Russell Hobbs 18603-56 Instructions Manual
Russell Hobbs 18603-56 Instructions Manual

Russell Hobbs 18603-56 Instructions Manual

Hide thumbs Also See for 18603-56:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Instructies
  • Instrucciones
  • Instruções
  • Hot Dogs
  • Käyttöohjeet
  • Upute
  • Navodila
  • Talimatlar

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 66

Quick Links

Bedienungsanleitung
mode d'emploi
istruzioni per l'uso
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska) 24
bruksanvisning (Norsk)
инструкции (Русский)
pokyny (Čeština)
2
pokyny (Slovenčina)
6
instrukcja
9
12
15
οδηγίες
18
utasítások
21
instrucţiuni
27
инструкции (Български) 63
30
33
36
39
42
45
48
51
54
57
60
66
71

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Russell Hobbs 18603-56

  • Page 1: Table Of Contents

    Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso navodila instrucciones οδηγίες instruções utasítások brugsanvisning talimatlar bruksanvisning (Svenska) 24 instrucţiuni bruksanvisning (Norsk) инструкции (Български) 63 käyttöohjeet instructions инструкции (Русский) pokyny (Čeština)
  • Page 2 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die...
  • Page 3 Zeichnungen 4 Auffangschale 1 Griff 5 Temperaturregler und Kontroll-Lampe Grill 2 Grillplatten 6 Kontroll-Lampe Bratplatte 3 Bratplatte 7 Temperaturregler Bratplatte 7 Lassen Sie um das Gerät herum mindestens einen Abstand von 50mm. 8 Braten Sie Fleisch, Geflügel und ähnliche Produkte (Hackfleisch, Hamburger, usw.), bis jeweils der Saft abgelaufen ist.
  • Page 4 C HERAUSNEHMEN DER NAHRUNG 17 Prüfen Sie ob diese gar ist. Im Zweifelsfall nochmals hineingeben und noch etwas länger garen lassen. C FERTIG? 18 Den Stecker des Geräts aus der Steckdose ziehen. C NOCH MEHR ZUZUBEREITEN? 19 Topfhandschuh anziehen, Auffangschale in eine hitzefeste Schüssel entleeren, dann mit Küchenkrepp abwischen und unter die Vorderseite des Grills stellen.
  • Page 5 GARZEITEN & LEBENSMITTELSICHERHEIT Verwenden Sie diese Zeiten rein als Richtlinie. Diese beziehen sich auf frische oder völlig entfrostete Nahrung, die auf mittlerer Temperaturstufe gegrillt wird. Fügen Sie beim Garen gefrorener Nahrungsmittel 2-3 Minuten für Meeresfrüchte und 3-6 Minuten für Fleisch und Geflügel, abhängig von der Dicke und Dichte der Nahrung, hinzu.
  • Page 6 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient...
  • Page 7 schémas 4 bac récepteur 1 poignée 5 contrôle et voyant lumineux du gril 2 plaques de cuisson 6 voyant lumineux de la plaque 3 plaque 7 contrôle de la plaque 4 Centrez le bac récepteur sous le devant du gril, afin de récupérer tout l’écoulement. 5 Ouvrez le gril, graissez les plaques du gril avec un peu de beurre ou d’huile de cuisine, puis fermez-le.
  • Page 8 temps de cuisson et sécurité alimentaire Utilisez ces temps de cuisson simplement pour vous guider. Elles sont valables pour les aliments frais ou complètement décongelés. Pour la cuisson des aliments congelés, ajoutez 2 à 3 minutes pour les fruits de mer et 3 à 6 minutes pour la viande et la volaille, selon l’épaisseur et la densité des aliments.
  • Page 9: Instructies

    afbeeldingen 4 drupbakje 1 handvat 5 grilbediening en –lampje 2 grillplaten 6 roosterlampje 3 rooster 7 roosterbediening Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: 1 Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en...
  • Page 10 3 Elk lampje zal gaan branden wanneer het respectieve verwarmingselement opwarmt, uitgaan wanneer het de juiste temperatuur heeft bereikt en vervolgens aan- en uitgaan met de thermostaat. 4 Zet het drupbakje middenvoor onder de grill om het eventuele vet en kookvocht op te vangen.
  • Page 11 kooktijden & voedselveiligheid Deze kooktijden kunnen enkel als aanwijzing beschouwd worden en gelden voor verse of volledig ontdooide etenswaren. Voeg bij bevroren etenswaren 2-3 minuten toe voor vis en schaaldieren en 3-6 minuten voor vlees en gevogelte, afhankelijk van de dikte en dichtheid van de etenswaren.
  • Page 12 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: 1 L’apparecchio può...
  • Page 13 immagini 4 vassoio raccogli grasso 1 manico 5 controllo e spia del grill 2 piastre di cottura 6 spia della piastra 3 piastra 7 controllo della piastra 6 Inserire la spina nella presa di corrente. C USO DELLA PIASTRA 7 Usare la piastra per cuocere qualsiasi cibo che potrebbe essere schiacciato nel grill. 8 Ruotare il controllo della piastra fino all’impostazione desiderata, poi attendere che la spia si spenga.
  • Page 14 tempi di cottura e sicurezza dei cibi Usare i tempi di cottura suggeriti solo come guida. Si riferiscono a cibi freschi o completamente scongelati. Nel cuocere cibi congelati, aggiungere 2-3 minuti per i frutti di mare, e 3-6 minuti per le carni e il pollame, secondo lo spessore e la densità...
  • Page 15: Instrucciones

    ilustraciones 4 bandeja de goteo 1 asa 5 regulador y luz de la parrilla 2 placas de cocción 6 luz de la plancha 3 plancha 7 regulador de la plancha Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también.
  • Page 16 5 Abra la parrilla, aplique un poco de aceite de cocinar o mantequilla a las placas de cocción, y entonces ciérrela. , No use productos de cocina bajos en grasa, puede que se quemen en la parrilla. 6 Enchufe el aparato a la corriente. C USO DE LA PLANCHA 7 Utilice la plancha para freír alimentos que puedan aplastarse en la parrilla.
  • Page 17 tiempos de cocción y seguridad alimentaria Use estos tiempos solamente como guía. Son para alimentos frescos o completamente descongelados. Cuando cocine alimentos congelados, añada 2-3 minutos para los pescados y mariscos, y 3-6 minutos para la carne y aves, dependiendo del grosor y la densidad de las porciones.
  • Page 18: Instruções

    Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: 1 Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os...
  • Page 19 esquemas 4 tabuleiro colector 1 asa 5 luz e controlo do grelhador 2 placas de grelhar 6 luz da chapa 3 chapa 7 controlo da chapa 6 Ligue a ficha à tomada eléctrica. C UTILIZAR A CHAPA 7 Utilize a chapa para fritar qualquer alimento que possa ser achatado no grelhador. 8 Gire o controlo da chapa para a definição desejada e aguarde que a luz se desligue.
  • Page 20 peixe e marisco cordeiro filete de salmão kebabs, em cubos de 25 mm filete de robalo costeletas posta de alabote, 12-25 mm frango/peru posta de salmão, 12-25 mm peitos de frango posta de espadarte, 12-25 mm coxas (frango) posta de atum, 12-25 mm peito de peru, às fatias kebabs, em cubos de 25 mm porco...
  • Page 21 tegninger 4 drypbakke 1 håndtag 5 grill-knap og -lampe 2 grillplader 6 stegeplade-lampe 3 stegeplade 7 stegeplade-knap Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: 1 Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og...
  • Page 22 6 Tilslut apparatet til strøm. C BRUG AF STEDEPLADEN 7 Brug stegepladen til stegning af alle typer mad, som kan blive flad under grillen. 8 Drej stegeplade-knappen til den ønskede indstilling, og vent derefter til lampen slukker. 9 Læg maden på stegepladen med en paletkniv eller tang, ikke med fingrene. 10 Stegepladen tilbereder kun maden på...
  • Page 23 fisk og skaldyr svinekød laksefilet koteletter, 12 mm filet af aborre eller lignende skinkeschnitzel helleflyndersteak, 12-25 mm kebabkød, 25 mm tern laksesteak, 12-25 mm pølser steak af sværdfisk eller lignende, 12-25 mm mørbradbøf, 12 mm tunbøf, 12-25 mm sandwich fiskekebab, 25 mm tern rejer skinke (kogt) kammuslinger...
  • Page 24 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om...
  • Page 25 bilder 4 droppbricka 1 handtag 5 värmereglage och termostatlampa för grilldelen 2 grillplattor 6 termostatlampa (stekdelen) 3 stekdel 7 värmereglage (stekdelen) C ANVÄNDA STEKDELEN 7 Använd stekdelen för ingredienser som inte bör pressas samman. 8 Sätt reglaget för stekdelen på önskad inställning och vänta tills termostatlampan släcks. 9 Undvik att komma i direkt beröring med apparaten, använd en stekspade eller en stektång när ingredienserna läggs på.
  • Page 26 fisk och skaldjur fläsk laxfilé kotletter, 12 mm havsabborre, filé skinkstek hälleflundra, bit 12 - 25 mm grillbitar, tärningar på 25 mm lax, bit 12 - 25 mm korv svärdfisk, bit 12 - 25 mm filé, 12 mm tonfisk, bit 12 - 25 mm smörgåsar grillbitar, tärningar på...
  • Page 27 figurer 4 oppsamlingsbakke 1 håndtak 5 grillbryter og lampe 2 grillplater 6 platelampe 3 plate 7 platebryter Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. A VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert 1 Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med...
  • Page 28 C BRUK AV PLATEN 7 Bruk platen til å steke alt som kan bli trykket flatt i grillen. 8 Sett platebryteren på ønsket instilling og vent til lyset slår seg av. 9 Legg maten på platen med en spatel eller klype, ikke med fingrene. 10 Med platen steker du kun på...
  • Page 29: Hot Dogs

    sjømat svinekjøtt laksefilet koteletter, 12 mm havabborfilet skinkesteik kveitebiff, 12-25 mm grillspyd, 25 mm terninger laksebiff, 12-25 mm pølser sverdfiskbiff, 12-25 mm indrefilet, 12 mm tunfiskbiff, 12-25 mm smørbrød grillspyd, 25 mm terninger reker skinke (kokt) kamskjell snacks storfekjøtt calzone filet hot dogs ryggbiff...
  • Page 30: Käyttöohjeet

    Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 31 piirrokset 4 rasvapelti 1 kahva 5 grillin säädin ja merkkivalo 2 grillilevyt 6 paistolaatan merkkivalo 3 paistolaatta 7 paistolaatan säädin C PAISTOLAATAN KÄYTTÄMINEN 7 Käytä paistolaattaa kaikkeen, joka litistyisi grillissä. 8 Käännä paistolaatan säädin haluamaasi asetukseen ja odota kunnes merkkivalo sammuu. 9 Aseta ruoka paistolaatalle lastalla tai pihdeillä, ei sormin.
  • Page 32 kalat ja äyriäiset sianliha lohifilee kyljykset, 12mm meribaskifilee kinkku Ruijan-pallas pala, 12–25 mm vartaat, 25 mm kuutio lohipala, 12–25 mm makkarat miekkakala, pala 12–25 mm sisäfilee, 12mm tonnikala 12–25 mm leivät vartaat, 25 mm kuutio juusto katkaravut kinkku (keitetty) kampasimpukat pikkuruoat naudanliha calzonet...
  • Page 33 иллюстрации 4 поддон 1 ручка 5 регулятор и индикатор гриля 2 пластины гриля 6 индикатор противня 3 противень 7 регулятор противня Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте...
  • Page 34 4 Для сбора стоков поместите поддон по центру под передней частью гриля. 5 Откройте гриль, смажьте пластины небольшим количеством масла для жарки или сливочного масла, затем закройте его. , Не используйте маложирный маргарин – он может пригореть к грилю. 6 Вставьте вилку в розетку. C ИСПОЛЬЗОВАНИЕ...
  • Page 35 18603-56 220-240В~50/60Гц 1830-2180 Вт Изготовитель: Cделано в Китае для VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред- Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия время приготовления и безопасность пищевых продуктов Время приготовления указано приблизительно. Это время приводится для приготовления свежих или полностью размороженных пищевых продуктов, когда регулятор температуры...
  • Page 36 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 37 nákresy 4 odkapávací tác 1 držadlo 5 ovladač grilu a kontrolka 2 grilovací plochy 6 kontrolka plotny 3 plotna 7 ovladač plotny C POUŽÍVÁNÍ PLOTNY 7 Plotnu používejte pro opékání čehokoliv, co by se mohlo v grilu zploštit. 8 Na ovladači plotny nastavte vámi požadovanou hodnotu a potom čekejte, dokud nezhasne kontrolka.
  • Page 38 plody moře vepřové filet z lososa plátky, 12 mm filet z vlkouše šunkový steak 5-6 steak z platýze, 12-25 mm kebab, 25 mm kostka steak z lososa, 12-25 mm klobásy steak z mečouna, 12-25 mm kotleta, 12 mm steak z tuňáka, 12-25 mm sendviče kebab, 25 mm kostka sýr...
  • Page 39 nákresy 4 odkvapkávacia tácňa 1 rukoväť 5 ovládač grilu a svetielko 2 grilovacie platne 6 svetielko grilovacej dosky 3 grilovacia doska 7 ovládač grilovacej dosky Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému.
  • Page 40 5 Otvorte gril, grilovacie platne potrite trochou kuchynského oleja alebo masla, potom ho zatvorte. , Nepoužívajte nízkotučnú nátierku – môže na grile prihorieť. 6 Vložte zástrčku do zásuvky na stene. C POUŽÍVANIE GRILOVACEJ DOSKY 7 Grilovaciu dosku používajte na všetko, čo by sa mohlo v grile príliš stlačiť. 8 Otočte ovládač...
  • Page 41 morské plody bravčové filet z lososa rezne, 12 mm filet z morského okúňa rezne zo šunky steak z halibuta, 12-25 mm kebaby, veľkosť kocky 25 mm steak z lososa, 12-25 mm klobásy steak z mečúňa, 12-25 mm sviečková, 12 mm steak z tuniaka, 12-25 mm sendviče kebaby, kocka veľkosti 25 mm...
  • Page 42 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się...
  • Page 43 rysunki 4 tacka ociekowa 1 uchwyt 5 regulacja grilla i lampka 2 płyty grilla 6 lampka patelni 3 patelnia 7 regulacja patelni 9 Ułóż jedzenie na patelni za pomocą szpachelki lub szczypiec, nie palcami. 10 Patelnia obsmaża tylko z jednej strony, więc smażenie jest wolniejsze niż w grillu i trzeba odwrócić...
  • Page 44 owoce morza wieprzowina filet z łososia kotlety, 12mm filet z okonia morskiego stek z szynki stek z halibuta, 12-25mm kebaby, kostka 25mm stek z łososia, 12-25mm kiełbasy stek z miecznika, 12-25mm polędwica, 12mm stek z tuńczyka, 12-25mm kanapki kebaby, kostka 25mm krewetka szynka (gotowana) przekąski...
  • Page 45: Upute

    crteži 4 posuda za kapanje 1 ručka 5 regulator roštilja i svjetlo 2 ploče roštilja 6 svjetlo ploče 3 ploča 7 regulator ploče Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. A VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: 1 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe...
  • Page 46 6 Stavite utikač u utičnicu. C STAVLJANJE NAMIRNICA NA PLOČU ROŠTILJA 7 Koristite ploču roštilja za prženje namirnica koje bi se mogle prignječiti roštiljem. 8 Okrenite regulator ploče na željenu postavku i potom sačekajte dok se svjetlo ne ugasi. 9 Postavite hranu na ploču roštilja uz pomoć lopatice ili hvataljki; nemojte to raditi prstima. 10 Na ploči se namirnice peku samo s jedne strane, tako da je pečenje sporije nego na roštilju i morate okretati hranu ako želite da se ispeče na obje strane.
  • Page 47 morski plodovi svinjetina file od lososa kotleti, 12 mm file od brancina odrezak dimljene šunke odrezak konjskog jezika, 12-25 mm ražnjići, kockica od 25 mm odrezak lososa, 12-25 mm kobasice odrezak sabljarke, 12-25 mm pisanica, 12 mm odrezak tunjevine, 12-25 mm sendviči ražnjići, kockica od 25 mm škampi...
  • Page 48: Navodila

    Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 49 risbe 4 pladenj za kapljanje 1 ročaj 5 nastavitev in lučka žara 2 plošči žara 6 lučka rešetke 3 rešetka 7 nastavitev rešetke C UPORABA REŠETKE 7 Rešetko uporabite za pečenje vsega, kar bi se lahko na žaru sploščilo. 8 Nastavitev rešetke zavrtite na želeno vrednost in počakajte, da se lučka izklopi. 9 Hrano postavite na rešetko z lopatico ali prijemalko, ne s prsti.
  • Page 50 morska hrana svinjina file lososa zarebrnice, 12 mm file brancina zrezek iz krače zrezek polenovke, 12–25 mm kebab, kocke 25 mm zrezek lososa, 12–25 mm klobase zrezek mečarice, 12–25 mm ledvična pečenka, 12 mm zrezek tuna, 12–25 mm sendviči kebab, kocke 25 mm kozica šunka (kuhana) pokrovače...
  • Page 51 σχέδια 4 δίσκος υγρών 1 χειρολαβή 5 διακόπτης και λυχνία γκριλιέρας 2 πλάκες γκριλιέρας 6 λυχνία πλάκας 3 πλάκα 7 διακόπτης πλάκας Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. A ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ...
  • Page 52 3 Κάθε λυχνία ανάβει όσο η αντίσταση θερμαίνεται, σβήνει όταν φτάσει στη σωστή θερμοκρασία, και μετά ανάβει και σβήνει διαδοχικά μαζί με το θερμοστάτη. 4 Τοποθετήστε στο κέντρο τον δίσκο υγρών κάτω από την μπροστινή πλευρά της γκριλιέρας ώστε να μη χυθούν έξω τυχόν υγρά. 5 Ανοίξτε...
  • Page 53 σύμβολο δεν θα πρέπει να απορρίπτονται με τα λοιπά οικιακά απορρίμματα, αλλά να ανακτώνται, να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται. χρόνοι ψησίματος & ασφάλεια τροφίμων Χρησιμοποιήστε αυτούς τους χρόνους μόνο ως σημείο αναφοράς. Αφορούν φρέσκες ή πλήρως αποψυγμένες τροφές που ψήνονται με τον διακόπτη θερμοκρασίας στη μεσαία θέση. Κατά το ψήσιμο...
  • Page 54 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Page 55 rajzok 4 csepegtető tálca 1 fogantyú 5 grill szabályozó gombja és jelzőlámpája 2 grillező lapok 6 sütőtálca jelzőlámpája 3 sütőtálca 7 sütőtálca szabályozó gombja , Ne használjon alacsony zsírtartalmú kenhető krémeket – ezek ráéghetnek a grillezőre. 6 Tegye be a dugót a csatlakozó aljzatba. C A SÜTŐTÁLCA HASZNÁLATA 7 A sütőtálcát bármilyen étel megsütésére használhatja, melyet a grillben sütne meg.
  • Page 56 sütési idők és élelmiszerbiztonság Ezek az időtartamok csupán tájékoztató jellegűek. Friss, vagy teljesen felengedett élelmiszerre vonatkoznak, közepes fokozatra állított hőmérsékletbeállítás mellett. Ha fagyasztott élelmiszert süt, az élelmiszer vastagságától és sűrűségétől függően, tengeri étel esetén 2-3 percet, hús és szárnyas esetén 3-6 percet adjon hozzá az értékekhez. Ha előrecsomagolt élelmiszert süt, kövesse a csomagoláson, vagy a címkén lévő...
  • Page 57: Talimatlar

    çizimler 4 damlama tepsisi 1 sap 5 ızgara kumandası ve lambası 2 ızgara plakaları 6 sac lambası 3 sac 7 sac kumandası Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. A ÖNEMLİ...
  • Page 58 5 Izgarayı açın, ızgara plakalarını bir parça pişirme yağı veya tereyağı ile silin ve kapatın. , Düşük yağlı pişirme malzemeleri püskürtmeyin; yanarak ızgaranın üzerine yapışabilir. 6 Fişi prize takın. C SACA YİYECEK YERLEŞTİRME 7 Sacı, ızgarada basılmasını istemediğiniz yiyecekleri kızartmak için kullanın. 8 Sacın kumandasını...
  • Page 59 pişirme süreleri ve gıda emniyeti Verilen süreleri sadece size yol göstermeleri için kullanın. Bu süreler, orta kademe ısı kumandasıyla pişirilen taze veya tamamen çözdürülmüş yiyecekler için belirlenmiştir. Dondurulmuş yiyecekleri pişirirken yiyeceğin kalınlığına ve yoğunluğuna bağlı olarak, deniz mahsulleri için 2-3 dakika ve et ve kümes hayvanları için 3-6 dakika ilave edin. Önceden paketlenmiş...
  • Page 60 Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Page 61 schiţe 4 tavă pentru stropi 1 mâner 5 control și bec grătar 2 plăci grătar 6 bec tavă 3 tavă 7 control tavă C FOLOSIREA TĂVII 7 Folosiţi tava pentru a prăji orice aliment care poate fi turtit pe grătar. 8 Setaţi controlul tăvii la puterea dorită, apoi așteptaţi ca becul să...
  • Page 62 fructe de mare carne de porc file de somon cotlet, 12mm file de biban pulpă friptură de halibut, 12-25 mm kebab, cub de 25 mm friptură de somon, 12-25 mm cârnaţi friptură de peşte-spadă, 12-25 mm muşchi file fraged, 12 mm friptură...
  • Page 63 илюстрации 4 тавичка за оттичане 1 дръжка 5 контролер и лампичка на грила 2 плочи на скарата 6 лампичка на тавата за печене 3 тава за печене 7 контролер на тавата за печене Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички...
  • Page 64 3 Всяка лампичка свети, когато елементът се нагрее, ще изгасне, когато уредът достигне правилната температура, а след това ще светва и изгасва с термостатът. 4 Центрирайте тавичката за оттичане под предната част на скарата, така че в нея да попада всяко изтичане. 5 Отворете...
  • Page 65 време за готвене и безопасност на храните Използвайте тези времеви периоди само като ориентировъчни. Те са за прясна или напълно размразена храна, сготвена като контрола на температурата е в „средна” позиция. Когато готвите замразена храна, добавете 2-3 минути за морска храна и 3-6 минути за месо и...
  • Page 66: Instructions

    Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Page 67 diagrams 4 drip tray 1 handle 5 grill control and light 2 grill plates 6 griddle light 3 griddle 7 griddle control 10 The griddle cooks on one side only, so it’s slower than the grill, and you’ll have to turn the food if you want to cook it on both sides.
  • Page 68: Round Steak

    cooking times & food safety Use these times purely as a guide. They’re for fresh or fully defrosted food. When cooking frozen foods, add 2-3 minutes for seafood, and 3-6 minutes for meat and poultry, depending on the thickness and density of the food. When cooking pre-packed foods, follow any guidelines on the package or label.
  • Page 69 ‫د‬ ‫روﻣﻲ‬ ‫دﺟﺎج‬ ‫د‬ ‫ﻟﺤﻢ ﺑﻘﺮي‬ ‫ﻗﻄﻊ ﻣﻦ ﺻﺪور اﻟﺪﺟﺎج‬ ‫ﻟﺤﻢ ﻓﻴﻠﻴﻪ‬ ‫ﻣﺠﻤﺪ‬ ‫غ، ﻃﺎزج‬ ،‫ﺑﺮﻏﺮ‬ ‫ﺷﺮﻳﺤﺔ ﻟﺤﻢ اﻟﺨﺼﺮ‬ ‫ﻣﺠﻤﺪ‬ ‫غ، ﻃﺎزج‬ ،‫ﺑﺮﻏﺮ‬ ‫غ‬ ،‫ﺑﺮﻏﺮ‬ ‫ﻣﻠﻢ‬ ‫آﺒﺎب، ﻣﻜﻌﺐ‬ ‫غ‬ ،‫ﺑﺮﻏﺮ‬ ‫دﺟﺎج‬ ‫أوراك‬ ‫ﻣﻠﻢ‬ ‫آﺒﺎب، ﻣﻜﻌﺐ‬ ‫ﺻﺪور روﻣﻲ ﺑﺎﻧﻴﻪ‬ ‫ﺷﺮﻳﺤﺔ ﻟﺤﻢ داﺋﺮﻳﺔ‬ ‫ﺧﻀﺮوات‬...
  • Page 72 18603-56 220-240V~50/60Hz 1830-2180Watts...

Table of Contents