Russell Hobbs 18603-56 Instructions Manual
Russell Hobbs 18603-56 Instructions Manual

Russell Hobbs 18603-56 Instructions Manual

Hide thumbs Also See for 18603-56:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

r
instructions
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska)
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
3
pokyny (Čeština)
6
pokyny (Slovenčina)
9
instrukcja
12
upute
15
navodila
18
οδηγίες
21
utasítások
24
talimatlar
27
instrucţiuni
30
инструкции (Български)
‫تعليمات االستخدام‬
33
36
39
42
45
48
51
54
57
60
63
66
69

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Russell Hobbs 18603-56

  • Page 1 instructions pokyny (Čeština) Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso navodila instrucciones οδηγίες instruções utasítások brugsanvisning talimatlar bruksanvisning (Svenska) instrucţiuni bruksanvisning (Norsk) инструкции (Български) ‫تعليمات االستخدام‬ käyttöohjeet инструкции (Русский)
  • Page 3: Instructions

    Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the grill on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe...
  • Page 4: Kebabs, 25Mm Cube

    Turn the griddle control to the setting you want, then wait for the light to go off. Lay the food on the griddle with a spatula or tongs, not fingers. Check it’s cooked. If you’re in doubt, cook it a bit more. Unplug the appliance.
  • Page 5 loin chops kebabs, 25mm cube SEAFOOD thighs (chicken) halibut steak, 12-25mm minced kebabs, 25mm cube turkey breast, thin sliced VEGETABLES prawn red snapper fillet asparagus salmon fillet carrots, sliced salmon steak, 12-25mm aubergine, slice/cube scallops onions, thin slice sea bass fillet peppers, thin slice swordfish steak, 12-25mm peppers, grill then skin...
  • Page 6 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung...
  • Page 7 Temperaturregler und eigene Kontroll-Lampen. An jedem Temperaturregler befinden sich die Markierungen 0 (aus) bis 3 (max.). Die jeweilige Lampe leuchtet, wenn die entsprechende Platte aufgeheizt wird, und erlischt, wenn die richtige Temperatur erreicht ist. Sie geht entsprechend dem Thermostatbetrieb an und aus.
  • Page 8 UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden. GARZEITEN UND LEBENSMITTELSICHERHEIT Verwenden Sie diese Zeiten rein als Richtlinie. Diese beziehen sich auf frische oder völlig entfrostete Nahrung, die auf mittlerer Temperaturstufe gegrillt wird.
  • Page 9 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient...
  • Page 10 Chaque voyant lumineux s’allume lorsque l’élément correspond chauffe, s’éteint lorsque l’élément en question atteint la température correcte, puis alterne entre allumé et éteint avec le thermostat. Centrez le bac récepteur sous le devant du gril, afin de récupérer tout l’écoulement. Mettez la fiche dans la prise de courant.
  • Page 11 TEMPS DE CUISSON ET SÉCURITÉ ALIMENTAIRE Utilisez ces temps de cuisson simplement pour vous guider. Elles sont valables pour les aliments frais ou complètement décongelés. Pour la cuisson des aliments congelés, ajoutez 2 à 3 minutes pour les fruits de mer et 3 à 6 minutes pour la viande et la volaille, selon l’épaisseur et la densité des aliments.
  • Page 12: Instructies

    Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn...
  • Page 13 Zet het drupbakje middenvoor onder de grill om het eventuele vet en kookvocht op te vangen. Steek de stekker in het stopcontact. HET ROOSTER GEBRUIKEN Het rooster bakt slechts aan een kant, daarom is het rooster langzamer dan de gril, en moet u het vlees omkeren om deze aan beide kanten te bakken.
  • Page 14 RUNDVLEES BELEGDE BROODJES runderfilet kaas ossehaas ham (gekookt) burgers, 100 g SNACKS kebab, in blokjes van 2,5 cm kogelbiefstuk dubbelgevouwen pizza worst hotdog entrecôte T-bone KIP/KALKOEN kipfilet LAMSVLEES poten (kip) kebab, in blokjes van 2,5 cm kalkoenfilet, gesneden karbonade GROENTEN VIS, SCHAAL- EN SCHELPDIEREN asperge zalmfilet...
  • Page 15 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità...
  • Page 16 USO DELLA PIASTRA La piastra cuoce solo su un lato, perciò è più lenta del grill, e dovrete girare il cibo se volete cuocerlo su entrambi i lati. Usare la piastra per cuocere qualsiasi cibo che potrebbe essere schiacciato nel grill. Ruotare il controllo della piastra fino all’impostazione desiderata, poi attendere che la spia si spenga.
  • Page 17 SNACK kebab, cubetti di 25 mm bistecca rotonda calzone salsicce hot dog lombata di manzo POLLO/TACCHINO bistecca con l’osso petto di pollo a pezzi AGNELLO cosce (di pollo) kebab, cubetti di 25 mm petto di tacchino, a fette braciole nella lombata FRUTTI DI MARE VERDURE filetto di salmone...
  • Page 18: Instrucciones

    Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas...
  • Page 19 USO DE LA PLANCHA Utilice la plancha para freír alimentos que puedan aplastarse en la parrilla. En la plancha los alimentos se hacen solo por un lado, por lo que es más lenta que la parrilla y tendrá que darles la vuelta para que se hagan por ambos lados. Gire el regulador de la plancha hasta la posición que desee y espere a que la luz se apague.
  • Page 20 TERNERA SANDWICHES filete queso filete de lomo jamón (de York) hamburguesa, 100g TAPAS kebabs, cubitos de 25mm bistec redondo calzone salchichas perros calientes solomillo costilleta POLLO/PAVO pedazos de pechuga de pollo CORDERO zancos (pollo) kebabs, cubitos de 25mm pechuga de pavo, en rodajas costilletas de lomo LEGUMBRES PESCADO Y MARISCO...
  • Page 21: Instruções

    Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos...
  • Page 22 UTILIZAR A CHAPA Utilize a chapa para fritar qualquer alimento que possa ser achatado no grelhador. A chapa cozinha apenas de um lado, tornando a cozedura mais lenta do que no grelhador, e terá ainda que voltar os alimentos se pretender que cozinhem dos dois lados. Gire o controlo da chapa para a definição desejada e aguarde que a luz se desligue.
  • Page 23 bife da alcatra calzone salsichas cachorros quentes lombo de vaca FRANGO/PERU T-bone peitos de frango CORDEIRO coxas (frango) kebabs, em cubos de 25 mm peito de peru, às fatias costeletas PEIXE E MARISCO VEGETAIS filete de salmão espargos filete de robalo beringela, em fatias/cubos posta de alabote, 12-25 mm cebolas, em rodelas finas...
  • Page 24 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/ har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Page 25 BRUG AF STEDEPLADEN Brug stegepladen til stegning af alle typer mad, som kan blive flad under grillen. Stegepladen tilbereder kun maden på den ene side, så den er langsommere end grillen, og du skal derfor vende maden, hvis den skal tilberedes på begge sider. Drej stegeplade-knappen til den ønskede indstilling, og vent derefter til lampen slukker.
  • Page 26 entrecote T-bone KYLLING/KALKUN stykker af kyllingebryst LAMB kyllingelår kebabkød, 25 mm tern kalkunbryst, i skiver lammekoteletter GRØNTSAGER FISK OG SKALDYR aubergine, skiver/tern laksefilet løg, tynde skiver filet af aborre eller lignende 3-5 peberfrugt, tynde skiver helleflyndersteak, 12-25 mm peberfrugt, grilles til at flå laksesteak, 12-25 mm hele peberfrugter smurt med olie steak af sværdfisk eller lignende, 12-25mm...
  • Page 27 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar...
  • Page 28 ANVÄNDA STEKDELEN Använd stekdelen för ingredienser som inte bör pressas samman. Vid användning av stekdelen måste man vända på ingredienserna om man önskar att båda sidorna ska stekas och därför tar tillagningen längre tid. Sätt reglaget för stekdelen på önskad inställning och vänta tills termostatlampan släcks. Undvik att komma i direkt beröring med apparaten, använd en stekspade eller en stektång när ingredienserna läggs på.
  • Page 29 korv korv med bröd ryggbiff KYCKLING/KALKON T-benstek kycklingbröst, bitar LAMM kycklinglår grillbitar, tärningar på 25 mm 7-8 kalkonbröst, skivor lammkotletter GRÖNSAKER FISK OCH SKALDJUR auberginer skivade/tärnade laxfilé lök, tunna skivor havsabborre, filé paprikor tunna skivor hälleflundra, bit 12 - 25 mm 6-8 hela paprikor, penslade med olja lax, bit 12 - 25 mm potatisar, skivade/tärnade...
  • Page 30 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken...
  • Page 31 Sett platebryteren på ønsket instilling og vent til lyset slår seg av. Legg maten på platen med en spatel eller klype, ikke med fingrene. Kontroller at maten er godt tilberedt. Hvis du er i tvil, la maten ligge litt til. Koble fra apparatet BRUK AV GRILLEN Hengselet er tilpasset til å...
  • Page 32 GRØNNSAKER SJØMAT asparges laksefilet aubergine, skiver/terninger havabborfilet løk, tynn skive kveitebiff, 12-25 mm paprika, tynn skive laksebiff, 12-25 mm paprika, grill skillet sverdfiskbiff, 12-25 mm hele paprika pensles med olje tunfiskbiff, 12-25 mm poteter, skiver/terninger grillspyd, 25 mm terninger reker FRUKT kamskjell eple, halvert/skiver...
  • Page 33: Käyttöohjeet

    Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 34 Käännä paistolaatan säädin haluamaasi asetukseen ja odota kunnes merkkivalo sammuu. Aseta ruoka paistolaatalle lastalla tai pihdeillä, ei sormin. Tarkista ruoan kypsyys. Jos epäilet, pidä vielä hetki grillissä. Irrota laite sähköverkosta. GRILLIN KÄYTTÄMINEN Sarana soveltuu myös paksuille ja erikoisen muotoisille ruoille. Grillilevyjen tulee olla täysin vierekkäin ja samalla tasolla epätasaisen grillaustuloksen välttämiseksi Käännä...
  • Page 35 LAMMAS KANA/KALKKUNA vartaat, 25 mm kuutio broilerinrinta lampaan kyljykset reidet (kana) kalkkunan rinta, siivuina KALAT JA ÄYRIÄISET lohifilee VIHANNEKSET meribaskifilee parsa Ruijan-pallas pala, 12–25 mm munakoiso, viipale/kuutio lohipala, 12–25 mm sipuli, ohut viipale miekkakala, pala 12–25 mm paprika, ohut pala tonnikala 12–25 mm paprikat, grillattavat ja kuorittavat vartaat, 25 mm kuutio...
  • Page 36 ЭЛЕКТРОГРИЛЬ Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается...
  • Page 37 Каждый индикатор светится во время нагрева своего элемента и выключается по достижении необходимой температуры, после чего процесс повторяется циклически под управлением термостата. Для сбора стоков поместите поддон по центру под передней частью гриля. Вставьте вилку в розетку. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОТИВНЯ Противнем пользуются, чтобы поджарить что-либо, что могло бы расплющиться на гриле. Противень...
  • Page 38 восстановленные или повторно использованные. 18603-56 220-240В~50/60Гц 1830-2180 Вт Изготовитель: Cделано в Китае для VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред- Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ Время приготовления указано приблизительно. Это время приводится для приготовления...
  • Page 39 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 40 Na ovladači plotny nastavte vámi požadovanou hodnotu a potom čekejte, dokud nezhasne kontrolka. Potraviny na plotnu pokládejte pomocí obracečky či kleští, ne však rukou. Zkontrolujte, zda je udělané. Pokud si nejste jisti, dejte ho ještě na chvíli na gril. Vytáhněte přístroj ze zásuvky. POUŽÍVÁNÍ...
  • Page 41 KUŘECÍ/KRŮTÍ T-bone steak (bederní část vysokého roštěnce s kostí ve tvaru T) kousky kuřecích prs (kuřecí) stehna JEHNĚČÍ krůtí prsa na plátky kebab, 25 mm kostka plátky roštěnce ZELENINA chřest PLODY MOŘE lilek, na plátky/kostky filet z lososa cibule, tenké plátky filet z vlkouše paprika, tenké...
  • Page 42 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 43 POUŽÍVANIE GRILOVACEJ DOSKY Grilovaciu dosku používajte na všetko, čo by sa mohlo v grile príliš stlačiť. Grilovacia doska pečie iba z jednej strany, takže je to pomalšie ako gril a budete musieť jedlo otočiť, aby ste ho mohli opiecť z oboch strán. Otočte ovládač...
  • Page 44 hamburger, 100 g kebaby, kocky veľkosti 25 mm RÝCHLE JEDLÁ rezeň z pleca Calzone (plnená taštička) párky hot dogy sviečková kotleta KURA/MORKA kúsky kuracích pŕs JAHŇACIE stehná (kura) kebaby, kocky veľkosti 25 mm morčacie prsia, plátky rezne z karé ZELENINA MORSKÉ...
  • Page 45 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się...
  • Page 46 Patelnia obsmaża tylko z jednej strony, więc smażenie jest wolniejsze niż w grillu i trzeba odwrócić jedzenie na drugą stronę, jeżeli ma być obsmażone po obu stronach. Przekręć pokrętło regulacyjne patelni w żądane ustawienie, a następnie poczekaj, aż zgaśnie lampka. Ułóż...
  • Page 47 kiełbasy Hot dog polędwica KURCZAK / INDYK T-bony pierś kurczaka w kawałkach JAGNIĘCINA udka (z kurczaka) kebaby, kostka 25mm pierś z indyka, w plastrach kotlety z polędwicy WARZYWA OWOCE MORZA szparagi filet z łososia bakłażan, plaster / kostka filet z okonia morskiego cebula, cienki plasterek stek z halibuta, 12-25mm papryką, cienki plasterek...
  • Page 48: Upute

    Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 49 STAVLJANJE NAMIRNICA NA PLOČU ROŠTILJA Koristite ploču roštilja za prženje namirnica koje bi se mogle prignječiti roštiljem. Na ploči se namirnice peku samo s jedne strane, tako da je pečenje sporije nego na roštilju i morate okretati hranu ako želite da se ispeče na obje strane. Okrenite regulator ploče na željenu postavku i potom sačekajte dok se svjetlo ne ugasi.
  • Page 50 odrezak s kostima PILETINA/PURETINA komadi pilećih prsa JANJETINA pileći zabatci ražnjići, kockica od 25 mm pureća prsa, rezana kotleti (odresci) POVRĆE MORSKI PLODOVI patlidžan, kriška/kockica file od lososa luk, tanka ploška file od brancina paprika, tanka kriška odrezak konjskog jezika, 12-25 mm paprike, pečene na roštilju i oguljene odrezak lososa, 12-25 mm cijele paprike, premazane uljem...
  • Page 51: Navodila

    Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/ dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 52 Rešetka segreva hrano le z ene strani, zato je počasnejša od žara, poleg tega pa boste morali hrano obrniti, če jo želite skuhati na obeh straneh. Nastavitev rešetke zavrtite na želeno vrednost in počakajte, da se lučka izklopi. Hrano postavite na rešetko z lopatico ali prijemalko, ne s prsti. Preverite, ali je kuhana.
  • Page 53 JAGNJETINA stegna (piščanec) kebab, kocke 25 mm puranje prsi, narezane ledvene zarebrnice ZELENJAVA MORSKA HRANA jajčevci, rezina/kocka morska hrana čebula, tanka rezina file lososa paprike, tanka rezina file brancina paprike, žar in olupljene zrezek polenovke, 12–25 mm cele paprike, premazane z oljem zrezek lososa, 12–25 mm krompir, rezina/kocka zrezek mečarice, 12–25 mm...
  • Page 54 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Page 55 Κάθε λυχνία ανάβει όσο η αντίσταση θερμαίνεται, σβήνει όταν φτάσει στη σωστή θερμοκρασία, και μετά ανάβει και σβήνει διαδοχικά μαζί με το θερμοστάτη. Τοποθετήστε στο κέντρο τον δίσκο υγρών κάτω από την μπροστινή πλευρά της γκριλιέρας ώστε να μη χυθούν έξω τυχόν υγρά. Συνδέστε...
  • Page 56 ΧΡΟΝΟΙ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΡΟΦΙΜΩΝ Χρησιμοποιήστε αυτούς τους χρόνους μόνο ως σημείο αναφοράς. Αφορούν φρέσκες ή πλήρως αποψυγμένες τροφές που ψήνονται με τον διακόπτη θερμοκρασίας στη μεσαία θέση. Κατά το ψήσιμο κατεψυγμένων τροφών, προσθέστε στον χρόνο ψησίματος 2-3 λεπτά για θαλασσινά και 3-6 λεπτά...
  • Page 57 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Page 58 A SÜTŐTÁLCA HASZNÁLATA A sütőtálcát bármilyen étel megsütésére használhatja, melyet a grillben sütne meg. A sütőtálca egyszerre csak az egyik oldalán süti meg az ételt, így lassabb, mint a grill, és meg kell fordítania az ételt, ha mindkét oldalán meg szeretné sütni azt. Fordítsa a sütőtálca szabályozó...
  • Page 59 kebab, 25mm kocka HARAPNIVALÓK kerek szelet calzone kolbász hot dog vesepecsenye CSIRKE/PULYKA t-csont csirkemell darabok BÁRÁNY comb (csirke) kebab, 25mm kocka pulykamell, szeletelt szeletelt bélszín ZÖLDSÉG TENGERI ÉLELMISZER spárga lazacfilé padlizsán, fél/cikk tengeri süllő file vöröshagyma, vékony cikk lepényhal-szelet, 12-25mm paprika, vékony cikk lazac-szelet, 12-25mm paprika, grillezés után a bőre eltávolítható...
  • Page 60: Talimatlar

    Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları...
  • Page 61 SACA YİYECEK YERLEŞTİRME Sacı, ızgarada basılmasını istemediğiniz yiyecekleri kızartmak için kullanın. Sac, yiyeceklerin sadece tek bir yüzünü pişirdiğinden ızgaradan daha yavaştır. Her iki yüzünü de pişirmek için, yiyeceği çevirmelisiniz. Sacın kumandasını istediğiniz ayara çevirerek getirin ve lambanın sönmesini bekleyin. Yiyecekleri sacın üzerine parmaklarınızla değil, bir spatula veya maşa kullanarak dizin. Yiyeceğin pişip pişmediğini kontrol edin.
  • Page 62 SIĞIR ETI SANDVIÇLER fileto peynir fileto dilim jambon (pişirilmiş) burger, 100 gr ATIŞTIRMALIK kebaplar, 25 mm küp but dilim calzone sucuk-sosis sosisli sandviç sığır filetosu T-Bone TAVUK/HINDI tavuk göğüs 5-7 KUZU ETI but (tavuk) kebaplar, 25 mm küp hindi göğüs, dilimlenmiş kemiksiz kuşbaşı...
  • Page 63 Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă dați aparatul altcuiva, nu uitați să dați şi instrucțiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectați măsurile de siguranță de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Page 64 FOLOSIREA TĂVII Folosiți tava pentru a prăji orice aliment care poate fi turtit pe grătar. Tava gătește doar pe o parte, fiind prin urmare mai lentă decât grătarul, și va trebui să întoarceți alimentele dacă doriți să le gătiți pe ambele părți. Setați controlul tăvii la puterea dorită, apoi așteptați ca becul să...
  • Page 65: Asparagus

    cârnați hot dogs muşchi CARNE DE PUI/CURCAN costiță bucăți de piept de pui CARNE DE MIEL aripioare (pui) kebab, cub de 25 mm piept de curcan, feliat spate LEGUME FRUCTE DE MARE vinete, felii/cuburi file de somon ceapă, solzi file de biban ardei, felii subțiri friptură...
  • Page 66 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или...
  • Page 67 Центрирайте тавичката за оттичане под предната част на скарата, така че в нея да попада всяко изтичане. Включете щепсела в захранващия контакт. ПРИЛОЖЕНИЕ НА ТАВАТА ЗА ПЕЧЕНЕ Използвайте тавата за печене за пържене на всичко, което може да се сплеска в грила. Тавата...
  • Page 68 Когато готвите предварително опаковани храни, следвайте всички указания, посочени на опаковката или етикета. ГОВЕЖДО САНДВИЧИ филе сирене пържола от рибица шунка (сготвена) шницел, 100 г ЛЕКИ ЗАКУСКИ кебап, кубчета от 25 мм говежда пържола калцоне наденички хот дог говеждо филе бифтек...
  • Page 69 ‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬ .‫االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات فما فوق‬ ‫واألشخاص...
  • Page 70 .‫تأكد من طهي الطعام بالكامل قبل تقديمه. إذا لم تتأكد من ذلك، عليك بطهيه في وقت أطول‬ .‫افصل الجهاز‬ ‫استخدام الشواية‬ .‫يتغير وضع المفصل للتعامل مع األطعمة السميكة أو ذات األشكال غير المنتظمة‬ .‫يجب أن تكون صينيات الشواء متوازية تقريب ا ً لتجنب الطهي غير المستوي‬ .‫قم...
  • Page 71 ‫باذنجان شرائح/مكعبات‬ ‫ عظمة على شكل‬T ‫بصل، شرائح رفيعة‬ ‫الضأن‬ ‫فلفل، شرائح رفيعة‬ ‫كباب، مكعب 52 ملم‬ ‫فلفل، يشوى ثم يقشر‬ ‫مفروم‬ ‫فلفل كامل مدهون بالزيت‬ ‫قطع لحم الخاصرة‬ ‫بطاطس شرائح/مكعبات‬ ‫مأكوالت بحرية‬ ‫كوسة شرائح/مكعبات‬ ‫شريحة من سمك الهلبوت، 52-21 ملم‬ ‫فاكهة‬...
  • Page 72 18603-56 220-240V~50/60Hz 1830-2180 Watts 18603-56 220-240В~50/60Гц 1830-2180 Вт...

Table of Contents