Table of Contents
  • Pour Votre Securite
  • Branchement Et Préchauffage
  • Apres Utilisation
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Nach dem Gebrauch
  • Na Het Gebruik
  • Modo de Empleo
  • Después de la Utilización

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

Quatuor
Réf. : 11847
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung 7
Instructies
2
Istruzioni per l'uso
Instrucciones
12
Instructions
17
21
25

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Russell Hobbs Quatuor

  • Page 1 Quatuor Réf. : 11847 Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung 7 Instrucciones Instructies Instructions...
  • Page 2: Pour Votre Securite

    Pour votre securite 1. Lisez attentivement la notice avant l'utilisation de votre appareil. 2. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau corresponde bien à celle de l'appareil. 3. L'appareil ne doit être utilisé que par un adulte responsable. 4.
  • Page 3: Branchement Et Préchauffage

    21. Les préparations à l'huile ou à la graisse peuvent s'enflammer si elles sont surchauffées. Soyez donc extrêmement prudent. 22. Veillez à ventiller la pièce durant le fonctionnement. A usage domestique uniquement 1. Base 2. Témoin lumineux 3. Thermostat 4. Poêlons raclette 5.
  • Page 4 Placez le thermostat sur la position HIGH. Le témoin lumineux s'allume. Laissez préchauffer l'appareil : - 5 à 8 minutes pour la fonction raclette - 15 minutes pour la fonction Pierre à griller ou gril - 10 minutes pour la fonction crêpes Lors des 10 premières utilisations, mettre un peu d'huile ou du sel fin sur la pierre après le préchauffage et l'essuyer avec un chiffon doux.
  • Page 5: Apres Utilisation

    • Fonction gril/crêpes : - Réglez le thermostat sur la position de votre choix. Le témoin lumineux s'allume. - Découpez la viande en petits morceaux.Vous diminuez ainsi le temps de cuisson. Servez les morceaux de viande sur un plateau ou une planche en bois. Chaque invité peut alors prendre la quantité...
  • Page 6 Ce symbole signifie que l’appareil ne doit pas être jeté avec les autres déchets et qu’il fera l’objet d’une collecte sélective en vue de sa réutilisation, de son recyclage ou de sa valorisation. S’il contient des substances susceptibles de nuire à l’environnement, celles-ci seront éliminées ou neutralisées.
  • Page 7: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu ihrer sicherheit 1. Lesen Sie diese Anweisungen vor der Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam. 2. Überprufen Sie vor der Inbetriebnahme auch, ob die Netzspannung Ihres Stromnetzes mit jener des Geräts ubereinstimmt. 3. Das Gerät darf nur von einer erwachsenen Person bedient werden. 4.
  • Page 8 21. Zur Zubereitung verwendete Öle oder Fette können entflammen, wenn Sie uberhitzt werden. Seien Sie extrem vorsichtig. 22. Achten Sie darauf, dass das Gerät während des Betriebs ausreichend beluftet wird. Nur fur die Verwendung in Haushalten vorgesehen 1. Sockel 2. Funktionslämpchen 3.
  • Page 9 Lassen Sie das Gerät aufheizen: - 5 bis 8 Minuten fur Raclette - 15 Minuten fur den heißen Stein oder den Grill - 10 Minuten fur Crêpes Fetten Sie den heißen Stein die ersten 10 Mal nach dem Vorheizen mit etwas Weizenkeim- oder Maisöl ein oder streuen Sie feines Salz daruber und wischen es anschließend mit einem weichen Tuch ab.
  • Page 10: Nach Dem Gebrauch

    • Grill / Crêpes: - Stellen Sie den Thermostat auf die gewunschte Temperatur ein. Das Funktionslämpchen leuchtet auf. - Schneiden Sie das Fleisch in kleine Stucke. Sie verkurzen auf diese Weise die Kochdauer. Servieren Sie die Fleischstuckchen auf einer Platte oder einem Holzbrett.Jeder Gast kann sich nun so viel Fleisch nehmen wie er möchte und es selbst grillen.
  • Page 11 Schwamm trocknen. Vermeiden Sie Reinigungsmittel. Tauchen oder weichen Sie den heißen oder kalten Stein niemals in Wasser ein. Der Stein ist nicht fur den Geschirrspuler geeignet. Um Umwelt- und Gesundheitsprobleme, hervorgerufen durch gefährliche Stoffe in elektrischen und elektronischen Waren, zu vermeiden, dürfen Geräte, die dieses Symbol tragen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, weiter genutzt oder recycled werden.
  • Page 12 Lees Voor uw veiligheid 1. Lees dit bericht zorgvuldig voor u het apparaat begint te gebruiken. 2. Voor u het apparaat begint te gebruiken, dient u te controleren of de netspanning wel degelijk overeenstemt met die van het apparaat. 3. Het apparaat mag uitsluitend gebruikt worden door een volwassene. 4.
  • Page 13 21. Bereidingen met olie of vet kunnen ontvlammen als ze oververhit worden.Ga dus heel voorzichtig te werk. 22. Denk eraan de ruimte regelmatig te verluchten. Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik 1. Voetstuk 2. Verklikkerlampje 3. Thermostaat 4. Raclette pannetjes 5. Grillsteen 6.
  • Page 14 Laat het apparaat voorverwarmen : - 5 tot 8 minuten voor de raclette functie - 15 minuten voor de steengrill of de grill - 10 minuten voor de pannekoeken Na de eerste 10 maal dat u het apparaat gebruikt hebt, brengt u een beetje maïsolie of fijn zout aan op de steen na de voorverwarming en u maakt de steen schoon met een zachte doek.
  • Page 15: Na Het Gebruik

    • Grill/pannenkoeken functie : - Stel de thermostaat in op de gewenste stand. Het verklikkerlampje gaat branden. - Snijd het vlees in kleine stukjes.Hierdoor vermindert u de kookduur.De stukjes vlees kunt u opdienen op een schotel of een houten plank. Iedere genodigde kan dan de gewenste hoeveelheid vlees nemen en deze zelf roosteren.
  • Page 16 De warme of koude steen nooit in water onderdompelen of laten weken. De steen nooit in de vaatwasmachine plaatsen. Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
  • Page 17 Leggere Informazioni sulla sicurezza 1. Prima dell'uso, leggere attentamente le istruzioni. 2. Prima dell'uso, verificare che la tensione della rete corrisponda a quella indicata sull'apparecchio. 3. L'apparecchio deve essere usato solo da un adulto responsabile. 4. Verificare regolarmente che il cordone non sia danneggiato. Non usare se il cordone o l'apparecchio stesso sono in qualche modo danneggiati.
  • Page 18 Esclusivamente per uso domestico 1. Base 2. Spia luminosa 3. Termostato 4. Tegami per raclette 5. Pietra griglia 6. Piastra per crêpe 7. Piastra gril e crespelle HIGH Modo d'uso 1. Prima di usare per la prima volta, ungere le piastre antiaderenti con dell'olio. 2.
  • Page 19 Cottura Dopo il preriscaldamento l'apparecchio è pronto per l'uso. • Funzione « Raclette » : La raclette è un piatto tipico svizzero. Si otterrà una buona raclette usando il formaggio Raclette originale. Calcolare circa 150-250 grammi di formaggio per persona. Tagliare il formaggio in pezzi di circa 2 mm di spessore.
  • Page 20 • Funzione per «Piastra per crêpe» : - Portare il termostato in posizione HIGH. La spia luminosa si accende. - Versare l'impasto sulla piastra e lasciare cuocere circa 1- 2 minuti per lato. - Al primo uso possono prodursi un leggero odore o del fumo. - Non toccare le superfici calde dell'apparecchio.
  • Page 21 Para su seguridad 1. Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato. 2. Antes de utilizarlo, compruebe que la tensión de la red corresponde a la del aparato. 3. El aparato sólo debe ser utilizado por un adulto responsable. 4.
  • Page 22: Modo De Empleo

    1. Base 2. Indicadores luminosos 3. Termostato 4. Cazos para raclette 5. Piedra para gril 6. Placa para crêpes 7. Placa grill y crêpe HIGH Modo de empleo 1. Antes de utilizar el aparato por primera vez,lubrique las placas antiadherentes con aceite. 2.
  • Page 23 Cocción Tras el precalentamiento, ya puede utilizarse el aparato. • Función “Raclette”: La raclette es un plato típico de Suiza. Obtendrá una buena raclette utilizando el queso de Raclette original. Deben calcularse unos 150-250 gramos de queso por persona. Corte el queso en lonchas de unos 2 mm de grosor.
  • Page 24: Después De La Utilización

    • Función “Crêpes”: - Ajuste el termostato en la posición HIGH. El indicador luminoso se enciende. - Vierta la pasta sobre la placa y deje que se cueza de 1 a 2 minutos por lado. - Durante la primera utilización del aparato, puede producirse un ligero olor o humo. - No toque las superficies calientes del aparato.
  • Page 25 Read For your safety 1. Read these instructions carefully before using your new appliance 2. Check that voltage corresponds with that of the appliance before using it. 3. Only responsible adults should operate this appliance. 4. Check for cord damage regularly.In the case of cord or other appliance damage, refrain from using the appliance.
  • Page 26 1. Base 2. Indicator light 3. Thermostat 4. Raclette skillets 5. Cooking stone 6. Crêpe griddle 7. Grilling + Crêpe plate HIGH Instructions 1. Lubricate the non-stick plates with oil before first use. 2. Carefully wipe the raclette skillets, grilling plate and crêpe griddle with a damp cloth before first use.
  • Page 27 Cooking After preheating the appliance is ready for use. • Raclette setting Raclette is a traditional Swiss dish. Use original Raclette cheese for best results. Use 150- 250g of cheese per person. Cut into slices about 2mm thick. - Prepare boiled potatoes in their skin and keep warm in a covered container or on the grill. - Put cheese in each of the raclette skillets and place them into the appliance.The cheese will be ready in 3-4 minutes.
  • Page 28: After Use

    • Mix and match! Change it up and use all the settings. - Raclette/grilled foods/crêpes - Cooking stone/raclette - Crêpe party. If you want to change the plates/stone while the appliance is in operation (and still very hot), use an oven mitt to move them to a heat-resistant surface out of the reach of children and allow them to cool.

This manual is also suitable for:

11847

Table of Contents