Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Bruksanvisning
User's manual
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Bedienungsanleitung
Bedieningsinstructies
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Istruzioni operative
Εγχειρίδιο χρήστη
Használati útmutató
Navodila za uporabo
Kasutusjuhend
Lietošanas instrukcija
Vartojimo instrukcija
Instrukcja Użytkownika
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Руководство пользователя
Manualul utilizatorului
Инструкция за употреба
.
‫م‬
‫د خ‬
‫ت‬
‫س‬
‫م ل‬
‫ا ل‬
‫ي‬
‫ل د‬
9905100 Issue 3
9905100 Issue 2
STC
0
1
1
C
0
1
0
?
AUTOMATIC
0
1
C
CHARGER
1
0
?
0
1
AUTOMATIC
C
CHARGER
1
0
?
Svenska
English
Dansk
Norsk
Suomi
Deutsch
Nederlands
Français
Español
Português
Italiano
Ελληνικά
Magyar
Slovensko
Eesti keeles
Latviešu valoda
Lietuvių kalba
Polski
Cestina
Slovensky
Русский
Română
Български
‫ة ي‬
‫ب‬
‫ر ع‬
‫ل ا‬
‫ة غ‬
‫ل‬
‫ل ا‬
.
0
1
AUTOMATIC
C
CHARGER
1
0
?
3
6
9
12
15
18
21
24
27
30
33
36
39
42
45
48
51
54
57
60
63
66
69
72

Advertisement

loading

Summary of Contents for MicroPower STC Series

  • Page 1 AUTOMATIC CHARGER AUTOMATIC CHARGER AUTOMATIC CHARGER Bruksanvisning Svenska User’s manual English Betjeningsvejledning Dansk Bruksanvisning Norsk Käyttöohje Suomi Bedienungsanleitung Deutsch Bedieningsinstructies Nederlands Français Mode d’emploi Instrucciones de uso Español Instruções de utilização Português Istruzioni operative Italiano Εγχειρίδιο χρήστη Ελληνικά Használati útmutató Magyar Navodila za uporabo Slovensko...
  • Page 9 Batterioplader STC Læs venligst disse instruktioner omhyggelig før der gøres brug af batteriopla- deren. Opbevar brugsvejledningerne så de altid er tilgængelig til den person, som bruger batteriopladeren. Generelt Batterioplader STC er en automatisk, ikke-reguleret Wa oplader, som er beregnet til frit ventileret bly/syrebatterier.
  • Page 10: Installation

    Installation Installationen må kun udføres af en autoriseret tekniker. Batteriopladeren skal installeres indendørs på et sted, hvor der er en dampspærre. Batteriopladeren skal placeres så der er fri luftcirkulation gennem dens ventilationsåb- ninger. Monter batteriopladeren så gasser fra opladningen ikke bliver indsuget af opladerens ventilator.
  • Page 11 5. Lysdioden lyser grønt når batteriet er fuld ladet. Batteriopladeren skifter til vedlige- holdelsesladning. BEMÆRK! Lysdioden lyser ikke grønt med det samme, hvis et fuld ladet batteri slut- tes til. Tiden kan varier mellem 0,5 til 1 time. Sådan sluttes et batteri fra 1.
  • Page 12 uregulert tiltenkt o ventile- rende o ø LED-lys et til kun tilsiktet for innendørsbruk Følg dø e o håndtering Bruk kun ø anbefales...
  • Page 13 e innendørs fuktbeskyttet rom Plasser slik gjennom å e i overensstemmelse med er laget ulike nettspenningsvarianter påmerkede spenning som er angitt infoskilt Anbefalt nettsikring angitt infoskilt kobles nettspenningen et støpsel som kobles til en jor- det stikkontakt Koble ba slik som i avhengig av lader nøye merkingen laderens koblinger...
  • Page 14 ønne LED-lyset går over i vedlike- holdslading Hvis tilkobles før det ønne ten- e fra 1 timer. Still bryteren på panelet til -posisjonen Koble løs ikke etter slås ø e LED-lyset tennes e sikkerhetsavstenging rett tilkoblet e sikringene ledningene adapteren for å forsikre at der ikke er noen synlige skader resirkuleres kavfall...
  • Page 15 Akkulaturi on automaattinen sääntelemätön turi joka on tarkoitettu k ytett v ksi vapaasti ilmastoitujen lyijy happoakkujen kanssa Laturin paneelissa olevat valodiodit osoittavat latauksen etenemisen Akkulaturi on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön Noudata akkujen käsittelyssä akkuvalmistajan ohjeita Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia lisävarusteita...
  • Page 16 Akkulaturi pitää asentaa sisälle kosteudelta suojattuun tilaan Akkulaturi pitää asentaa siten, että laturin tuulettimet eivät imaise akun latauksessa muodostuneita kaasuja sisäänsä. Akkulaturi kiinnitetään seinään reikäkiinnityksen avulla Akkulaturia valmistetaan eri verkkojännitteillä. Varmista, että asennuspaikan verkko- jännite vastaa akkulaturin merkkikilvessä ilmoitettua jännitemerkintää. Suositeltu verkkosulake on ilmoitettu akkulaturin merkkikilvessä...
  • Page 17 Vihreä LED-valo syttyy, kun akku on latautunut täyteen. Akku siirtyy ylläpitolatauk- seen. Jos laturiin liitet n t yteen ladattu akku vihre n valodiodin syttyminen kest hetken Aika voi vaihdella tuntiin Aseta paneelissa oleva virtakytkin asentoon Irrota akku akkulaturista Jos akun jännite ei ole noussut :iin solu unnin latauksen jälkeen, akkulatu- rin virta katkeaa.
  • Page 21 Batterijlader STC Bedieningsinstructies Algemeen De batterijlader STC is een automatische, ongereguleerde Wa lader bedoeld voor vrij geventileerde lood/zuur batterijen. Het ladingsproces wordt vertoond met LED’s op het paneel van de lader. Veiligheid WAARSCHUWING! De batterijlader is alleen bedoeld voor gebruik met vrij geventileerde lood/zuur batterijen.
  • Page 22 Installatie Batterijladers voor monteren op een muur zijn voorzien met openingen, zie de illustratie (figuur1) Verbind de batterijlader zoals illustratie (figuur 2-3). Kijk de markering van de polen van de batterij zorgvuldig na. Alle STC laders (zie figuur 4) 1. Controle paneel. 4.
  • Page 23 WAARSCHUWING! Als de spanning van de batterij 2.43 v/cell bereikt binnen 10 uur lading, wordt de bat- terijlader uitgeschakeld. Het LED licht beneden wordt rood om aan te geven dat de veiligheids shut-off in werking is getreden. Controles Het zou mogelijk moeten zijn om de...
  • Page 24 hydrogène est généré lors du chargement de batterie, ceci peut causer une explosion. Chargez vos batteries uniquement dans un endroit bien aéré.
  • Page 28 1. Panel de control 4. Interruptor 2. Cable eléctrico con adaptador 5. LEDs (Diodos electroluminiscentes) El LED superior se enciende y emite una luz de color amarillo durante la fase prin- cipal de carga.
  • Page 29 ¡Cuidado!
  • Page 30 Carregador de baterias STC Instrucções de Leia atentamente estas instruc es de uso antes de utilizar o carregador de bateria Guarde estas instruc es para que estejam sempre dispon veis para a pessoa que usar o carregador de bateria Geral O carregador de bateria STC é...
  • Page 31 Instalação Somente um engenheiro autorizado pode efectuar a instalação. O carregador de bateria deve ser instalado somente para uso interno em um espaço com barreira de vapor. Posicione o carregador de maneira que haja circula o de ar para refrigera o das flanges do carregador de baterias Instalar o carregador de bateria de maneira a que os gases da carga não sejam suga- dos pelas ventoínhas do carregador.
  • Page 32: Resolução De Problemas

    Um LED verde mostrado quando a bateria estiver totalmente carregada A bateria passa para carregamento de manuten NOTA O LED verde n o vai acender imediatamente caso seja ligada uma bateria total- mente carregada Este tempo ir variar entre hora Desligando a bateria Desligue o carregador de bateria.
  • Page 33 Il caricabatteria STC un ricaricatore automatico non regolato inteso per batterie al piombo acido a libera ventilazione Il processo di carica mostrato dai LED sul pannello del caricatore Il caricabatteria è inteso per il solo uso al chiuso. Seguite le istruzioni per la manipolazione delle batterie fornite dal produttore delle batterie Utilizzate solo parti di ricambio raccomandate dal fornitore.
  • Page 34 Il caricabatteria dovrebbe essere istallato al chiuso in uno spazio con una barriera al vapore. Posizionate il caricabatteria in modo che ci sia una libera circolazione d’aria attraverso le aperture per la ventilazione del caricabatteria. Il caricabatteria deve essere installato in modo che i gas sprigionati dalla carica non vengano risucchiati dalle ventole del caricatore.
  • Page 35 Quando la batteria caricata completamente appare un LED verde La batteria passa alla carica di manutenzione Il LED verde non si accender immediatamente se viene connessa una batteria completamente caricata Questo tempo può variare da 1. Spegnete il caricabatteria. Mettete l’interruttore sul pannello nella posizione 0. Sconnettete la batteria dal caricabatteria Se il voltaggio della batteria non raggiunge 2.43 v/cella dopo dieci ore di carica, il cari- cabatteria si spegne.
  • Page 39 öltő Figyelmesen olvassa el az alábbi utasitásokat az elemtöltő használata elött. Tartsa meg a használati utasitást, hogy a töltő használója mindig elolvashassa. Általános utasitások Az STC elemtöltő egy automatikus ályos Wa töltő, szabadon szellőztetett ólom/savas elemeknek. A töltési folyamat a töltőn jelenlevő jelzők által követhető. Biztonság Az elemtöltő...
  • Page 40 Felszerelés Csak szakavatott személy végezheti el a felszerelést Az elemtöltő párától mentes helységbe szerelhető fel Kérjük, helyezze olyan helyre a töltőt, ahol szabadon közlekedhet a levegő, ha töltő szellőztetője elindul. Kérjük oly módon telepitse fel az elemtöltõt, hogy a feltöltés alatt felgyült gázakat ne szippantsa fel az elemtöltõ...
  • Page 41: Biztonsági Kikapcsolás

    5. A zöld szinü kijelző bekapcsol, amikor az elem teljesen fel van töltve. Az elem tel- jes feltöltése után a töltő karbantartási (takarékos) töltésre kapcsol át. Figyelem A zöld kijelző nem kapcsol be azonnal ki, ha egy teljesen feltöltött elem van rákapcsolva.
  • Page 53 1. Išjunkite pakrovėją. Perjunkite jungiklį ant pulto į 0 pozicij Atjunkite akumuliatorių nuo pakrovėjo 10 krovimo valand Patikrinkite ar baterija nesugadinta Patikrinkite ar baterija yra tinkamai prijungta ir kad pakrov jo saugiklis jei toks yra yra neperdeg s...
  • Page 54 Ładowarka akumulatorów STC Instrukcja Przed rozpoczęciem użytkowania ładowarki należy zapoznać się z instrukcją. Instrukcja powinna być przechowywana w miejscu dostępnym dla osób używa- jących ładowarki. Ogólne Ładowarka akumulatorów STC jest automatycznym urządzeniem przeznaczonym do ładowania akumulatorów kwasowo-ołowiowych. Proces ładowania jest wyświetlany diodami LED na panelu ładowarki. Bezpieczeństwo Ładowarka powinna być...
  • Page 55 Instalacja Instalacja powinna być przeprowadzona przez autoryzowany personel instala- cyjny. Ładowarka powinna być zainstalowana w pomieszczeniu zamkniętym. Ładowarka powinna być umieszczona w miejscu, które umożliwia swobodny przepływ powietrza przez otwory wentylacyjne ładowarki. Ładowarka powinna być zainstalowana aby gazy powstające podczas ładowania nie były zasysane przez wentylatory ładowarki.
  • Page 56: Rozwiązywanie Problemów

    5. Gdy ładowanie jest zakończone zapala się zielona dioda LED. Ładowarka prze- łącza się w tryb ładowania podtrzymującego. Uwaga! Zielona dioda LED nie zapali się bezpośrednio po podłaczeniu w pełni nała- dowanego akumulatora. Czas oczekiwania wynosi około 0,5 – 1 godziny. Odłączanie akumulatora 1.
  • Page 57: Návod K Obsluze

    Nabíječka baterie STC Návod k obsluze Před započetím používání nabíječky baterií si řádně přečtěte tento návod k obs- luze. Návod k obsluze uložte tak, aby byl vždy dostupný pro osoby, které chtějí nabíječku baterií používat. Obecně Nabíječka baterií STC je automatická, neřízená nabíječka určená pro větrané nebo ventilem řízené...
  • Page 58 Instalace Jen pověřený montážní technik smí provádět instalaci. Nabíječka baterií se musí instalovat do vnitřních prostor v místech s parotěsnou zábra- nou. Nabíječku baterií umístěte tak, aby byla zajištěna volná cirkulace vzduchu mezi ventilačními otvory nabíječky baterií. Instalujte nabíječku baterií tak, aby se plyny z nabíječky nemohly nasávát do ventiláto- rů...
  • Page 59: Řešení Problémů

    5. Zelená LED se rozsvítí, když je baterie zcela nabita. Baterie přechází na udržova- cí nabíjení. Poznámka! Zelená LED se nerozsvítí ihned, pokud je plně nabitá baterie připojena. Tato doba se mění mezi 0,5 a 1 hodinou. Odpojení baterie 1. Vypněte nabíječku baterií. Přepínač na panelu nastavte do polohy 0. 2.
  • Page 60 Nabíjačka batérií STC Návod na obsluhu Pred tým, ako začnete nabíjačku batérií používať, dôkladne si prečítajte návod na obsluhu. Návod na obsluhu uschovajte tak, aby bol vždy dostupný pre osobu používajúca nabíjačku Všeobecne Nabíjačka batérií STC je automatická, neregulovaná Wa nabíjačka určená pre voľne vetrané...
  • Page 61 Inštalácia Inštaláciu smie vykonať iba oprávnený inštalačný technik. Nabíjačka batérií by mala byť nainštalovaná v miestnostiach vybavených proti prenika- niu výparov.Nabíjačku batérií umiestnite tak, aby bolo zabezpečené dostatočné prúde- nie vzduchu cez vetracie otvory nabíjačky. Nabíjačku batérií nainštalujte tak, aby plyny vznikajúce počas nabíjania neboli nasáva- né...
  • Page 62: Riešenie Problémov

    Po úplnom nabití batérie sa rozsvieti zelená LED dióda. Nabíjačka batérií prejde do režimu udržiavacieho nabíjania. Poznámka! Zelená LED dióda sa v prípade pripojenia úplne nabitej batérie nerozs- vieti okamžite Táto doba je rôzna a pohybuje sa od 0,5 do 1 hodín. Odpojenie batérie Nabíjačku batérií...
  • Page 72 ‫ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﻀ ﻼ ُ ﻗﻢ ﺑﻘﺮاءة ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ، ﻗﺒﻞ اﻟﺸﺮوع ﻓﻲ اﺳﺘﺨﺪام ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ، ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺣﺘﻰ ﺗﻜﻮن ﻓﻲ ﻣﺘﻨﺎول أي ﺷﺨﺺ ﻳﻘﻮم ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻨﻈﻢ اﻟﺸﺤﻦ ، و ﻣﺼﻤﻢ ﺧﺼﻴﺼ ﺎ ُ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﻋﻠﻲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ ‫هﻮ...
  • Page 73 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫ﻣﺼﺮح ﻟﻠﻤﻬﻨﺪس اﻟﻤﺨﺘﺺ ﻓﻘﻂ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﺮآﻴﺐ ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ داﺧﻞ اﻟﻤﻨﺰل ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻣﺎﻧﻊ ﻟﻠﺘﺒﺨﻴﺮ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻮﺿﻊ ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻊ ﻳﺴﻤﻊ ﺑﺪورة اﻟﻬﻮاء ﺑﺤﺮﻳﺔ داﺧﻞ ﻓﺘﺤﺎت ﺗﻬﻮﻳﺔ اﻟﺸﺎﺣﻦ‬ ‫ءارج نم ةثعبنملا تازاغلا صاصتما متي ال يتح، ةيراطبلا نحاش بيكرتب مق‬ ‫نحاشلا...
  • Page 74 ‫ﻻ ﻳﻈﻬﺮ اﻟﻀﻮء اﻷﺧﻀﺮ ﻋﻠﻲ اﻟﻔﻮر ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻜﺘﻤﻠﺔ اﻟﺸﺤﻦ ، ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﺮاوح اﻟﻮﻗﺖ‬ ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫و‬ ‫ﻟﺬي ﺗﺴﺘﻐﺮﻗﻪ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﺸﺤﻦ ﻣﺎ ﺑﻴﻦ‬ ‫ا‬ ‫ﻓﺼﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫اﻓﺼﻞ ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ، وأﺿﺒﻂ ﻣﺆﺷﺮ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﺗﺠﺎﻩ‬ ‫ﺑﻌﺰل اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻋﻦ اﻟﺸﺎﺣﻦ‬ ‫ﻗﻢ‬...
  • Page 75 Notes...
  • Page 76 AUTOMA TI C CHARGE R 0 - 1 0 - 1 1 - 0 1 - 0 AUT OM AT ICCHARGER AUT OMA TICCHARGER AUT OM AT IC CHARGER AUTOMATIC CHARGER AUTOMATIC CHARGER AUTOMATIC CHARGER...
  • Page 77 L L 3 3 P P E E L L 1 1 L L 2 2 AUT OM AT IC CHARGE R 0 - 1 1 - 0 AUT OM AT ICCHARGER 0 - 1 AUT OMA TI C CHARGER 1 - 0 AUT OMA TIC CHARGER...
  • Page 78 Micropower E.D. Marketing AB Tel. +46 (0) 470 727400 Idavägen 1 Fax +46 (0) 470 727401 SE-352 46 Växjö sales@micropower.se Sweden www.micropower.se...