Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the grill on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
• Check that the food is cooked. If you’re in any doubt, cook it a bit more. • Use wooden or plastic tools to prevent damage to the plates. • The grill hinge is articulated to cope with thick or oddly shaped foods. •...
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet,...
SO VERWENDEN SIE IHREN GRILL • Gerät auf eine stabile, ebene, hitzefeste Oberfläche stellen. • Platzieren Sie die Auffangschale mittig unter der Vorderseite des Grills, so dass sie alle Flüssigkeiten auffangen kann. • Öffnen Sie den Grill, wischen Sie die Platten mit etwas Speiseöl oder Butter ab, danach schließen sie ihn.
Page 8
GARZEITEN & LEBENSMITTELSICHERHEIT Verwenden Sie diese Zeiten rein als ungefähre Richtwerte. Diese beziehen sich auf frische oder völlig entfrostete Nahrung, die auf mittlerer Temperaturstufe gegrillt wird. Fügen Sie beim Garen gefrorener Nahrungsmittel 2-3 Minuten für Meeresfrüchte und 3-6 Minuten für Fleisch und Geflügel, abhängig von der Dicke und Dichte der Nahrung, hinzu.
Page 9
Rühren Sie das Dressing in einer Schüssel an. Stellen Sie es 2 Stunden kalt. Verteilen Sie kleine Stücke der Makrele auf einer Scheibe Brot, geben Sie Tomaten und Brunnenkresse dazu und legen Sie die zweite Scheibe Brot darauf. Grillen Sie diese 2-3 Minuten lang. Träufeln Sie das Dressing darüber. RECYCLING Um durch giftige Substanzen hervorgerufene Gefahren für Gesundheit und Umwelt zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare...
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et...
Mettez la fiche dans la prise de courant. Placez l’interrupteur sur I. Les plaques du gril vont maintenant commencer à chauffer et la jauge de température va commencer à augmenter. Lorsque l’aiguille de la jauge de température est située dans la zone rouge et que le voyant du thermostat s’allume, cela signifie que votre gril a atteint la température de cuisson correcte.
Page 12
bifteck (tranche) hot dogs saucisses POULET/DINDE faux filet morceaux de poitrine de poulet T-Bone (steak à l’os) cuisses (poulet) AGNEAU poitrine de dinde, en tranches brochettes, cubes de 25 mm 7-8 LÉGUMES côtes premières asperges FRUITS DE MER aubergines, tranche/cube filet de saumon oignons, fines tranches filet de bar (loup)
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen.
Zet de schakelaar op I. De grillplaten beginnen op te warmen en de temperatuurmeter stijgt. Zodra de naald van de temperatuurmeter zich in de rode zone bevindt en het controlelampje van de thermostaat aangaat, heeft uw grill de juiste bereidingstemperatuur bereikt. Het thermostaatlichtje schakelt in en uit terwijl de thermostaat het apparaat op temperatuur houdt.
Page 15
KIP/KALKOEN worst entrecôte kipfilet T-bone poten (kip) LAMSVLEES kalkoenfilet, gesneden kebab, in blokjes van 2,5 cm GROENTEN karbonade asperge VIS, SCHAAL- EN SCHELPDIEREN aubergine, in plakjes/blokjes zalmfilet ui, dun gesneden zeebaarsfilet paprika, in dunne plakjes heilbotmoot, 1,2-2,5 cm 6-8 paprika, gegrild daarna ontveld zalmmoot, 1,2-2,5 cm paprika, heel en bestreken met olie zwaardvismoot, 1,2-2,5 cm...
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità...
Quando l’ago dell’indicatore della temperatura si troverà nella zona rossa e la spia del termostato si accenderà, la vostra griglia avrà raggiunto la giusta temperatura di cottura. La spia del termostato lampeggerà mentre il termostato funzionerà per mantenere la temperatura. L’indicatore della temperatura aumenterà...
Page 18
bistecca rotonda hot dog salsicce POLLO/TACCHINO lombata di manzo petto di pollo a pezzi bistecca con l’osso cosce (di pollo) AGNELLO petto di tacchino, a fette VERDURE kebab, cubetti di 25 mm braciole nella lombata asparagi FRUTTI DI MARE melanzane, a fette/cubetti filetto di salmone cipolle, a fette sottili filetto di sciarrano...
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y...
Cuando la aguja del indicador de la temperatura se sitúe en la zona roja y la luz del termostato se encienda, el grill habrá alcanzado la temperatura adecuada para cocinar. La luz del termostato se encenderá y apagará mientras el termostato mantiene la temperatura. El indicador de temperatura aumentará...
Page 21
POLLO/PAVO salchichas solomillo pedazos de pechuga de pollo costilleta zancos (pollo) CORDERO pechuga de pavo, en rodajas kebabs, cubitos de 25mm LEGUMBRES costilletas de lomo espárragos PESCADO Y MARISCO berenjena, en rodajas/cubitos filete de salmón cebollas, en rodajas finas filete de mero pimientos, en rodajas finas filete de halibut, 12-25 mm pimientos, parrillados y pelados...
Page 22
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
Ligue a ficha à tomada eléctrica. Passe o interruptor para I. As placas de grill começam a aquecer e o indicador de temperatura começa a aumentar. Quando o ponteiro do indicador de temperatura se encontrar na zona vermelha e a luz do termóstato se acender, o grelhador atingiu a temperatura de confeção correta.
Page 24
bife da alcatra cachorros quentes salsichas FRANGO/PERU lombo de vaca peitos de frango T-bone coxas (frango) CORDEIRO peito de peru, às fatias kebabs, em cubos de 25 mm VEGETAIS costeletas espargos PEIXE E MARISCO beringela, em fatias/cubos filete de salmão cebolas, em rodelas finas filete de robalo pimentos, em tiras finas...
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
I det øjeblik temperaturmålerens nål er inden for det råde område og termostatlampen tænder, vil din grill have den rette tilberedningstemperatur. Termostatlampen tænder og slukker, imens termostaten arbejder for at opretholde temperaturen. Temperaturmåleren stiger og falder, imens termostaten opretholder den optimale temperatur. Åbn grillen og læg maden på...
Page 27
LAMB kalkunbryst, i skiver GRØNTSAGER kebabkød, 25 mm tern lammekoteletter aubergine, skiver/tern FISK OG SKALDYR løg, tynde skiver laksefilet peberfrugt, tynde skiver filet af aborre eller lignende 3-5 peberfrugt, grilles til at flå helleflyndersteak, 12-25 mm hele peberfrugter smurt med olie laksesteak, 12-25 mm kartofler, skiver/tern steak af sværdfisk eller lignende, 12-25mm...
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått...
Termostatljuset kommer att tändas och släckas när termostaten fungerar, för att bibehålla temperaturen. Temperaturmätaren kommer att höjas och sänkas när termostaten bibehåller den optimala temperaturen. Öppna grillen och lägg maten på den undre grillplattan. Stäng grillen. Du kommer inledningsvis att märka en sänkning av temperaturmätaren. Det är normalt när mat placeras på...
Page 30
LAMM kalkonbröst, skivor grillbitar, tärningar på 25 mm 7-8 GRÖNSAKER lammkotletter auberginer skivade/tärnade FISK OCH SKALDJUR lök, tunna skivor laxfilé paprikor tunna skivor havsabborre, filé hela paprikor, penslade med olja hälleflundra, bit 12 - 25 mm 6-8 potatisar, skivade/tärnade lax, bit 12 - 25 mm FRUKT svärdfisk, bit 12 - 25 mm äpplen, halverade/skivade...
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet.
Åpne grillen og legg maten på nederste grillplate. Lukk grillen. Du vil merke et fall på temperaturmåleren i starten. Dette er normalt når maten er plassert på grillen. Når du er ferdig med matlagingen, sett knappen på O og trekk ut grillens kontakt. •...
Page 33
SJØMAT aubergine, skiver/terninger laksefilet løk, tynn skive havabborfilet paprika, tynn skive kveitebiff, 12-25 mm paprika, grill skillet laksebiff, 12-25 mm hele paprika pensles med olje sverdfiskbiff, 12-25 mm poteter, skiver/terninger tunfiskbiff, 12-25 mm FRUKT grillspyd, 25 mm terninger eple, halvert/skiver reker bananer, kuttet på...
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
Termostaatin merkkivalo syttyy ja sammuu, kun termostaatti pyrkii ylläpitämään lämpötilaa. Lämpötilamittarin lukema nousee ja laskee, kun termostaatti ylläpitää optimaalista lämpötilaa. Avaa grilli ja aseta ruoka grillin pohjalevylle. Sulje grilli. Huomaat alussa lämpötilamittarista lukeman laskun. Tämä on normaalia, kun ruoka asetetaan grilliin. Kun lopetat valmistuksen, siirrä...
Page 36
KALAT JA ÄYRIÄISET munakoiso, viipale/kuutio lohifilee sipuli, ohut viipale meribaskifilee paprika, ohut pala Ruijan-pallas pala, 12–25 mm paprikat, grillattavat ja kuorittavat lohipala, 12–25 mm kokonaiset paprikat miekkakala, pala 12–25 mm perunat, viipale/kuutio tonnikala 12–25 mm HEDELMÄT vartaat, 25 mm kuutio omena, puolikas/viipale katkaravut banaanit, pitkittäin puolitettu...
ЭЛЕКТРОСКОВОРОДА Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком...
Пластины гриля начнут нагреваться, и показания индикатора температуры будут увеличиваться. Когда стрелка индикатора температуры окажется в красной зоне и загорится индикатор термостата, температура гриля будет подходящей для приготовления блюд. Индикатор термостата будет загораться и гаснуть, потому что термостат периодически включается для поддержания нужной температуры. Показания температуры будут возрастать и...
Page 39
ГОВЯДИНА БУТЕРБРОДЫ филе сыр филейная часть кусками ветчина (вареная) гамбургер, 100 г ЗАКУСКИ шашлык, кубиками размером 25 мм кальцоне круглый бифштекс булочки с горячей сосиской сосиски КУРИЦА/ИНДЕЙКА вырезка куриная грудка кусками бифштекс на косточке бедрышки (куриные) ЯГНЯТИНА индюшиная грудка, ломтиками ОВОЩИ...
Page 40
ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические и электронные изделия, а также (если это применимо) батареи одноразового или многоразового...
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
Protože funkcí termostatu je udržování teploty, termostat se bude průběžně rozsvěcovat a zhasínat. Ukazatel teploty se bude zvedat a klesat podle toho, jak termostat udržuje optimální teplotu. Otevřete gril a položte potraviny na spodní grilovací desku. Gril zavřete. Na začátku na ukazateli teploty zaregistrujete pokles. To je běžné, když se potraviny dávají na gril.
Page 43
JEHNĚČÍ ZELENINA kebab, 25 mm kostka chřest plátky roštěnce lilek, na plátky/kostky PLODY MOŘE cibule, tenké plátky filet z lososa paprika, tenké plátky filet z vlkouše paprika, ogrilovat slupku steak z platýze, 12-25 mm celé papriky potřené olejem steak z lososa, 12-25 mm brambory, na plátky/kostky steak z mečouna, 12-25 mm OVOCE...
Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
Keď sa ihla na mierke teploty dostane do červenej zóny a rozsvieti sa svetelná kontrolka, gril má správnu teplotu na grilovanie. Svetelná kontrolka termostatu sa bude striedavo zapínať a vypínať, keďže termostat pracuje, aby udržiaval teplotu. Mierka teploty bude stúpať a klesať, zatiaľ čo termostat udržiava optimálnu teplotu.
Page 46
JAHŇACIE morčacie prsia, plátky kebaby, kocky veľkosti 25 mm ZELENINA rezne z karé špargľa MORSKÉ PLODY baklažán, plátok/kocka filet z lososa cibule, nakrájané na tenko filet z morského okúňa papriky, nakrájané na tenko steak z halibuta, 12-25 mm papriky, ugrilujte a potom stiahnite kožu steak z lososa, 12-25 mm celé...
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli odbywa się...
Płyty grilla zaczną się rozgrzewać i wskaźnik temperatury pokazuje jej wzrost. Gdy igła wskaźnika temperatury znajdzie się w czerwonej strefie i zaświeci się lampka termostatu, grill osiągnął już odpowiednią temperaturę. Będzie to następować w cyklu włączony/wyłączony, kiedy termostat pracuje, aby utrzymać temperaturę.
Page 49
kiełbasy Hot dog KURCZAK / INDYK polędwica T-bony pierś kurczaka w kawałkach JAGNIĘCINA udka (z kurczaka) kebaby, kostka 25mm pierś z indyka, w plastrach kotlety z polędwicy WARZYWA OWOCE MORZA szparagi filet z łososia bakłażan, plaster / kostka filet z okonia morskiego cebula, cienki plasterek stek z halibuta, 12-25mm papryką, cienki plasterek...
Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
Primijetit ćete početni pad mjerača temperature. To je normalno kad se hrana stavi na roštilj. Kad završite pečenje, pomaknite prekidač na O i izvucite utikač roštilja iz utičnice. • Provjerite je li hrana pečena. Ako niste sigurni, nastavite još malo s pečenjem. •...
Page 52
file od brancina paprike, pečene na roštilju i oguljene odrezak konjskog jezika, 12-25 mm cijele paprike, premazane uljem odrezak lososa, 12-25 mm krumpiri, kriška/kockica odrezak sabljarke, 12-25 mm šparoge VOĆE odrezak tunjevine, 12-25 mm ražnjići, kockica od 25 mm jabuka, polovina/kriška škampi banane, uzdužna kriška Jakobove kapice...
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
Lučka termostata se bo ciklično prižigala in ugašala, saj bo termostat deloval tako, da bo ohranil temperaturo. Kazalnik temperature se bo dvigal in spuščal, medtem ko termostat ohranja najboljšo temperaturo. Odprite žar in na spodnjo ploščo za žar dajte hrano. Zaprite žar. Opazili boste začetni padec na kazalniku temperature.
Page 55
JAGNJETINA puranje prsi, narezane ZELENJAVA kebab, kocke 25 mm ledvene zarebrnice jajčevci, rezina/kocka MORSKA HRANA čebula, tanka rezina morska hrana paprike, tanka rezina file lososa paprike, žar in olupljene file brancina cele paprike, premazane z oljem zrezek polenovke, 12–25 mm krompir, rezina/kocka zrezek lososa, 12–25 mm šparglji...
Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
• Ανοίξτε την γκριλιέρα, σκουπίστε τις πλάκες με λίγο μαγειρικό λάδι ή βούτυρο και κατόπιν κλείστε την. Μη χρησιμοποιείτε επάλειμμα με χαμηλά λιπαρά - ενδέχεται να καεί πάνω στις πλάκες. Συνδέστε το βύσμα στην πρίζα. Μετακινήστε το διακόπτη στο I. Οι...
Page 58
ΧΡΟΝΟΙ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ & ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΡΟΦΙΜΩΝ Χρησιμοποιήστε αυτούς τους χρόνους μόνο ως σημείο αναφοράς. Αφορούν φρέσκες ή πλήρως αποψυγμένες τροφές που ψήνονται με τον διακόπτη θερμοκρασίας στη μεσαία θέση. Κατά το ψήσιμο κατεψυγμένων τροφών, προσθέστε στον χρόνο ψησίματος 2-3 λεπτά για θαλασσινά και 3-6 λεπτά για κρέας...
Page 59
• 5 g μαύρο πιπέρι Ανακατέψτε τη γαρνιτούρα σε ένα μπολ. Τοποθετήστε το μπολ στο ψυγείο για 2 ώρες. Αφαιρέστε την πέτσα του σκουμπριού και τοποθετήστε το στο κάτω μέρος του ψωμιού, προσθέστε από πάνω τα ντοματάκια και το νεροκάρδαμο και τέλος τοποθετήστε το άλλο μέρος του ψωμιού. Ψήστε τα σουβλάκια για...
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
Ha a hőmérő mutatója a piros zónába lépett és a termosztát lámpája kigyullad, akkor a grill elérte a megfelelő sütési hőmérsékletet. A hőfokszabályozó lámpája be- és kikapcsol a hőfokszabályozó működése közben. A hőmérő emelkedni és süllyedni fog, ahogy a hőfokszabályozó fenntartja az optimális hőmérsékletet. Nyissa ki a grillt és helyezze az ételt a grill lapjára.
Page 62
vesepecsenye CSIRKE/PULYKA t-csont csirkemell darabok BÁRÁNY comb (csirke) kebab, 25mm kocka pulykamell, szeletelt ZÖLDSÉG szeletelt bélszín TENGERI ÉLELMISZER spárga lazacfilé padlizsán, fél/cikk tengeri süllő file vöröshagyma, vékony cikk lepényhal-szelet, 12-25mm paprika, vékony cikk lazac-szelet, 12-25mm paprika, grillezés után a bőre eltávolítható kardhal-szelet, 12-25mm egész paprika olajjal bekenve tonhal-szelet, 12-25mm...
Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları...
Başlangıçta sıcaklık göstergesinde bir düşme göreceksiniz. Yiyecekler ızgaraya yerleştirildiğinden, bu durum normaldir. Pişirme işlemini tamamladığınızda, düğmeyi O konumuna getirin ve ızgaranın fişini elektrik prizinden çekin. • Yiyeceğin pişip pişmediğini kontrol edin. Piştiğinden emin değilseniz biraz daha pişirin. • Metal veya keskin bir alet kullanmayın, yapışmaz yüzeye zarar verirsiniz. •...
SEBZELER kemiksiz kuşbaşı DENIZ MAHSULLERI kuşkonmaz somon fileto patlıcan, dilimlenmiş levrek fileto soğan, ince dilimlenmiş kalkan dilim, 12-25 mm biber, ince dilimlenmiş somon dilim, 12-25 mm biber, közlenmiş ve kabuğu soyulmuş kılıç balığı dilim, 12-25 mm bütün biber tonbalığı dilim, 12-25 mm patates, dilimlenmiş...
Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă dați aparatul altcuiva, nu uitați să dați şi instrucțiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectați măsurile de siguranță de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
Page 67
După ce acul indicator de temperatură a ajuns în zona roşie, iar becul termostatului se aprinde pe grătar, s-a atins temperatura corectă de gătire. Becul termostatului se va aprinde şi se va stinge, pe măsură ce termostatul se va activa pentru a menține temperatura.
Page 68
costiță aripioare (pui) CARNE DE MIEL piept de curcan, feliat LEGUME kebab, cub de 25 mm spate vinete, felii/cuburi FRUCTE DE MARE ceapă, solzi file de somon ardei, felii subțiri file de biban ardei, copți, apoi decojiți friptură de halibut, 12-25 mm ardei întregi unşi cu ulei friptură...
Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или...
Когато иглата на температурния датчик попадне в червената област и термостатната лампичка светне, грилът е достигнал подходящата температура за готвене. Лампата на термостата се включва и изключва, докато термостатът работи, за да поддържа температурата. Датчикът за температура се повишава и понижава, докато термостатът поддържа...
Page 71
ГОВЕЖДО САНДВИЧИ филе сирене пържола от рибица шунка (сготвена) шницел, 100 г ЛЕКИ ЗАКУСКИ кебап, кубчета от 25 мм калцоне говежда пържола хот дог ПИЛЕШКО/ПУЕШКО наденички говеждо филе пилешки гърди на парчета бифтек бутчета (пилешки) АГНЕШКО пуешки гърди, нарязани кебап, кубчета от 25 мм ЗЕЛЕНЧУЦИ...
Page 72
РЕЦИКЛИРАНЕ За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции, уредите, акумулаторните и неакумулаторните батерии, обозначени с един от тези символи, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци. Винаги изхвърляйте електрически и електронни продукти и, където е приложимо, акумулаторни...
Page 73
قرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل .االستعمال اجراءات أمان ضرورية :يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات فما فوق واألشخاص...
Page 74
.يتغير وضع المفصل للتعامل مع األطعمة السميكة أو ذات األشكال غير المنتظمة .يجب أن تكون صينيات الشواء متوازية تقريب ا ً لتجنب الطهي غير المستوي محاذير وصيانة .O ضع مفتاح التشغيل بوضعية .افصل الجهاز عن التيار الكهربائي واتركه يبرد .أخرج صينية واحدة في كل مرة .اضغط...
Need help?
Do you have a question about the 20841-56 and is the answer not in the manual?
Questions and answers