entstanden sind. Ausgefranste und überdehnte Keilriemen ersetzen! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 20: Reinigung

    H I N W E I S Sollten sie sich bei notwendigen Reparaturen nicht in der Lage fühlen diese ordnungsgemäß zu verrichten, oder besitzen sie die vorgeschriebene Ausbildung dafür nicht, ziehen sie immer eine Fachwerkstätte zum Beheben des Problems hinzu. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 21: Preface (En)

    Dear Customer! This manual contains information and important instructions for the installation and correct use of the wood lathe D 300F. Following the usual commercial name of the device (see cover) is substituted in this manual with the name "machine".
  • Page 22: Technic

    Tailstock Excentric axis On-Off switch Machine bed Circuit break button Excentric axis and handle tailstock 12.2 Technical details Spezification D 300F Voltage 230V / 50Hz Motor power 250W Spindle speed 750-3200min Distance between centers 305mm Center height above machine bed...
  • Page 23: Safety

    The use of the machine for any purposes other than described in this user-manual is forbidden.  The unattended operation on the machine during the working process is forbidden!  It is not allowed to leave the immediate work area during the work is being performed. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 24: Security Instructions

    Check the cable regularly for damage • Do not use the cable to carry the machine or to fix the work piece • Protect the cable from heat, oil and sharp edges • Avoid body contact with earthed HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 25: Remaining Risk Factors

    Kickback is a sudden reaction. This causes the ejection of the tool to the direction of the operator. These risk factors can be minimized through obeying all security and operation instructions, proper machine maintenance, proficient and appropriate operation by persons with technical knowledge and experience. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 26: Assembly

    To operate, push the handle lever in and turn clockwise to tighten. Pulling the handle lever outward will disengage the threaded shaft, allowing you to reposition the lever handle so it is out of the way. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 27: Face Plate

    Insert the push-out rod (1) into the far end of the headstock spindle or the tailstock spindle until it comes into contact with the shaft of the spur or center. Tap the end of the push-out rod (1) until the spur or center comes loose. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 28: Operation

    Work large and unbalanced workpieces at low spindle speed only!  Specifications regarding the maximum or minimum size of the workpiece must be observed!  Workpieces with cracks may not be used!  Only process selected woods without defects! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 29: Operation

    (Do not stop the workpiece by hand!) 15.2.1 Speed adjustment The speed of the D300F is infinitely variable with the speed controller (3) in a range of 750 – 3200min after switch on (1) adjustable. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 30: Maintenance

    The usage of certain solutions containing ingredients damaging metal surfaces as well as the use of scrubbing agents will damage the machine surface! Clean the machine surface with a wet cloth soaked in a mild solution HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 31: Disposal

    CONNECTION TO THE ELECTRICITY GRID. NOTICE Should you in necessary repairs not able to properly to perform or you have not the prescribed training for it always attract a workshop to fix the problem. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 32: Prefacio (Es)

    Por favor, tenga en cuenta que las reclamaciones posteriores Holzmann Maschinen no los puede aceptar.
  • Page 33: Características Técnicas

    Palanca de fijación del apoyo de herramienta Interruptor On/Off Bancada Palanca de ajuste y volante del contrapunto Interruptor de protección de sobrecarga 19.2 Datos técnicos Especificación D 300F Voltaje, frecuencia 230V / 50Hz Potencia del motor 250W Velocidades 750-3200min Distancia entre puntos...
  • Page 34: Seguridad

    El uso de la máquina de forma o para fines que no son 100% equivalentes con las instrucciones de este manual, están prohibidos. • ¡Nunca deje la máquina sin vigilancia, sobre todo cuando hay niños cerca! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 35: Instrucciones Generales De Seguridad

    Si la pieza de trabajo se mueve por la rotación, puede causar lesiones graves en las manos por los bordes afilados.  Antes de iniciar el trabajo retirar de la pieza de trabajo los clavos y otros objetos extraños. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 36: Riesgos Residuales

    ¡A pesar de todos los dispositivos de seguridad, su cualificación técnica para manejar una máquina como la D300F y mantener el sentido común son los factores de seguridad más importantes! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 37: Montaje

    (3) y afloje o fije el plato frontal con la llave. A D V E R T E N C I A ¡Comprobar antes de cada puesta en marcha de la máquina de la fijación del plato frontal! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 38: Retén

    Instale el retén (1) en el orificio del cabezal hasta que encaje. Instale el retén (1) en el orificio del contrapunto hasta que encaje. Los retenes se liberan introduciendo la barra de fijación (1) en frente del retén de nuevo. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 39: Funcionamiento

    ¡Torneado de piezas grandes y excéntricas, pesadas, sólo a baja velocidad!  ¡Respete los datos sobre las dimensiones piezas de trabajo!  ¡Piezas agrietadas no pueden ser procesadas!  ¡Sólo trabajar con maderas seleccionadas sin daños! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 40: Funcionamiento

    (la pieza de trabajo nunca se para con la mano). 22.2.4 Ajuste de la velocidad La velocidad de la D300F después del encendido (1) es ajustable de forma continua con el control de velocidad (3), en un rango de 750-3200min HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 41: Mantenimiento

    ¡El uso de disolventes, productos químicos o abrasivos pueden dañar la máquina! Por lo tanto: ¡Durante la limpieza, utilice solamente agua, o si es necesario, un detergente suave! Impregne las superficies sin pintar con algún aceite de anticorrosión (por ejemplo WD40). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 42: Reciclaje

    N O T A Si es necesario hacer alguna reparación en la máquina y usted no se siente capaz o no tiene la formación necesaria para realizar la preparación, lleve la máquina a un servicio técnico. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 43: Préface (Fr)

    - Cour de A-4020 Linz ou la juridiction compétente pour 4170 Haslach en Autriche. Contact service après-vente HOLZMANN MASCHINEN GmbH AT-4170 Haslach, Marktplatz 4 AUSTRIA Tel +43 7289 71562 - 0 Fax +43 7289 71562 –...
  • Page 44: Caracteristiques Techniques

    Levier de serrage de support d´outil Interrupteur On/Off Levier de montage et volant countrepoupèe Interrupteur de protection contre la surcharge 26.2 Fiche technique Spécification D 300F Voltage, fréquence 230V / 50Hz Puiossance du moteur 250W Vitesses 750-3200min Distance entre points...
  • Page 45: 27 Sécurité

    L´utilisation de la machine sur une façon ou à des fins qui ne sont pas conformes aux instructions de ce manuel à 100%, est interdite. • Ne jamais laisser la machine sans surveillance, surtout lorsque des enfants sont à proximité!! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 46: Instructions Générales De Sécurité

    Enlever les copeaux et les parties de la pièce, uniquement lorsque la machine est arrêtée!  Ne jamais freiner une pièce à la main!  Ne jamais faire la mesure sur une pièce en rotation! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 47: Risques Résiduels

    N O T E L'utilisation des diluants à peinture, essence, produits chimiques corrosifs ou abrasifs à de résultats des dommages à la surface! Par conséquent: Lors du nettoyage, utiliser un détergent doux seulement. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 48: Montage

    Installez le réteneur (1) dans le trou dans la tête jusqu'à ce qu'il clique. Installez le réteneur (1) dans le trou dans la contrepoupée ce qu'il clique. Les réteneurs sont libérés par l'insertion de la barre de blocage (1) en face du réteneur à nouveau. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 49: Fonctionnement

    Tournage de grandes pièces et excentriques, lourds, seulement à basse vitesse!  Respecter les données sur les dimensions de la pièce!  Pièces fissurées ne peuvent pas être traitées!  Travailler uniquement avec de bois en bon état! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 50: Fonctionnement

    (ne pas arrêter la pièce à la main). 29.2.4 Réglage de la vitesse La vitesse du D300F après le démarrage (1) est réglable en continu, avec le régulateur de vitesse (3), dans une gamme de 750-3200min HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 51: Entretien

    L'utilisation des solvants, de produits chimiques ou abrasifs peuvent endommager la machine! Par conséquent: Lors du nettoyage, utiliser uniquement de l'eau, ou, si nécessaire, un détergent doux. Imprégnez les surfaces non peintes avec de l'huile contre la corrosion (par exemple avec WD40). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 52: Disposition

    N O T E Dans tous les cas que vous devez faire une réparation sur la machine, mais vous n´avez pas les connaissances nécessaires, s'il vous plaît, prendre la machine à un service de réparation. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 53: 32 Předmluva (Cz)

    Tato dokumentace je chráněna autorským právem. Z toho vyplývající ústavní práva zůstávají nedotčena! Přetisk dokumentace, překlad, použití fotografií a vyobrazení budou trestně stíhána. Místo soudu je v Rohrbachu! Kontakt na služby zákazníkům HOLZMANN MASCHINEN GmbH A-4170 Haslach, Marktplatz 4 Tel 0043 7289 71562 - 0 Fax 0043 7289 71562 – 4 info@holzmann-maschinen.at...
  • Page 54: Technika

    Upínací páka podpěry Koník Vypínač Lože strojet Upínací páka a ovládací kolo koníku Ochrana proti přetížení 33.2 Technická data Specifikace D 300F Provozní napětí 230V / 50Hz Výkon motoru 250W Otáčky vřetene 750-3200min Vzdálenost mezi hroty 305mm Výška hrotu nad ložem 110mm Upínací...
  • Page 55: Bezpečnost

     Není dovoleno používat nástroje, které neodpovídají normě ЕN847-1.  Je zakázáno jakékoliv použití a provoz stroje, které není v souladu s jedním nebo více body bezpečnostních nebo provozních pokynů tohoto návodu. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 56: Bezpečnostní Pokyny

    Obrobek před spuštěním stroje vždy správně upněte. • Obrábějte pouze správně upnutý obrobek. Před zapnutím stroje to vždy zkontrolujte! • Obrobek před upnutím mezi hroty vždy opatřete centrovaným vývrtem! • Před opracováním odstraňte všechny hřebíky a jiné cizí předměty! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 57: Ostatní Rizika

    Tato rizika mohou být minimalizována při dodržení všech bezpečnostních pokynů, při správné údržbě stroje a při správném použití a obsluze stroje vyškoleným personálem. I přes všechny bezpečnostní prvky stroje je váš zdravý přístup a technické vzdělání při obsluze stroje tím nejdůležitějším faktorem! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 58: Montáž

    35.3.2 Lícní deska Nasaďte klíč (2) za lícní desku (1). Zajistěte vřeteno tyčkou (3) a klíčem buďto uvolněte nebo dotáhněte lícní desku. P O Z O R Před každým použitím stroje zkontrolujte správné upevnění lícní desky! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 59: Unašeč

    Pracujte pouze s ostrými nástroji!  Velké a nevyvážené obrobky obrábějte pouze při nízkých otáčkách!  Dodržujte maximální dovolené rozměry obrobků!  Nadměrné obrobky se nesmí obrábět!  Obrábějte pouze kvalitní dřevo bez vad! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 60: Obsluha

    Stroj se zastaví! Zůstaňte u stroje, dokud se obrobek úplně nezastaví (Obrobek nikdy nezastavujte rukou!) 36.2.4 Nastavení otáček Rychlost otáčení u stroje D 300F se po zapnutí (1) reguluje potenciometrem (3) plynule v rozsahu 750 – 3200min HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at...
  • Page 61: Údržba

    Odstraňte důkladně prach a piliny zevnitř stroje. P O K Y N Použití ředidel, agresivních chemikálií nebo abraziv vede k poškození stroje! K tomu platí: při čištění používejte pouze jemné čistící prostředky! Nelakované části stroje stroje nakonzervujte vhodným konzervačním prostředkem. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 62: Likvidace

    MNOHO ZÁVAD JE MOŽNÉ VYLOUČIT SPRÁVNÝM A ODBORNÝM PŘIPOJENÍM STROJE K ELEKTRICKÉMU NAPÁJENÍ. P O K Y N Pokud nejste schopni nutnou opravu provést nebo k tomu nemáte dostatečné vzdělání, obraťte se na odborný servis. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 63: Prefazione (It)

    Al ricevimento della merce controllatela immediatamente e fate annotare eventuali contestazioni al momento della consegna, all'addetto al recapito, sulla lettera di vettura! I danni di trasporto devono essere segnalati a noi entro 24 ore. Holzmann non può assumere alcuna garanzia per danni da trasporto non annotati. Copyright © 2016 Questa documentazione è...
  • Page 64: Componenti

    Interruttore ON/OFF Piastra della macchina Leva di serraggio e volantino contropunta Interruttore di protezione da sovraccarico 40.2 Dati tecnici Specifica D 300F Tensione nominale 230 V / 50 Hz Potenza motore 250W numero di giri mandrino 750-3200min-1 Distanza tra le punte...
  • Page 65: Sicurezza

    E' vietato l'uso della macchina in un modo o per scopi che non corrispondano al 100% alle istruzioni di questo manuale.  Non lasciare mai la macchina incustodita, soprattutto se ci sono bambini nelle vicinanze! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 66: Avvertenze Per La Sicurezza

    Proteggere il cavo dal calore, olio e spigoli taglienti  Evitare il contatto del corpo con parti messe a terra  Rimuovere gli utensili di regolazione, le chiavi per dadi e le chiavi per mandrini portapunta prima dell'accensione HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 67: Rischi Residui

    Nonostante tutti i dispositivi di sicurezza il vostro sano buonsenso e la vostra idoneità tecnica/formazione all'uso di una macchina è, e resta, il fattore di sicurezza più importante! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 68: Montaggio

    Far passare la vite (1) attraverso la molla (2) e la leva (3) e montarla nel posto previsto.  Allentare la leva di bloccaggio: Tirare la leva e girare in senso antiorario.  Fissare le leva di bloccaggio: Spingere la leva e ruotare in senso orario. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 69: Disco Portapezzo

    Introdurre la brida (1) nell’apertura del supporto del mandrino finché alloggia bene in sede. Introdurre la brida (1) nell’apertura della contropunta finché alloggia bene in sede. Le bride si allentano di nuovo inserendo la barra di fissaggio (1) contro la brida stessa. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 70: Uso

    Lavorare i pezzi grossi e sbilanciati solo con un numero basso di giri!  Rispettare le indicazioni relative alle dimensioni del pezzo da lavorare!  Non è consentito lavorare pezzi incrinati!  Lavorare solo legno selezionato senza difetti! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 71: Uso

    (non fermare il pezzo con le mani!) 43.2.1 Regolare la velocità La velocità del D 300F è regolabile in continuo dopo l’accensione (1) con il regolatore di velocità (3) in una gamma compresa tra 750 – 3200min HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at...
  • Page 72: Manutenzione

    L'uso di solventi, prodotti chimici aggressivi o prodotti abrasivi causa danni materiali alla macchina! Pertanto vale la regola: Durante la pulizia usare solo acqua e se necessario detergenti delicati! Impregnare le superfici nude della macchina con i comuni prodotti anti-corrosione. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 73: Smaltimento

    CALLACCIANDOSI CORRETTAMENTE ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE. NOTA Se, qualora vi fosse l'esigenza di effettuare delle riparazioni, voi non vi sentite in grado di farle, o non disponete della necessaria formazione, rivolgetevi sempre a un'officina specializzata per risolvere il problema. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 74: Voorwoord (Nl)

    VOORWOORD (NL) Geachte Klant! Deze handleiding bevat inlichtingen en belangrijke instructies omtrent ingebruikname en toepassing van de draaibank D 300F. Hierna wordt de gebruikelijke handelsbenaming van het apparaat (zie voorblad) in deze gebruiksaanwijzing vervangen met de benaming "machine". De gebruiksaanwijzing is onderdeel van de machine en mag niet worden verwijderd.
  • Page 75: Techniek

    Snelheidsregelaar Losse kop Spanhendel leunspaan Aan-Uit-schakelaar Machinebed Schakelaar voor Spanhendel en handwiel losse kop overbelastingsbeveiliging 47.2 Technische gegevens Specificatie D 300F Nominale spanning 230 V / 50 Hz Motorvermogen 250W Spindeltoerental 750-3200min Draailengte 305 mm Draaihoogte boven machinebed 110 mm...
  • Page 76: Veiligheid

    Het bedrijf van de machine op een wijze c.q. voor doeleinden die niet 100% voldoen aan de aanwijzingen in deze handleiding is verboden.  Laat de machine nooit zonder toezicht, in het bijzonder niet als er kinderen in de buurt zijn! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 77: Veiligheidsaanwijzingen

    Vermijd het contact met geaarde onderdelen.  Verwijder instelgereedschappen, spansleutels en spantappen alvorens het inschakelen.  Fixeer het werkstuk altijd met een geschikt gereedschap.  Bewerk slechts een veilig ingespannen werkstuk. Steeds controleren alvorens in te schakelen! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 78: Restrisico's

    Ondanks alle veiligheidsvoorzieningen is en blijft uw gezonde verstand en uw desbetreffend technische capaciteit/opleiding voor de bediening van een machine de belangrijkste veiligheidsfactor! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 79: Montage

     Vergrendelingshendel losmaken: Trek aan de hendel en draai hem tegen de wijzers van de klok.  Vergrendelingshendel fixeren: Druk de hendel in en draai hem met de wijzers van de klok. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 80: Stelplaat

    Meenemer (1) in de opening van de vaste kop inschuiven tot hij vast zit. Meenemer (1) in de opening van de losse kop inschuiven tot hij vast zit. De meenemers worden d.m.v. het inschuiven van de fixeerstang (1) tegenover de meenemer weer losgemaakt. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 81: Bedrijf

    Werk slechts met scherp draaigereedschap!  Bewerk grote en onevenwichtige werkstukken slechts met een lage snelheid!  Gegevens m.b.t. de werkstukafmetingen naleven!  Gebarsten werkstukken mogen niet verwerkt worden!  Verwerk enkel geselecteerde houten zonder fouten! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 82: Bediening

    (werkstuk niet met de hand stoppen!). 50.2.1 Snelheid instellen De snelheid van de D 300F is na het inschakelen (1) met de snelheidsregelaar (3) traploos regelbaar in een bereik van 750 – 3200min HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at...
  • Page 83: Onderhoud

    Het gebruik van oplosmiddelen, agressieve chemische middelen of schuurmiddelen leidt tot materiële schade aan de machine! Vandaar geldt: Voor de reiniging slechts water en zo nodig een mild reinigingsmiddel gebruiken! Blanke oppervlakken van de machine tegen corrosie met de gebruikelijke middelen impregneren. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 84: Verwijdering

    INDICATIE Als u niet in staat bent noodzakelijke reparaties zelf op correcte wijze uit te voeren of niet de verplichte opleiding ervoor hebt dan haal altijd een service-werkplaats erbij om het probleem te verhelpen. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 85: Ersatzteile / Spare Parts

    Bestelladresse sehen Sie unter Kundendienstadressen im Vorwort dieser Dokumentation. With original HOLZMANN spare parts you use parts that are attuned to each other shorten the installation time and elongate your products lifespan. I M P O R T A N T...
  • Page 86 Adresu pro objednání dílů naleznete v kontaktech na zákaznický servis v předmluvě této dokumentace. Con le parti di ricambio Holzmann utilizzate pezzi di ricambio che combaciano e sono adatti tra loro. L'esattezza di adattamento ottimale dei pezzi accorcia i tempi di montaggio e mantiene la durata di vita.
  • Page 87: Explosionszeichnung / Explosion Drawing

    ERSATZTEILE / SPARE PARTS 53.2 Explosionszeichnung / explosion drawing HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 88 Speed dial switch Plate Speed dial label T-lock knob bolt for tool rest Headstock spindle nut Tool holder lock handle Outboard spindel cover Fuse PHLP HD screw M4x10 Carbon brush Spec's label Cap screw M5X8 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at D 300F...
  • Page 89: Eg-Konformitätserklärung/Ce-Certificate Of Conformity

    Tel.: +43/7289/71562-0; Fax.: +43/7289/71562-4 www.holzmann-maschinen.at Bezeichnung / name KOPIERDRECHSELBANK / COPY WOOD LATHE Typ / model D 300F EG-Richtlinien / EC-directives ▪2006/42/EG; ▪2014/35/EU Angewandte Normen / applicable Standards ▪EN 61029-1:2009/A11:2010, ▪EN ISO 12100:2010, ▪EN 55014-1/A2:2011, ▪EN 55014-2/A2:2008, ▪EN 61000-3-2/A2:2014, ▪EN 61000-3-3:2013, Hiermit erklären wir, dass die oben genannten Maschinen aufgrund ihrer Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Version den...
  • Page 90: Garantieerklärung

    Nach Ablauf der Garantiezeit können Instandsetzungs- und Reparaturarbeiten von entsprechend geeigneten Fachfirmen durchgeführt werden. Es steht Ihnen auch die HOLZMANN-Maschinen GmbH weiterhin gerne mit Service und Reparatur zur Seite. Stellen Sie in diesem Fall eine unverbindliche Kostenanfrage, unter Angabe der Informationen siehe C) an unseren Kundendienst oder senden Sie uns Ihre Anfrage einfach per umseitig beiliegendem Formular ein.
  • Page 91: Guarantee Terms

    GUARANTEE TERMS GUARANTEE TERMS Please consult our troubleshooting section for initial problem solving. Feel free to contact your HOLZMANN reseller or us for Customer Support! Warranty claims based on your sales contract with your HOLZMANN retailer, including your statutory rights, shall not be affected by this guarantee declaration.
  • Page 92: Garantía Y Servicio

    D) El procedimiento de garantía y lugar de cumplimiento se determina a discreción de Holzmann, y de acuerdo con el distribuidor HOLZMANN. Si no hay un contrato de servicios adicional como el servicio realizado in situ, el lugar de cumplimiento es principalmente el Centro de Servicio HOLZMANN en Haslach, Austria.
  • Page 93: Garantie

    >> Pour commander des pièces: une copie de la vue éclatée respective des parties vous avez besoin, marqué clairement et sans ambiguïté. La procédure et le lieu de garantie d'exécution est déterminé à la discrétion de Holzmann, et selon le revendeur HOLZMANN. Si aucun des services techniques agrées, ne peut réaliser in situ l´intervention, le lieu d'exécution est principalement le Service Center HOLZMANN à...
  • Page 94: 59 Záruční Podmínky

    ZÁRUČNÍ PODMÍNKY ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Záruční požadavky kupujícího vyplývající z kupní smlouvy a uplatněné u prodejce (obchodní zastoupení firmy Holzmann) stejně jako práva vyplývající z legislativy příslušné země zůstávají tímto prohlášením nedotčeny. Pro tento stroj platí následující záruční podmínky: Záruka zahrnuje bezplatné odstranění veškerých vad stroje, za předpokladu splnění podmínek dle bodů (B-G), které...
  • Page 95: Dichiarazione Di Garanzia

    Non vengono toccati da questa dichiarazione di garanzia i diritti di garanzia per vizi della cosa dell'acquirente in forza del contratto di vendita nei confronti del venditore (distributori Holzmann), nonché i diritti di garanzia previsti dalla legge del paese in questione.
  • Page 96: Garantieverklaring

    Na verloop van de garantieperiode kunnen reparatiewerkzaamheden door desbetreffend geschikte speciale bedrijven worden uitgevoerd. De HOLZMANN-Maschinen GmbH zal u voortaan graag met service en reparatie helpen. Stel in dit geval een vrijblijvend verzoek om de kosten onder vermelding van de informatie (zie C) aan onze klantendienst of stuur u aanvraag gewoon met het bijliggende formulier, zie ommezijde.
  • Page 97: Produktbeobachtung

    V i e l e n D a n k f ü r I h r e M i t a r b e i t ! / T h a n k y o u f o r y o u r k i n d c o o p e r a t i o n ! KONTAKTADRESSE / CONTACT: HOLZMANN MASCHINEN GmbH 4170 Haslach, Marktplatz 4 AUSTRIA...

Table of Contents