Stahl SolConeX 8573/14 Series Operating Instructions Manual

Extra-low voltage coupling
Hide thumbs Also See for SolConeX 8573/14 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SolConeX
Kupplung Kleinspannung
SolConeX
extra-low voltage coupling
Reihe 8573/14
Series 8573/14
Betriebsanleitung
Operating instructions
Additional languages www.r-stahl.com
DE EN
DE
EN
DE
EN
DE
EN
DE
EN
DE
EN
DE
EN
DE
EN
DE
EN
DE

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SolConeX 8573/14 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Stahl SolConeX 8573/14 Series

  • Page 1 Betriebsanleitung Operating instructions Additional languages www.r-stahl.com DE EN SolConeX Kupplung Kleinspannung SolConeX extra-low voltage coupling Reihe 8573/14 Series 8573/14...
  • Page 3 Betriebsanleitung Additional languages www.r-stahl.com SolConeX Kupplung Kleinspannung Reihe 8573/14...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Allgemeine Angaben ...................3 Hersteller ......................3 Angaben zur Betriebsanleitung ................3 Weitere Dokumente ....................3 Konformität zu Normen und Bestimmungen ............3 Erläuterung der Symbole ..................4 Symbole in der Betriebsanleitung ...............4 Warnhinweise .....................4 Symbole am Gerät ....................5 Sicherheitshinweise ....................5 Aufbewahrung der Betriebsanleitung ..............5 Qualifikation des Personals ................5 Sichere Verwendung ...................6 Umbauten und Änderungen ................6...
  • Page 5: De De

    Die Originalbetriebsanleitung ist die englische Ausgabe. Diese ist rechtsverbindlich in allen juristischen Angelegenheiten. Weitere Dokumente • Datenblatt Steckvorrichtungen SolConeX Dokumente in weiteren Sprachen, siehe www.r-stahl.com. Konformität zu Normen und Bestimmungen Zertifikate und EU-Konformitätserklärung, siehe www.r-stahl.com. Das Gerät verfügt über eine IECEx-Zulassung. Siehe IECEx-Homepage: http://iecex.iec.ch/...
  • Page 6: Erläuterung Der Symbole

    Erläuterung der Symbole Erläuterung der Symbole Symbole in der Betriebsanleitung Symbol Bedeutung Tipps und Empfehlungen zum Gebrauch des Geräts Gefahr allgemein Gefahr durch explosionsfähige Atmosphäre Warnhinweise Warnhinweise unbedingt befolgen, um das konstruktive und durch den Betrieb bedingte Risiko zu minimieren. Die Warnhinweise sind wie folgt aufgebaut: •...
  • Page 7: Symbole Am Gerät

    Normen und Bestimmungen umfasst. Für Tätigkeiten in explosionsgefährdeten Bereichen sind weitere Kenntnisse erforderlich! R. STAHL empfiehlt einen Kenntnisstand, der in folgenden Normen beschrieben wird: • IEC/EN 60079-14 (Projektierung, Auswahl und Errichtung elektrischer Anlagen) • IEC/EN 60079-17 (Prüfung und Instandhaltung elektrischer Anlagen) •...
  • Page 8: 3.3 Sichere Verwendung

    • Bei Betriebsbedingungen, die durch die technischen Daten des Geräts nicht abgedeckt werden, unbedingt bei der R. STAHL Schaltgeräte GmbH rückfragen. • Sicherstellen, dass das Gerät unbeschädigt ist. • Für Schäden, die durch fehlerhaften oder unzulässigen Einsatz des Geräts sowie durch Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung entstehen, besteht keine Haftung.
  • Page 9: Funktion Und Geräteaufbau

    Funktion und Geräteaufbau Funktion und Geräteaufbau GEFAHR Explosionsgefahr durch zweckentfremdete Verwendung! Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen Verletzungen. • Gerät nur entsprechend den in dieser Betriebsanleitung festgelegten Betriebsbedingungen verwenden. • Gerät nur entsprechend dem in dieser Betriebsanleitung genannten Einsatzzweck verwenden. Funktion Einsatzbereich Die Kupplung 8573/14 ist ein explosionsgeschütztes, elektrisches Betriebsmittel.
  • Page 10: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Elektrische Daten Bemessungs- max. 50 V betriebsspannung Frequenz 0 ... 60 Hz (bei Frequenzen > 100 Hz Reduzierung auf 12 A erforderlich) Spannungstoleranz -10 ... +10 % Gebrauchskategorie AC-3: 50 V / 16 A DC-1: 50 V / 16 A DC-13: 50 V / 16 A Bemessungs- 275 V...
  • Page 11: Transport Und Lagerung

    Ring 1 + 2 + 3 + 4 8 ... 11 mm Ring 2 + 3 + 4 11 ... 15 mm Weitere technische Daten, siehe www.r-stahl.com. Transport und Lagerung • Gerät nur in Originalverpackung transportieren und lagern. • Gerät trocken (keine Betauung) und erschütterungsfrei lagern.
  • Page 12: Montage Und Installation

    Montage und Installation Montage und Installation Maßangaben / Befestigungsmaße Maßzeichnungen (alle Maße in mm [Zoll]) – Änderungen vorbehalten 17089E00 8573/14 SolConeX Kupplung Kleinspannung Anordnung der Schutzkontaktbuchse Position: Uhrzeit-Stellung, Ansicht: Vorderseite der Kupplung Beispiel: Uhrzeit-Stellung 06199E00 40 ... 50 V = 12 h 16708E00 SolConeX Kupplung Kleinspannung 243207 / 857360300030...
  • Page 13 Montage und Installation Anordnung der Kontaktbuchsen und Klemmenbezeichnungen 06199E00 06193E00 8573/14 8573/14 Anordnung der Kontaktbuchsen und Klemmenbezeichnungen in der 12h-Stellung (Ansicht von der Vorderseite der Kupplung auf die Kontaktbuchsen) Kennfarbe und Anordnung der Kontaktbuchsen und Klemmenbezeichnungen Polzahl Frequenz Spannung Kennfarbe Lage der Hilfsnase [Hz] 50 und 60...
  • Page 14: 7.2 Montage / Demontage, Gebrauchslage

    Montage und Installation Montage / Demontage, Gebrauchslage 7.2.1 Montage Das Gerät ist für den Einsatz im Innen- und Außenbereich geeignet. Gebrauchslage • Im ungesteckten Zustand mit den Kontakten nach unten hängend aufbewahren. Installation GEFAHR Explosionsgefahr durch unzureichende Schutzmaßnahmen! Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen Verletzungen. •...
  • Page 15 Montage und Installation • Sicherungsschraube losdrehen, so dass der Schraubenkopf bündig mit der Gehäuseverschraubung anschließt. • Gehäuseverschraubung lösen. • Nach der Installation des Kabels, Gehäuseverschraubung aufdrehen, bis der Dichtring genügend gedrückt ist. • Sicherungsschraube mit einem Drehmoment von 0,5 Nm auf Block 18554E00 in die Verschraubung drehen.
  • Page 16: Inbetriebnahme

    • Netzspannung beachten. Betrieb Die Kupplung darf nur in komplett montiertem Zustand betrieben werden. Es dürfen ausschließlich Stecker vom Typ 8573/12 und 8575/12 der Fa. R. STAHL verwendet werden. Beim Stecker 8575/12 reduziert sich die Schutzart im gesteckten Zustand auf IP55.
  • Page 17: Instandhaltung, Wartung, Reparatur

    GEFAHR Explosionsgefahr durch unsachgemäße Reparatur! Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen Verletzungen. • Reparaturen an den Geräten ausschließlich durch R. STAHL Schaltgeräte GmbH ausführen lassen. GEFAHR Explosionsgefahr durch nicht vorschriftsgemäße Reparatur! Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen Verletzungen. • Reparaturen an druckfesten Verbindungen nur in Übereinstimmung mit der Beschreibung des Herstellers...
  • Page 18: 10.4 Rücksendung

    Reinigung 10.4 Rücksendung • Rücksendung bzw. Verpackung der Geräte nur in Absprache mit R. STAHL durchführen! Dazu mit der zuständigen Vertretung von R. STAHL Kontakt aufnehmen. Für die Rücksendung im Reparatur- bzw. Servicefall steht der Kundenservice von R. STAHL zur Verfügung.
  • Page 19 Operating instructions Additional languages www.r-stahl.com SolConeX extra-low voltage coupling Series 8573/14...
  • Page 20 Contents General Information ....................3 Manufacturer .......................3 Information regarding the Operating Instructions ..........3 Further Documents .....................3 Conformity with Standards and Regulations ............3 Explanation of the Symbols ................4 Symbols in these Operating Instructions ............4 Warning Notes ....................4 Symbols on the Device ..................5 Safety Notes .......................5 Operating Instructions Storage ................5 Personnel Qualification ..................5...
  • Page 21: En En

    • SolConeX plug and socket devices data sheet For documents in additional languages, see www.r-stahl.com. Conformity with Standards and Regulations See certificates and EC Declaration of Conformity: www.r-stahl.com. The device has IECEx approval. See IECEx homepage: http://iecex.iec.ch/ Further national certificates can be downloaded via the following link: https://r-stahl.com/en/global/products/support/downloads/.
  • Page 22: Explanation Of The Symbols

    Explanation of the Symbols Explanation of the Symbols Symbols in these Operating Instructions Symbol Meaning Tips and recommendations on the use of the device General danger Danger due to explosive atmosphere Warning Notes Warnings must be observed under all circumstances, in order to minimize the risk due to construction and operation.
  • Page 23: Symbols On The Device

    Specialists who perform these tasks must have a level of knowledge that meets applicable national standards and regulations. Additional knowledge is required for tasks in hazardous areas! R. STAHL recommends having a level of knowledge equal to that described in the following standards: •...
  • Page 24: 3.3 Safe Use

    • Use the device in accordance with its intended and approved purpose only. • Always consult with R. STAHL Schaltgeräte GmbH if using the device under operating conditions which are not covered by the technical data. • Before installation, make sure that the device is not damaged.
  • Page 25: Function And Device Design

    Function and Device Design Function and Device Design DANGER Explosion hazard due to improper use! Non-compliance results in severe or fatal injuries. • Use the device only in accordance with the operating conditions described in these operating instructions. • Use the device only for the intended purpose specified in these operating instructions.
  • Page 26: Technical Data

    Technical Data Technical Data Electrical data Rated operational max. 50 V voltage Frequency 0 to 60 Hz (for frequencies > 100 Hz reduction to 12 A required) Voltage tolerance -10 to +10 % Utilization category AC-3: 50 V / 16 A DC-1: 50 V / 16 A DC-13: 50 V / 16 A Rated insulation...
  • Page 27: Transport And Storage

    8 to 11 mm Ring 2 + 3 + 4 11 to 15 mm For further technical data, see www.r-stahl.com. Transport and Storage • Transport and store the device only in the original packaging. • Store the device in a dry place (no condensation) and vibration-free.
  • Page 28: Mounting And Installation

    Mounting and Installation Mounting and Installation Dimensions / Fastening Dimensions Dimensional drawings (all dimensions in mm [inches]) – Subject to modification 17089E00 8573/14 SolConeX extra-low voltage coupling Arrangement of the earth contact sleeve Position: clock hour position, view: front side of the coupling Example: Clock hour position 06199E00 40 to 50 V = 12 h...
  • Page 29 Mounting and Installation Arrangement of socket contacts and terminal markings 06199E00 06193E00 8573/14 8573/14 Arrangement of the socket contacts and terminal markings in the 12 h position (view of the socket contacts from the front side of the coupling) Colour code and arrangement of socket contacts and terminal markings No.
  • Page 30: 7.2 Mounting / Dismounting, Operating Position

    Mounting and Installation Mounting / Dismounting, Operating Position 7.2.1 Assembly This device is suitable for outdoor and indoor use. Operating position • Store in an unplugged state, suspended with the contacts pointing downward. Installation DANGER Explosion hazard due to insufficient protective measures! Non-compliance results in severe or fatal injuries.
  • Page 31 Mounting and Installation • Unscrew the safety screw so that the screw head is flush with the enclosure screw connection. • Remove the enclosure screw connection. • After installing the cable, screw on the enclosure screw connection until the sealing ring is sufficiently tight.
  • Page 32: Commissioning

    Operation The coupling may only be operated when fully mounted. Only type 8573/12 and 8575/12 plugs from R. STAHL may be used. When plugged in, the degree of protection of the 8575/12 plug is reduced to IP55. SolConeX extra-low voltage coupling...
  • Page 33: Maintenance, Overhaul, Repair

    Explosion hazard due to improper repair! Non-compliance results in severe or fatal injuries. • Repair work on the devices must be performed only by R. STAHL Schaltgeräte GmbH. DANGER Explosion hazard due to improper repair! Non-compliance results in severe or fatal injuries.
  • Page 34: 10.4 Returning The Device

    • Only return or package the devices after consulting R. STAHL! Contact the responsible representative from R. STAHL. R. STAHL's customer service is available to handle returns if repair or service is required. • Contact customer service personally. • Go to the www.r-stahl.com website.

Table of Contents