Page 1
эксплуатации. 中文 使用说明书 BGN 250 DSPGN ME BGN 300 DSPGN ME BGN 350 DSPGN ME BGN 400 DSPGN ME - TWO-STAGE PROGRESSIVE / MODULATING GAS BURNERS WITH ELECTRONIC CAM "BT 320" - BRULEUR DE GAZ A DEUX ALLURES PROGRESSIVES / MODULANTES AVEC CAME ELECTRONIQUE «...
The system power supply must be disconnected before starting working. (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) If the works are not carried out correctly it is possible to cause dangerous accidents. http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it Declaration of Conformity We declare that our products BPM...;...
Page 4
In such case get in touch with only qualifi ed technicians. Any c) Carry out a check on combustion to ensure the production of no- product repairs must only be carried out by BALTUR authorised assi- xious or polluting unburnt gases does not exceed limits permitted stance centres using only original spare parts.
Page 5
WARNING NOTES FOR THE USER HOW TO USE THE BURNER SAFELY Special warning notes when using gas ELECTRICAL SUPPLY • Have qualifi ed technicians check the following: • The equipment is electrically safe only when it is correctly connected to an effi cient ground connection carried out in accordance with current safety a) that the feed line and the train comply with current law and regulations.
TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL BGN 250 BGN 300 BGN 350 BTG 4000 DSPGN-ME DSPGN-ME DSPGN-ME DSPGN-ME 2500 3100 3500 3950 HEATING CAPACITY m³/h FLOW RATE (Natural gas) m³/h Volt 3 N ~ 400 V - 50 Hz VOLTAGE 7.5 - 50 Hz FAN MOTOR r.p.m.
Page 7
OVERALL DIMENSIONS 1) Combustion head 2) Gasket 3) Burner coupling flange 4) Gas butterfly valve 4.1) Gas adjustment servomotor Operating valve 6) Safety valve 7) Minimum pressure switch and gas tightness control 8) BT 320 Display 9) Air adjustment screw to the combustion head 10) Air pressure switch 11) Air adjustment servomotor...
CONNECTING THE BURNER TO THE BOILER ASSEMBLING THE HEAD UNIT The combustion head is packaged separately from the body of the burner. To insert the insulating flange (B) between the burner and the boiler plate (A), you have to disassemble the end part of the combustion head.
GAS SUPPLY LINE GENERAL DIAGRAM FOR INSTALLATION OF GATE-FILTER- STABILIZER-ANTI-VIBRATION JOINT-OPENABLE FITTING The gas supply diagram is shown in the adjacent figure. The gas train is certified in accordance with Standard EN 676 and is supplied separately from the burner. A manual stop valve and a anti-vibration joint must be installed as VIEW FROM ABOVE indicated in the diagram.
Page 11
GENERAL GAS BURNER DIAGRAM The gas supply diagram is shown in the figure below. The gas train is certified in accordance with Standard EN 676 and is supplied separately from the burner. A manual shut off valve, an interception valve and an anti- vibration joint must be installed upstream of the gas valve, as shown in the diagram.
ELECTRICAL CONNECTIONS The three-phase power supply line must have a switch with fuses. Moreover, the Standards require a switch on the burner power supply line, placed outside the boiler room and in an easily accessible position. For the electrical connections (line and thermostats), follow the attached wiring diagram.
D E S C R I P T I O N O F T W O - S TA G E it gives off during use. If a flame does not appear within three seconds from the opening PROGRESSIVE OPERATION of the gas valves, the control equipment will lockout (shutting down the boiler completely and showing the corresponding error message Blown air burners with electronic modulation may be used on...
NATURAL GAS IGNITION AND ADJUSTMENT switch and check that the motor revolves in the correct direction. If necessary, exchange the position of the two cables in the 1) The air contained in the piping must be bled out, with due line that feeds the motor in order to reverse the direction of precautions and with doors and windows open.
gas pressure switches (in the sense of opening the circuit) will therefore prevent the equipment and therefore the burner from working. When the burner is working (flame on), tripping the gas pressure switches (opening the circuit) will shut down the burner immediately.
ADJUSTUNG THE AIR ON THE COMBUSTION Check the proper adjustment using the spy glass placed on the rear part of the burner scroll. HEAD ADJUSTING THE AIR ON THE COMBUSTION HEAD BGN 250 / 300 / 350 DSPGN-ME The combustion head has an adjustment device that allows the air passage between the disk and the combustion head to be opened (move backward) or closed (move forward).
Page 17
ADJUSTING THE AIR ON THE COMBUSTION HEAD until reaching the position in which the ignition is regular and accept this new position as definitive. BGN 400 DSPGN-ME We remind you that is preferable, in the case of the When the maximum required supply is reached, correct the small flame, to limit the quantity of air to the lowest position of the device closing the air on the combustion head by amount possible needed for safe ignition, even in the...
COMBUSTION HEAD Gas entry Ignition electrode Boiler coupling flange X = Head/disk distance (see table relative to the spe- cific burner model) Combustion head adjustment knob. Move forward Reducing the “X” distance the NOx emission value to open the air passage between the disk and dif- lowers.
BGN 400 DSPGN-ME ELECTRODES LAYOUT DIAGRAM Ionisation electrode MOD. Ignition electrode BGN 400 DSPGN-ME 5 Flame disk Mixer Gas delivery pipe SPECIFICATIONS FOR PROPANE USE 3) Construction of the liquid propane gas installation for ensuring correct functioning and safety. Natural gasifica- tion, from a cylinder bank or tank, can be used only for systems having We wish to inform you of a number of considerations regarding the use of low power.
Page 20
DIAGRAM FOR REDUCING THE LPG PRESSURE TO TWO STEPS FOR BURNER OR BOILER Pressure gauge and pressure intake step reducer; Output = ~ 30 mbar Flow rate = about double the maximum required by the user Filter Burner Anti-vibration joint Filter (steam type) step reducer;...
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The equipment goes into “lock-out” 1) Disturbance to ionisation current from 1) Invert the ignition transformer power supply with the flame (red light on). Fault in ignition transformer. (230V side) and check using an analogue the flame control device.
Page 25
ABBREVIATION DIN / IEC EQUIPMENT GNYE GREEN / YELLOW IONISATION ELECTRODE BLUE PRESSURE PROBE BROWN BT1...3 TEMPERATURE PROBE BLACK THERMAL RELAY BLACK CONNECTOR WITH OVERPRINT FUSES EXTERNAL SHUTDOWN INDICATOR LIGHT OPERATION LIGHT MOTOR CONTACTOR FAN MOTOR ELECTRONIC REGULATOR GAS MAX. PRESSURE SWITCH HOUR METER AIR PRESSURE SWITCH GAS MIN.
Page 27
(International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) L’alimentation électrique de l’installation doit être coupée avant de commencer les travails. http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it Si les travails ne sont pas effectués de manière correcte, il y a le risque d'accidents dangereux.
Page 28
L’éventuelle réparation des produits doit être effectuée par un centre de d) Vérifi er le fonctionnement des dispositifs de réglage et de sécurité. service après-vente agréé par BALTUR en utilisant exclusivement des e) Vérifi er le fonctionnement du conduit d’évacuation des produits de la pièces détachées d’origine.
Page 29
RECOMMANDATIONS A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR POUR UN USAGE DU BRULEUR EN TOUTE SECURITE INTRODUCTION ALIMENTATION ELECTRIQUE e) l’installation d’alimentation du combustible doit être dimensionnée pour • La sécurité électrique de l’appareil est atteinte uniquement lorsque ce le débit nécessaire au brûleur et dotée de tous les dispositifs de sécurité dernier est correctement raccordé...
Page 30
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MODELE BGN 250 BGN 300 BGN 350 BTG 4000 DSPGN-ME DSPGN-ME DSPGN-ME DSPGN-ME MAX. 2500 3100 3500 3950 PUISSANCE THERMIQUE MIN. MAX. m³/h DÉBIT (Gaz naturel) MIN. m³/h Volt 3 N ~ 400 V - 50 Hz TENSION 7,5 - 50 Hz MOTEUR VENTILATEUR tr/min.
Page 31
DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT 1) Tête de combustion 2) Joint 3) Bride de fixation du brûleur 4) Vanne papillon du gaz 4.1) Servomoteur réglage du gaz 5) Vanne de fonctionnement 6) Vanne de sécurité 7) Pressostat de pression minimale et contrôle d’étanchéité gaz 8) Afficheur BT 320 9) Vis de réglage de l'air à...
APPLICATION DU BRULEUR A LA CHAUDIERE MONTAGE DU GROUPE DE LA TETE Fixer les demies-charnières avec la vis (M). La tête de combustion est emballée séparément du brûleur. Pour Fixer la rotule sphérique (I) au levier (L) au moyen de l'écrou introduire la bride isolante (B) qui doit être interposée entre le brûleur (N).
LIGNE D'ALIMENTATION SCHEMA DE PRINCIPE POUR L'INSTALLATION DU CLAPET- FILTRE-STABILISATEUR-JOINT AMORTISSEUR-RACCORD Le schéma de principe de la ligne d’alimentation du gaz est illustré OUVRANT dans la figure ci-contre. La rampe gaz est homologuée selon les normes EN 676 et elle est fournie séparément du brûleur. Il faut installer une vanne manuelle de barrage et un joint amortisseur, VUE DU HAUT disposés d’après le schéma.
Page 35
SCHEMA DE PRINCIPE DU BRULEUR A GAZ Le schéma de principe de la ligne d’alimentation du gaz est illustré dans la figure ci-après. La rampe gaz est homologuée selon les normes EN 676 et elle est fournie séparément du brûleur. Il faut installer, en amont de la vanne gaz, une vanne manuelle de barrage et un joint amortisseur, disposés d’après le schéma.
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES La ligne d’alimentation triphasée doit être munie d’un interrupteur avec des fusibles. De plus, selon les normes, il est nécessaire d’installer un interrupteur sur la ligne d’alimentation du brûleur, à l’extérieur du local chaudière, dans une position facilement accessible. Pour les raccordements électriques (ligne et thermostats) suivre le schéma électrique annexé.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT A brûleur. Lorsque la température ou la pression redescend sous la valeur d’enclenchement du dispositif d’arrêt, le brûleur se rallume DEUX ALLURES PROGRESSIVES selon la procédure précédemment décrite. Au cours du fonctionnement normal, le thermostat de chaudière Les brûleurs à...
MISE EN ROUTE ET REGLAGE AU METHANE aiguille pour des pressions faibles) à la prise de pression prévue sur le pressostat gaz. 1) Il est indispensable de purger l'air dans le tuyau en prenant 7) Avec l’interrupteur (1) du tableau synoptique en position «O» toute les précautions nécessaires et en ouvrant les portes et les et l’interrupteur général enclenché, fermer manuellement fenêtres.
résulte que le pressostat de contrôle de la pression minimale n’exiger généralement aucun contrôle. Si l’on souhaite toutefois doit utiliser le contact qui est fermé lorsque le pressostat relève mesurer le courant d’ionisation, raccorder un microampèremètre une pression supérieure à celle sur laquelle il est réglé ; le en série au fil de l’électrode d’ionisation d’après la figure.
RÉGLAGE DE L’AIR SUR LA TÊTE DE réchauffement excessif de la tête qui provoque une détérioration rapide. COMBUSTION Vérifier le correcte réglage au moyen du voyant placé sur la partie postérieure de la vis sans fin du brûleur. RÉGLAGE DE L’AIR SUR LA TÊTE DE COMBUSTION BGN 250 / 300 / 350 DSPGN-ME La tête de combustion est munie d’un dispositif de réglage qui permet de fermer (déplacer vers l'avant) ou d’ouvrir (déplacer vers l'arrière)
Page 41
RÉGLAGE DE L’AIR SUR LA TÊTE DE COMBUSTION l'allumage devient difficile. Dans ce cas, déplacer le régulateur vers l'arrière, par degrés, pour atteindre BGN 400 DSPGN-ME une position où l'allumage se produit régulièrement Lorsque la distribution maximale souhaitée est atteinte, et accepter cette position comme étant définitive.
RÉGLAGE DE LA TÊTE DE COMBUSTION Arrivée gaz Électrode allumage Bride de fixation de la chaudière X = Distance tête/disque (voir le tableau spécifique pour le modèle de brûleur). Poignée de réglage de la tête de combustion En diminuant la distance « X » la valeur des émissions Déplacer vers l'avant pour ouvrir le passage d'air de NOx diminue.
SCHEMA DISPOSITION DES ELECTRODES BGN 400 DSPGN-ME 1 - Électrode ionisation MOD. 2 - Électrode allumage BGN 400 DSPGN-ME 3 - Disque flamme 4 - Mélangeur 5 - Tuyau de refoulement du gaz PRECISIONS CONCERNANT L’UTILISATION tuées sur les murs extérieurs et ayant une surface au moins égale à...
Page 44
SCHEMA DE PRINCIPE POUR LA REDUCTION DE LA PRESSION DU G.P.L. A DEUX ETAGES POUR BRULEUR OU POUR CHAUDIERE Manomètre et prise de pression Réducteur de 2ème étage; Sortie = ~ 30 mbar Débit = environ le double du maximum demandé par l'utilisateur Filtre Brûleur Joint amortisseur...
INSTRUCTIONS POUR L'IDENTIFICATION DES CAUSES DES IRREGULARITES DE FONCTIONNEMENT ET LEUR ELIMINATION IRREGULARITÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION L’appareil se “bloque” avec la flamme 1) Perturbation du courant d’ionisation de 1) Invertir l’alimentation (côté 230V) du (lampe rouge allumée). Panne limitée la part du transformateur d’allumage. transformateur d’allumage et vérifier avec au dispositif de contrôle de la flamme.
Page 48
SONDE TEMPERATURE DU GAZ SONDE TEMPERATURE EXTERIEURE 22 / 24 0006081542_201203...
Page 49
SIGLE DIN / IEC APPAREILLAGE GNYE VERT / JAUNE ELECTRODE D'IONISATION BLEU SONDE DE PRESSION MARRON BT1...3 SONDE DE TEMPERATURE NOIR RELAIS THERMIQUE CONNECTEUR NOIR AVEC SURIMPRESSION FUSIBLES * H0 VOYANT DE BLOCAGE EXTERIEUR VOYANT DE FONCTIONNEMENT CONTACTEUR DU MOTEUR MOTEUR VENTILATEUR REGULATEUR ELECTRONIQUE PRESSOSTAT DE MINIMUM...
Page 51
(International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) La alimentación eléctrica de la instalación se debe desconectar antes de iniciar los trabajos. http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it Si los trabajos ne se llevan a cabo correctamente, se pueden ocasionar accidentes peligrosos.
Page 52
La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla solamente un d) Comprobar que funcionen bien los dispositivos de regulación y centro de asistencia autorizado por BALTUR utilizando exclusivamente seguridad. repuestos originales. Si no se respeta lo anteriormente se puede com- e) Comprobar que funcione correctamente el conducto de expulsión de...
Page 53
ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR EL QUEMADOR EN CONDICIONES DE SEGURIDAD PRELIMINARES abastecimiento del combustible; ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA b) la regulación del caudal del combustible según la potencia • La seguridad eléctrica del aparato se consigue solo cuando el mismo requerida por el quemador;...
Page 54
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO BGN 250 BGN 300 BGN 350 BTG 4000 DSPGN-ME DSPGN-ME DSPGN-ME DSPGN-ME MÁX 2500 3100 3500 3950 POTENCIA TÉRMICA MÍN MÁX m³/h CAUDAL (Gas natural) MÍN m³/h Volt 3 N ~ 400 V - 50 Hz TENSIÓN 7,5 - 50 Hz MOTOR DEL VENTILADOR r.p.m.
Page 55
DIMENSIONES GENERALES 1) Cabezal de combustión 2) Junta 3) Brida de unión al quemador 4) Válvula de mariposa del gas 4.1) Servomotor de regulación del gas 5) Válvula de funcionamiento 6) Válvula de seguridad 7) Presostato de presión mínima y control de estanqueidad del gas 8) Pantalla BT 320 9) Tornillo de regulación del aire en...
Page 56
CUADRO ELÉCTRICO Cuadro eléctrico Equipo BT 320 Clavija de 4 polos Panel sinóptico Contactor motor Relé térmico Clavija de 7 polos CAMPO DE TRABAJO BGN 250 BGN 300 BGN 350 BGN 400 mbar 20 17.5 12.5 kcal/hx10.000 1200 1600 2000 2400 2800 3200...
APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA MONTAJE DEL GRUPO CABEZAL Fijar la articulación esférica (I) a la palanca (L) con la tuerca (N). La cabeza de combustión se empaqueta separadamente del cuerpo del quemador. Para introducir la brida aislante (B) que tiene que interponerse entre el quemador y la placa de caldera (A), hay que desmontar la parte terminal de la cabeza de combustión.
LÍNEA DE ALIMENTACIÓN ESQUEMA DE PRINCIPIO PARA LA INSTALACIÓN DE LA CLAPETA-FILTRO-ESTABILIZADOR DE LA JUNTA El esquema de principio de la línea de alimentación del gas está ANTIVIBRANTE-MANGUITO QUE SE PUEDE ABRIR indicado en el dibujo de al lado. La rampa de gas es conforme a las normativas EN 676 y se proporciona separadamente del quemador.
Page 59
ESQUEMA DE PRINCIPIO DEL QUEMADOR DEL El esquema de principio de la línea de alimentación del gas se indica en el dibujo a continuación. La rampa del gas está homologada según la normativa EN 676 y se proporciona de forma separada del quemador.
CONEXIONES ELÉCTRICAS La línea de alimentación trifásica debe contar con un interruptor de fusibles. Las Normas requieren además un interruptor en la línea de alimentación del quemador, situado en el exterior del local de la caldera en un posición a la que se pueda llegar fácilmente. Para las conexiones eléctricas (línea y termostatos) utilizar el esquema eléctrico anexo.
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE para a través de la activación del mismo. Cuando la temperatura o la presión vuelven a disminuir por debajo del nivel de intervención DOS ETAPAS PROGRESIVAS del dispositivo de bloqueo, el quemador vuelve a accionarse según el programa que se acaba de describir.
ENCENDIDO Y REGULACIÓN CON METANO el cabezal de combustión". 6) Aplicar un manómetro con escala adecuada (si la entidad de la 1) Resulta indispensable llevar a cabo la purga del aire presión prevista lo permite, es preferible utilizar una herramienta contenido en la tubería con la debida prudencia y con puertas de columna de agua, no utilizar herramientas de manecillas y ventanas abiertas.
Page 63
stato en un valor suficiente como para detectar la presión del Volvemos a subrayar que es preferible, para la llama de aire durante la etapa de preventilación. encendido, limitar la cantidad de aire al mínimo indispensable 13) La tarea de los presostatos de control de la presión del gas para obtener un encendido seguro incluso en los casos más (mínima y máxima) es la de impedir el funcionamiento del difíciles.
REGULACIÓN DEL AIRE EN LA CABEZA DE excesivo de la cabeza con consiguiente rápido deterioro. COMBUSTIÓN Comprobar la correcta regulación a través del vidrio espía puesto en la parte posterior del caracol del quemador. REGULACIÓN DEL AIRE EN LA CABEZA DE COMBUSTIÓN BGN 250 / 300 / 350 DSPGN-ME La cabeza de combustión cuenta con un dispositivo de regulación que permite cerrar (desplazar hacia adelante) o abrir (desplazar...
Page 65
REGULACIÓN DEL AIRE EN LA CABEZA DE del aire al salir resulte tan elevada como para hacer más difícil el encendido. En este caso es necesario COMBUSTIÓN BGN 400 DSPGN-ME desplazar hacia atrás, gradualmente, el regulador Una vez logrado el envío máximo deseado se corrige la posición hasta lograr una posición en que el encendido ocurre del dispositivo que cierra el aire en la cabeza de combustión, regularmente y aceptar esta posición como definitiva.
REGULACIÓN CABEZA DE COMBUSTIÓN Entrada del gas Electrodo de encendido Brida de unión a la caldera X = Distancia cabeza/disco (ver tabla relativa al modelo quemador específico) Manija de regulación de cabeza de combustión Al disminuir la distancia "X" disminuye el valor de Desplazar hacia adelante para abrir el pasaje del emisión de NOx.
ESQUEMA DE COLOCACIÓN DE LOS ELECTRODOS BGN 400 DSPGN-ME 1 - Electrodo de ionización MOD. 2 - Electrodo de encendido BGN 400 DSPGN-ME 3 - Disco llama 4 - Mezclador 5 - Tubo de envío del gas MATIZACIONES SOBRE EL USO DEL en planta del local, con un mínimo de 0,5 m .
Page 68
DIAGRAMA DE PRINCIPIO PARA LA REDUCCIÓN DE PRESIÓN GPL DE DOS SALTOS PARA QUEMADOR O CALDERA Manómetro y toma de presión Reductor de segundo salto; Salida = ~ 30 bares Caudal = aproximadamente el doble del máximo pedido por el usuario Filtro Quemador Junta antivibrante...
INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDAD POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El aparato se bloquea con llama 1) Interferencia de la corriente de ionización 1) Invertir la alimentación (lado 230V) del (lámpara roja encendida). Avería por parte del transformador de transformador de encendido y comprobar limitada al dispositivo de control de...
Page 72
SONDA DE TEMPERATU- RA DEL GAS SONDA DE TEMPERATU- RA EXTERNA 22 / 24 0006081542_201203...
Page 73
SIGLA DIN / IEC APARATO GNYE VERDE / AMARILLO ELECTRODO DE IONIZACIÓN AZUL SONDA DE PRESIÓN MARRÓN BT1...3 SONDA DE TEMPERATURA NEGRO RELÉ TÉRMICO CONECTOR NEGRO CON SOBREIMPRESIÓN FUSIBLES TESTIGO DE BLOQUEO EXTERNO TESTIGO DE FUNCIONAMIENTO CONECTOR MOTOR MOTOR DEL VENTILADOR REGULADOR ELECTRÓNICO PRESOSTATO DE MÁXIMA CUENTAHORAS...
Page 75
Via Ferrarese 10 - 44042 CENTO (Ferrara) ITALIA - Brülör ve tesisat üzerindeki çalışmalar, sadece nitelikli personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Tel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) Brülör üzerinde onarıma başlamadan önce sistemin elektrik beslemesi kesilmelidir. http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it Talimatlara titizlikle uyulmayıp, çalışmalar düzgün yürütülmediği tehlikeli kazaların oluşması mümkündür. Uygunluk Beyanı Aşağıdaki ürünlerimizin BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...;...
Page 76
çalışmayın veya malzemeye müdahale etmeyin. yapılması. Böyle durumlarda sadece yetkili servis ile irtibata geçiniz. Her hangi bir malzeme tamiri orijinal yedek malzemeler kullanılarak Baltur yetkili e) Yanma ürünleri tahliye edildiği kanalın durumunun kontrol edilmesi. servisleri tarafından yapılmalıdır. Yukarıdaki durumlardaki hatalı...
Page 77
BRÜLÖRÜN GÜVENLE KULLANILMASI İÇİN KULLANICIYA UYARI NOTLARI ELEKTRİK BAĞLANTISI Gaz kullanıldığında özel uyarı notları • Ekipmanlar sadece yürürlükteki elektrik emniyet mevzuatına göre • Yetkili teknik servise aşağıdaki kontrolleri yaptırtın: uygun topraklama hattına düzgün olarak bağlandığı takdirde elektriksel a) besleme hattının ve gaz yollarının yürürlükteki kanunlara ve olarak güvenlidir.
TEKNİK ÖZELLİKLER MODEL BGN 300 BGN 350 BTG 4000 250DSPGN-ME DSPGN-ME DSPGN-ME DSPGN-ME MAKS 2500 3100 3500 3950 TERMİK GÜÇ MİN MAKS m³/h KAPASİTE (Doğalgaz) MİN m³/h Volt 3 N ~ 400 V - 50 Hz GERİLİM 7,5 - 50 Hz FAN MOTORU r.p.m. 2800 8 kV - 30 mA ATEŞLEME TRANSFORMATÖRÜ EMİLEN ELEKTRİK GÜCÜ* BT 320 CİHAZ İYONİZASYON ALGILAYICISI ALEV ALGILAMA BGN 300 BGN 350 BTG 4000 MAKİNE İLE BİRLİKTE VERİLEN MATERYAL...
Page 79
TAM BOYUTLAR 1) Yanma başlığı 2) Conta 3) Brülöre bağlı flanş 4) Gaz kelebek valfi 4.1) Gaz regülasyon servomotoru 5) Çalıştırma valfi 6) Güvenlik valfi 7) Minimum manostatı ve gaz sızdırmazlık kontrolü 7) BT 320 ekranı 9) Yanma başlığındaki hava reg. vidası 10) Hava manostatı 11) H a v a r e g ü l a s y o n servomotoru 12) Elektrik paneli 13) Menteşe...
Page 80
ELEKTRİK PANELİ 12) Elektrik paneli 15) BT 320 cihazı 16) 4 kutuplu fiş 17) Sinoptik panel 18) Motor kontaktörü 19) Termik röle 20) 7 kutuplu fiş ÇALIŞMA ALANI BGN 250 BGN 300 BGN 350 BGN 400 mbar 20 17.5 12.5 kcal/hx10.000 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 /h(Metano) /h(G.P.L.) Çalışma alanları, EN676 normuna uygun deneme kazanları üzerinde elde edilir ve brülör-kazan...
BRÜLÖRÜN KAZANA TATBİK EDİLMESİ BAŞLIK GRUBUNUN MONTAJI Vida (M) ile yarım menteşeleri sabitleyiniz. Yanma başlığı, brülörün gövdesinden ayrı olarak Somun (N) vasıtasıyla kola (L) küresel mafsalı (I) ambalajlanır. Brülörü ve kazan plakası arasına sabitleyiniz. yerleştirilmesi gereken izolasyon flanşını geçirmek için, yanma başlığının son bölümünü demonte etmek gerekir. Başlık grubunu aşağıdaki şekilde kazan kapağına sabitleyiniz: Yanma başlığı jeneratörün üretici firması tarafından tavsiye edilen miktarda kazan ocağının içine girecek şekilde, vidaları (E) gevşeterek bağlantı flanşının (D) pozisyonunu ayarlayınız. İzolasyon kablosunu (C) kısa boru üzerine yerleştiriniz.
BESLEME HATTI KEPENK-FİLTRE-TİTREŞİM ÖNLEYİCİ CONTA STABİLİZATÖRÜ- AÇILABİLİR RAKOR KURULUMU İÇİN ANA ŞEMA Gaz besleme hattının ana şeması, yandaki şekilde aktarılmaktadır. Gaz rampası, EN 676 yönetmeliğine göre onaylanır ve brülörden ayrı olarak tedarik edilir. Şemada belirtilene göre yerleştirilen, manüel bir kesme Y U K A R I D A N valfini ve titreşim önleyici bir contayı monte etmek GÖRÜNÜM KAZAN gerekir.
Page 83
GAZ BRÜLÖRÜNÜN ANA ŞEMASI Gaz besleme hattının ana şeması, aşağıdaki şekilde aktarılmaktadır. Gaz rampası, EN 676 yönetmeliğine göre onaylanır ve brülörden ayrı olarak tedarik edilir. Şemada belirtilene göre yerleştirilen, manüel bir kesme valfini ve anti-titreşimli bir contayı, gaz valfinin üstüne, monte etmek gerekir. ÜRETİCİ FİRMA TARAFINDAN KURULUMU YAPAN PERSONELİN GÖREVİ TEDARİK EDİLEN GAZ RAMPASI 1) Manüel kesme valfi 8) Çalışma valfi 2) Anti-titreşimli conta...
ELEKTRİK BAĞLANTILARI Üç fazlı güç besleme hattı üzerine sigortalı anahtar konmalıdır. Ayrıca, Normlar, brülörün güç besleme hattı üzerine, kolaylıkla erişilebilen pozisyonda kazan dairesinin dışarısında bulunan uygun bir mevkiye bir adet elektrik şalterinin konulmasını zorunlu tutar. Elektrik bağlantıları (hat ve termostatlar) için, ekteki elektrik şemasına riayet ediniz. Brülörün besleme hattına olan bağlantısını gerçekleştirmek için, aşağıdaki gibi işleme devam ediniz: 1) Şeffaf küçük kapağı çıkarmadan, şekil 1'deki 4 vidayı (1) sökerek kapağı kaldırınız. Bu şekilde, brülörün elektrik paneline erişmek mümkündür. 2) Vidaları (2) gevşetiniz ve, kablo bağı plakasını (3) Şek. 2 kaldırdıktan sonra, 7 kutuplu fişi ve modülasyon kumanda kablosunu delikten geçiriniz (şek. 2). Besleme...
İKİ İLERLEMELİ FAZLI İŞLEYİŞİN TANIMI veya basınç yeniden düştüğü zaman, brülör önceden anlatılan programa göre tekrar devreye girer. Elektronik modülasyon ile üflenen havalı brülörler, Normal işleyişte kazana tatbik edilen 2 fazlı kazan ilişkin çalışma eğrilerine göre güçlü basınçta veya termostatı (veya manostat) gereken varyasyonları algılar basınç azaltımında kazan ocakları üzerinde çalışmaya ve artış veya azalma halinde dönüş ile ikmalin (hava/ uygundur. Büyük alev stabilitesinde toplam bir güvenliği gaz) regülasyon servomotorlarını devreye sokarak, yakıt ve yüksek bir performansı birleştirir. ve yanma havası ikmalini otomatik olarak ayarlamayı sağlar. Bu hareket ile, ikmalin (hava/gaz) regülasyon Brülör, iki küçük regülasyon motoru (hava/gaz) vasıtasıyla elektronik modülasyon ile gaz için üflemeli sistemi kazanda temin edilen ısı miktarını kullanımda...
METANLI ATEŞLEME VE REGÜLASYON üzerindeki havanın regülasyonu” bölümüne bakınız. 6) Gaz manostatı üzerinde sağlanan basınç alımına 1) Dikkatli bir şekilde ve kapılar ve pencereler açıkken, uygun skalaya sahip bir manometre tatbik ediniz boru hattında bulunan havanın temizlik işlemini (eğer öngörülen basınç seviyesi bunu sağlar ise, gerçekleştirmek gerekir. Brülöre yakın boru hattı...
Ateşlemenin düzgün şekilde gerçekleştiğini kontrol konumunda hemen durmasının gerçekleşmek ediniz çünkü karıştırıcının doğru pozisyonda olmaması zorunda olduğu müdahalesini doğrulayana kadar, halinde, çıkıştaki hava hızının ateşlemeyi zorlaştıracak regülasyon değerini arttırınız. Özel düğmeye basarak kadar yüksek olması meydana gelebilir. Eğer bu brülörü bloke halinden kurtarınız ve manostatın durum ortaya çıkar ise, ateşlemenin düzenli şekilde regülasyonunu, ön havalandırma fazı sırasında gerçekleştiği bir pozisyona ulaşana kadar karıştırıcıyı...
YANMA BAŞLIĞI ÜZERİNDEKİ HAVANIN bir şekilde parçalanması ile başlığın aşırı ısınmasına neden olabilir REGÜLASYONU Brülörün iki parçalı somununun arka bölümü üzerine yerleştirilen küçük dürbün vasıtasıyla doğru Y A NM A B A Ş L I Ğ I Ü Z E R İ N DE K İ H A V A N I N regülasyonu kontrol ediniz.
Page 89
Y A NM A B A Ş L I Ğ I Ü Z E R İ N DE K İ H A V A N I N çıkıştaki havanın hızı ateşlemeyi zorlaştıracak kadar yüksek olabilir. Eğer bu durum ortaya çıkarsa, REGÜLASYONU BGN 400 DSPGN-ME ateşlemenin düzenli olarak gerçekleştiği bir pozisyona Arzu edilen maksimum miktara ulaşıldığı...
YANMA BAŞLIĞININ REGÜLASYONU Gaz girişi Ateşleme elektrotu Kazan bağlantı flanşı X = Başlık/disk mesafesi (spesifik brülör modeline ilişkin tabloya bakınız “X” mesafesini azaltınca, NOx emisyon değeri de azalır. Yanma başlığı regülasyon topuzu Disk ve başlık arasındaki hava geçişini açmak için “X” mesafesini, çalışma alanında belirtilen min ve maks ileri hareket ettiriniz, kapatmak için geriye değer arasında daima ayarlayınız. hareket ettiriniz ELEKTROTLARIN REGÜLASYON ŞEMASI BGN 250 / 300 / 350 DSPGN-ME İyonizasyon elektrotu Ateşleme elektrotu BGN 250 DSPGN-ME 190...
ELEKTROTLARI DÜZENLEME ŞEMASI BGN 400 DSPGN-ME 1 - İyonlaştırıcı elektrot MOD. 2 - Ateşleme elektrotu BGN 400 DSPGN-ME 5 3 - Alev diski 4 - Karıştırıcı 5 - Gaz dağıtım borusu PROPANIN KULLANIMI HAKKINDAKİ edilen kapatma sisteminden yoksun, mekanın en az 1/15’lik yüzeyine eşit, minimum 0,5 m ile, yüzeye sahip ŞARTNAME havalandırma girişleri olmalıdır. Sözü edilen girişler hakkında, toplam yüzeyin en az üçte biri düz zeminli Sıvı propan gazının (L.P.G.) kullanımı hakkındaki bazı fikirleri dış duvarın alt tarafına yerleştirilmelidir.
Page 92
BRÜLÖR VEYA KAZAN İÇİN İKİ KADEMELİ LPG BASINÇ AZALTIMI ANA ŞEMASI Manometre ve basınç alımı 2. kademe redüktörü; Çıkış = ~ 30 mbar Kapasite = yaklaşık olarak kullanıcı tarafından talep edilen maksimum değerin iki katı Titreşim Filtre Brülör önleyici conta Filtre (buhar tipi) 1. kademe redüktörü; Rakor Çıkış = ~ 1 bar (basınç alımı) Kapasite Musluk = uygun Filtre (buhar tipi) 2. kademe redüktörü; Filtre Depo Çıkış = ~ 30 mbar Kapasite = yaklaşık olarak kullanıcı tarafından talep edilen Kazan (zemine veya duvara) maksimum değerin iki katı Not: Boru hatlarını ve redüktörleri izolasyon malzemesi ile kaplamayınız.
İŞLEYİŞTEKİ ARIZA NEDENLERİNİN DOĞRULANMASI VE GİDERİLMESİ İÇİN TALİMATLAR ARIZA OLASI NEDENİ ÇÖZÜMÜ Cihaz, alev ile "bloke" durumuna 1 ) A t e ş l e m e t r a n s f o r m a t ö r ü 1) Ateşleme transformatörünün gidiyor (kırmızı lamba yanık).
Page 99
Tel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 Срок службы горелок, изготовленных нашей Фирмой, составляет не менее 10 лет, при соблюдении нормальных рабочих (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it условий, и при проведении регулярного после-продажного обслуживания. Декларация о соответствии...
Page 100
Проверил правильное функционирование трубопровода, должен быть выполнен только в сервисном центре, который получил выводящего продукты горения. разрешение от завода "BALTUR", и с использованием исключительно f) По завершению операций по регулировке проверил, что все оригинальных запасных частей. Несоблюдение данного условия...
Page 101
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ГОРЕЛКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПИТАНИЕ a Проконтролировал герметичность внутренней и наружной части топливоподводящих трубопроводов; • Электрической безопасности аппарата можно достичь только b) Отрегулировал расход топлива с учётом требуемой мощности при его правильном соединении с надёжным заземляющим горелки; устройством, которое...
КРЕПЛЕНИЕ ГОРЕЛКИ К КОТЛУ МОНТАЖ БЛОКА ГОЛОВКИ их при помощи зажимов (H). Головка горения упаковывается отдельно от корпуса Подкрепить полушарниры винтом (M). горелки. Чтобы вставить изоляционный фланец (B), Подкрепить сферический шарнир (I) к опоре (L) который должен быть положенным среди горелки посредством...
ЛИНИЯ ПИТАНИЯ ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ СХЕМА ДЛЯ УСТАНОВКИ З А Д В И Ж К И - Ф И Л ЬТ Р А - С ТА Б И Л И З АТ О Р А Принципиальная схема линии питания газа показана АНТИВИБРАЦИОННОЙ МУФТЫ-ОТКЫРВАЕМОГО в...
Page 107
ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ СХЕМА ГАЗОВОЙ ГОРЕЛКИ Принципиальная схема линии питания газа показана в рисунке ниже. Газовая рампа спроектирована в соответствии с нормативом EN 676 и представлена отдельно от горелки. Необходимо установить, перед газовым клапаном, отсечной ручной клапан и антивибрационную муфту, расположенные по указаниям схемы. ГАЗОВАЯ...
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ Линия трехфазового питания должна быть оснащена выключателем с предохранителями. Кроме того, Нормами предусмотрен выключатель, расположен на линии питания горелки, вне помещения котла, в легко доступном положении. Чтобы выполнить электрические соединения (линию и термостаты) придерживаться приложенной электрической схемы. Чтобы выполнить...
соответствующий воздух горения до минимального уровня. ОПИСАНИЕ ДВУХСТУПЕНЧАТОГО Если, при минимальной подаче, достигается ограничительный ПРОГРЕССИВНОГО уровень (температуры или давления), на котором урегулировано ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ устройство полной остановки (термостат или прессостат), горелка останавливается. Когда уровень температуры или Горелки с принудительной подачей воздуха подходящие для давления...
ВКЛЮЧЕНИЕ И РЕГУЛИРОВКА НА диском и головкой при уменьшенной подаче горючего. В противном случае, при существенной МЕТАНЕ подаче горючего, необходимо снова открыть переход воздуха между диском и головкой. 1) Необходимо выполнить прочистку воздуха Смотреть главу "Регулировку воздуха на головке внутри трубы, принимая все необходимые меры горения".
соединения прессостата предусматривает са- - Включить горелку; моконтроль. Поэтому необходимо, чтобы преду- - оборудование выполнит контрольный цикл и, смотренный контакт выполнил это условие, что- две секунды спустя, горелка остановится из- бы оставаться закрытым (крыльчатка не враща- за отсутствия пламени включения; ется;...
Page 112
Р Е Г УЛ И РО В К А ВО З Д У Х А Н А избежать полного закрытия головки горения и предусмотреть отличное центрирование ГОЛОВКЕ ГОРЕНИЯ по сравнению с диском. неправильное центрирование по сравнению с диском могло бы РЕГУЛИРОВКА...
РЕГУЛИРОВКА ВОЗДУХА НА ГОЛОВКЕ так к ак в том случае, если регулятор сместился вперед, может случиться так, что ГОРЕНИЯ BGN 400 DSPGN-ME скорость воздуха на выходе будет настолько При достижении максимальной желаемой подачи высокой, что это будет мешать розжигу исправляется положение устройства, закрывающего горелки.
РЕГУЛИРОВКА ГОЛОВКИ ГОРЕНИЯ Вход газа Электрод включения Фланец для соединения горелки X = Расстояние между головкой и диском (смотреть та- с котлом блицу относительно специфической модели горелки) Кнопка регулировки головки горения При уменьшении расстояния “X”< уменьшается Передвинуть вперед, чтобы открыть и...
СХЕМА РАСПОЛОЖЕНИЯ ЭЛЕКТРОДОВ BGN 400 DSPGN-ME 1 - Электрод ионизатор МОД. 2 - Электрод включения BGN 400 DSPGN-ME 5 3 - Диск пламени 4 - Смеситель 5 - Труба расхода газа УТОЧНЕНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ внешних стенах. Их поверхность должна составлять по крайней мере...
Page 116
ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ СХЕМА ДЛЯ СНИЖЕНИЯ ДАВЛЕНИЯ СУГ ДВУХСТУПЕНЧАТЫЙ ДЛЯ ГОРЕЛКИ Манометр и разъем Редуктор второй ступени; давления Выход = ~ 30 мбар Расход = примерно в два раза больше максимального количества, востребованного потребителем Антивибрационная Фильтр муфта Горелка Фильтр (по типу парового) Редуктор...
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ УТОЧНЕНИЯ ПРИЧИН НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРИ ФУНКЦИОНИРОВАНИИ И СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Прибор блокируется с пламенем 1) Помехи току ионизации, идущие от 1) Переключать питание (сторона 230V) ( к р а с н а я л а м п а в к л ю ч е н а ) . трансформатора...
Page 148
- Ο παρών κατάλογος διατίθεται για ενημερωτικούς και μόνο σκοπούς. Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα τροποποίησης των τεχνικών δεδομένων και οποιονδήποτε άλλων πληροφοριών κατά την αποκλειστική του κρίση. - Dane zawarte w tej instrukcji służą tylko i wyłącznie celom informacyjnym. Firma Baltur zastrzega sobie możliwość zmiany danych i cen zawartych w tym dokumencie bez wcześniejszego uprzedzenia.
Need help?
Do you have a question about the BGN 250 DSPGN ME and is the answer not in the manual?
Questions and answers