Page 4
1. DGP Options Output Controllers Batch Number System Code Alarm Code Prefix Digits Start Card Number Poll RAS Number of Cards RAS with LCD Start User Number RAS with RTE Toggle RAS Dual Zone Multiple Badge Time Card to PIN Time Re-lock Delay Time Two Cards Time Region Count Limit...
Page 5
1. Options de DGP Cartes de sortie Numéro de lot Code système Chiffres préfixe code alarme Numéro de carte de départ RAS à scruter Nombre de cartes RAS avec LCD Numéro utilisateur de départ RAS avec DDS Basculer RAS Zone double Durée multiple de badge Durée de carte sur NIP Reverrouiller valeur retard...
Page 6
1. Opzioni DGP Espansioni uscite Numero di batch Codice di sistema Prefisso codice allarme Primo numero di tessera Interrogazione RAS Numero di tessere RAS con LCD Utente prima tessera RAS con RdU Alterna RAS Doppio bilanciamento Tempo comando multiplo Tempo tra tessera e PIN Ritardo blocco serratura Tempo tra due tessere Numero massimo per regione...
Page 7
1. DI-opties Uitgangscontrollers Batchnummer Systeemcode Prefix alarmcode Nummer eerste kaart GI's die gepolled worden Aantal kaarten GI's met LCD Eerste gebruikersnummer GI's met RTE ingeschakeld GI's met wisselfunctie Dubbellus Kaart meerdere keren lezen Tijd tussen kaart en PIN-code Vergrendelvertraging Tijd tussen twee kaarten Limiet regioteller 2.
Page 8
1. Opcje MZD Kontrolery wyjść Numer serii Kod systemowy Liczba cyfr prefiksu kodu alarm. Numer początkowej karty Odpytywanie ZAZ Liczba kart ZAZ z LCD Numer początkowego użytkownika ZAZ z włączonym żądaniem wyjścia ZAZ z włączoną zamianą Linia dualna Interwał dla wielu kart Czas podania kodu PIN karty Opóźnienie przed zamknięciem Interwal dla dwóch kart...
Terminal Wire Description EN: Installation Sheet block CON2 +, − Aux. power +, − Aux. power Description S+, S− ** External siren output This manual provides information for the following four-door CON3 +, − Lock 1 power access control data gathering panel (DGP): ATS1251, +, −...
Disconnect the battery, sliding the product's wires off the • If the upper and/or lower cabinet entry cable holes are wire connectors. Note, that depending on the battery used to route wiring into the control panel, always use a model, the connectors can be located differently. proper pipe fitting system by means of an appropriate conduit and junction box.
Page 11
ATS system databus connection Item Description ATS125x TERM link fitted (last device on system databus). See Figure 7. ATS125x four-door DGP The system databus is used to connect DGPs (such as ATS125x) and arming stations to the ATS control panel. Note: The local databus (not shown) has the same Remote devices can be up to 1.5 km from an ATS control...
DIP switch settings 16 RASs can be connected to each ATS125x local databus. The RAS addresses relate to specific doors on the ATS125x, DIP switches 1 to 4 (DGP address) are used to identify this and to the reader location if readers are mounted on both sides DGP to the Advisor Master control panel, i.e.
Door numbering Set addresses of RASs (readers or keypads) connected to the local databus of the four-door DGP Door numbers are determined by: In the Advisor Master control panel, installer programming • The RAS or reader address when connected to the ATS (menu 19.4): DGP, activate polling for the four-door DGP system databus (doors 1 to 16).
Specifications Menu Description To Local Devices Enables you to access the remote ATS1251 ATS1252 devices on the local databus. ATS1253 ATS1254 Note: CARD FORMAT only can be configured via management General specifications software. End of line resistor Default: 4.7 kΩ, 2 %, 0.25 W See also Programming Map in Figure 10.
Page 15
• 600 x 1.6 = 960 mA left at 12 V Aux i.e. AUX power, F3: Local databus 1 800 mA, Fast 20x5 Locale Comms. F4: Local databus 2 800 mA, Fast 20x5 F5: Lock power 1 2 A, Fast 20x5 Example 2: F6: Lock power 2 2 A, Fast 20x5...
Présentation du DGP à 4 portes ATS125x Termi- Wire Description Min Typ Unit block Figure 1 légende CON4, C, NO Contacts door relays — — Numéro Description CON5 or NC (each) Commutateurs DIP d’adressage (voir « Configuration des CON9, +12 V Power for local bus 13.6 13.8 14.0 commutateurs DIP »...
Mount the unit using screws or bolts through the four mounting Conn. Bornes Description holes in the base. CON9 12V, 0V, D+, Bus de données local pour connecter les D− RAS et DGP (voir « Bus de données local ATS125x et raccordement à la terre » en Voyants lumineux page 18 pour plus de détails) CON10 12V, 0V, D+,...
- Mettre une diode de roue libre en parallèle sur la bobine Mise à la terre de coffrets d'un même bâtiment des relais Les équipements d'un même bâtiment seront - Utiliser des relais de bonne qualité d’isolation bobine / systématiquement raccordés à la terre. La terre doit être testée contacts.
L'ATS125x permet de connecter 16 stations d'armement (RAS détermination de numéros/d’emplacements physiques de avec LCD, lecteurs de carte à puce) au bus de données local DGP, de sorties, etc. au cours de la programmation. (CON9/CON10). Tableau 5: Zones, RAS et sorties allouées par DGP Le bus de données local ATS125x consiste en 2 boucles DGP / Zones / RAS /...
Page 20
Les cartes de sortie sont utilisées pour augmenter le nombre Tableau 8: Numéros de porte et d'ascenseur par DGP de sorties sur un DGP. Chaque carte de sortie augmente le Module adresse Numéro de porte nombre de sorties par multiple de huit. Les numéros de zone RAS 1 à...
Si l'accès au menu « Aux modules distants » vous est refusé, Initialisation de la base de données cela signifie qu'un ou plusieurs des critères matériels ou de Initialiser le DGP à 4 portes au démarrage initial. Ceci est programmation ci-dessus n'est pas satisfait. réaliser via menu option 3, Initialiser base de données du L'affichage indique : menu de programmation...
Page 22
F6: Lock power 2 2 A, rapide 20x5 ATS1251 ATS1252 ATS1253 ATS1254 F7: Switched power 1A, rapide 20x5 202 x 218 x 48 mm Secteur*: Fusible secteur 800 mA, lent 20x5 Couleur Beige * Le fusible secteur se trouve dans le bornier secteur. Température −10 à...
Example 2: Repère Borne Description Max Unit Pour être conforme NF & A2P type 2 avec 2 batteries de CON3 +, −, +, − Sortie alimentation 13.6 13.8 14.0 ventouse modèle 18 Ah. L’application a une charge maximum pour le bus local 12 V (ATS1251, (12 V) de 200 mA.
Variante Alimen- Alimen- Contenitore Dimensioni Conn. Cavo Descrizione tazione tazione CON5 NO, COM, NC Relè varco 3 ausiliaria serratura NO, COM, NC Relè varco 4 ATS1253 12 V 12 V ATS1640 445x315x90 mm CON6 0V, D+, D− Bus dati di sistema e ingresso piccolo manomissione centrale (vedere ATS1254...
Page 25
per il vostro prodotto o contattare il supporto tecnico per sempre tubi di raccordo, scatole di giunzione ed accessori informazioni sulla sostituzione batterie. appropriati. Usare materiale resistente al fuoco (Classe HB o superiore). • Per il collegamento alla rete elettrica, collegare i cavi ai Note importanti sul montaggio morsetti di alimentazione di rete predisposti o tramite una Fissare l’unità...
Legenda Figura 3 Oggetto Descrizione Oggetto Descrizione RAS con display LCD ATS1110 (DIPSWITCH TERM non impostato su ON). Alimentazione con connessione locale Alimentazione 12 V distinta. Richiesta se la RAS è installata Connettore alimentazione a più di 100 m dalla centrale o dal concentratore più vicino. Bus dati di sistema Collegare il terminale negativo dell’alimentatore al cavo “−”...
Page 27
Tabella 4: ATS1190 Zone Rosso Ogni concentratore 4 varchi ha a disposizione 16 zone (o 32 zone, se occupa due indirizzi). A queste zone si applica la Nero numerazione standard. Bianco p.es.: ATS125x ha indirizzo 1 e ha 16 zone, che la centrale D−...
Nota: Questo modulo non può essere utilizzato insieme ai Dispositivo Varco moduli multiplexati ATS1811/ATS1820. RAS da 1 a 16 Da 1 a 16 (solo apertura varco) ATS1811: le schede a otto relè consentono l’uso dei numeri uscita da 5 a 48 delle uscite corrispondenti all’indirizzo DGP10 concentratore.
Per accedere al menu: Inizializzazione del database Avvio con il display che visualizza: Inizializzare il DGP 4-Varchi al momento dell’accensione. Questo viene eseguito tramite il menu varchi opzione 3, Dispositivo remoto: 1-DGP, 2-RAS Inizializzazione database. Dispositivo: Cautela: Tutta la programmazione e le impostazioni verranno resettate ai valori di fabbrica.
Specifiche tecniche • Per la variante 24 V — 1600 mA possono essere distribuiti sui contatti 27.6 V (Serratura e Batteria) e 1000 mA possono essere distribuiti sui contatti 13.8 V (Alimentazione ausiliaria incluso ATS1251 ATS1252 Switched e bus dati locale). ATS1253 ATS1254 Specifiche generali...
Page 31
Tutte le correnti ausiliarie menzionate nella tabella precedente Specifiche terminali esterni sono calcolate per 24 V ausiliaria. Per il calcolo del massimo carico su 12 V uscite ausiliarie una correzione con fattore 1.6 Tabella 12: Terminali esterni dovrebbe essere presa in considerazione. Conn.
Aansluitingen NL: Installatie instructies Tabel 2: ATS125x aansluitingen Terminal Wire Description Belangrijk block Deze handleiding geeft informatie over de volgende 4- , CON1 Aansluiting van de transformator deurscontrollers (DI): ATS1251, ATS1252, ATS1253 en Systeem aarde (zie voor details ATS1254. Indien er verwezen wordt naar een 4-deuren DI, kan “Aarding”...
Page 33
installateur omdat dit invloed kan hebben op de configuratie Indien de navolgende voorschriften nauwkeurig worden instellingen van het product, of een alarm veroorzaken. opgevolgd, zal het systeem gedurende vele jaren betrouwbaar functioneren. Handel als volgt om de accu te verwijderen: Het is van essentieel belang om gedurende de installatie van de ATS125x 4-deuren DI, als aanvulling op de volgende Zorg ervoor dat de status van het systeem zodanig is dat...
Page 34
Bekabeling Gebruik ATS1740 isolators/repeaters om de systeem-databus te isoleren. Op deze wijze is het systeem beschermd tegen variaties in aardpotentialen. Aanbevolen bedrading systeem-databus Er zit een TERM-databus afsluiting op de eerste en laatste Afscherming interface op de systeem-databus. Bij een 'ster'-configuratie van de bekabeling is de TERM-databus afsluiting alleen geplaatst De afscherming van alle bekabeling binnen het systeem mag op de interfaces aan de uiteinden van de twee systeem-...
Page 35
de eerste of op de tweede databus hebben geen invloed op de Tabel 5: Ingangen, GI’s en uitgangen toegewezen aan DI werking, aangezien beide databussen zich als één gedragen. DI / Ingangen / DI / Ingangen / controlepaneel GI’s / controlepaneel GI’s / Sluit de deurcontacten en de uitgangsverzoek drukknoppen,...
De 4-deuren DI kan in totaal 48 uitgangen adresseren met De deuren 17 tot en met 64 worden gebruikt als zijnde behulp van macro logica of 16 uitgangen toegewezen aan het deurnummers die aangestuurd en gecontroleerd worden door DI-adres . een 4-deuren DI (ATS125x).
Page 37
Toegang tot het ATS125x programmeermenu Menu Beschrijving Toegang tot het ATS125x programmeermenu vindt plaats via Programmeer Mogelijkheid voor activeren van uitgangen Macrologica en interne gebeurtenissen door ATS125x het Advisor Master, Installateursmenu 28, “Naar remote units”. gebeurtenissen en logische functies. Het programmeren van de deuren vindt plaats in het programmeermenu van de ATS125x.
• De benodigde accu capaciteit is gerelateerd aan de The gele Rx LED knippert snel om aan te geven dat GI’s de keuringsklasse. Zie “Beschikbare uitgangsstroom en accu- poll data beantwoorden. capaciteit” hieronder om vast te stellen welke stroomwaarde Als de LED niet snel knippert is de polling van de GI’s niet gereserveerd moet worden voor het laden van de accu(‘s).
Type accu* Naar Afstand Kabeltype 7.2 Ah 18 Ah 26 Ah Lokale databus 1 DI, GI 1.5 km (totale WCAT 52 of Keuringsklasse Ontlaad Laad tijd Max. beschikbare (CON9) databus lengte gelijkwaardig tijd (uren) (uren) uitgangsstroom (mA) zonder repeaters) NF & A2P — 3 —...
Page 40
2002/96/EC (WEEE richtlijn): Producten met deze Element Opis label mogen niet verwijdert worden via de Złącze do podłączenia rozszerzenia wejść CON14. gemeentelijke huisvuilscheiding in de Europese Złącze do podłączenia rozszerzenia wyjść CON15. Gemeenschap. Voor correcte vorm van kringloop, geef je de producten terug aan jou locale leverancier tijdens Podłączenie zasilania sieciowego.
Dioda Opis OSTRZEŻENIE: Przed otwarciem obudowy należy odłączyć zasilanie sieciowe. W tym celu należy wyciągnąć wtyczkę Błyskająca dioda LED wskazuje, że 4-drzwiowy MZD zasilania sieciowego z gniazda ściennego lub odłączyć odpytuje wyniesione jednostki (czytniki/ interfejsy) zasilanie sieciowe za pomocą dedykowanego styku podłączone do lokalnej magistrali ATS125x.
Page 42
• Jakikolwiek układ podłączony bądź bezpośrednio do Uziemianie obudowy zawierającej kilka urządzeń styków przekaźnika na płycie centrali, bądź do Wszystkie urządzenia zaprojektowane do pracy w systemie zewnętrznego przekaźnika poprzez wyjście elektroniczne mają połączenia uziemiające za pomocą metalowych kołków na płycie centrali powinien posiadać odpowiednie do metalowej obudowy.
Page 43
Urządzenia wyniesione mogą być oddalone od central ATS Ustawienia przełączników DIP nawet o 1,5 km. Przełączniki DIP od 1 do 4 (adres MZD) są używane do Każde urządzenie wyniesione ma przydzielony adres i jest identyfikacji tego modułu MZD wobec centrali Advisor Master, odpytywane sekwencyjnie przez centralę...
Page 44
umożliwia przesyłanie danych do ATS125x. ZAZy są Drzwi 1 Drzwi 2 Drzwi 3 Drzwi 4 podłączone do ATS125x poprzez magistralę lokalną. Każdy Przekaźnik drzwi ZAZ posiada własny numer w systemie, zależny od adresu 4- drzwiowego MZD oraz adresu ZAZ na magistrali lokalnej. Patrz Tabela 5 na stronie 43.
Diody LED wskaźnika lokalnej magistrali 4-drzwiowego/4- Menu programowania modułów ATS125x windowego MZD: Menu Opis • Tx: Błyska, kiedy moduł ATS125x odpytuje urządzenia Opcje MZD Opcje globalne dotyczące wszystkich wyniesione (czytniki/interfejsy) na lokalnej magistrali; drzwi/wind wybranego 4-drzwiowego MZD dioda TX1 powinna być zawsze aktywna. ATS125x.
Rozwiązywanie problemów ATS1251 ATS1252 ATS1253 ATS1254 Diody LED magistrali systemowej Wydajność prądowa 4.0 A maks. at 13.8 1.6 A maks. at 0.2 V zasilacza 27.6 V + 1.1 A maks. at 13.8 V Błyskanie żółtej diody LED Rx1 wskazuje na odbiór danych od centrali poprzez magistralę...
Page 47
Obciążenia dodatkowe i pojemność akumulatora urządzeń wyniesionych. Zgodnie z Tabelą 10 oznacza to, że maksymalny prąd pomocniczy wynosi 400 mA przy 24 V. Uwaga: Te dane stanowią wyłącznie odniesienia do odpowiednich wymogów certyfikacyjnych. Dla uzyskania Ten prąd 200 mA przy 12 V zasilania urządzeń powoduje: informacji o istniejących certyfikatach nalezy skontaktować...
Uwagi: Artikel Beskrivning • Maksymalny pobór prądu przez pomocnicze wyjścia zasilania KILL-bygel: Fabriksåterställning av ATS125x kortslutning (++/−−)i syreny zewnętrzne nie powinien przekraczać 2 A. Batterisäkring F1 • Maksymalny pobór prądu nie powinien przekraczać 3 A, łącznie z Auxsäkring F2 prądem ładowania baterii. Databuss 1 säkring F3 Databuss 2 säkring F4 Informacje prawne...
Page 49
elektromagnetiska störningar, i enlighet med gällande VARNING: Gör dörrundercentralen spänningslös innan relevanta standarder. kapslingen öppnas. Om följande riktlinjer följs, kommer systemet att ge många års tillförlitlig drift. Batteribyte Förutom följande riktlinjer, under installationen av ATS125x Denna product innehåller ett eller flera täta, underhållsfria dörrcentral, är det viktigt att följa alla länders lokala krav på...
Page 50
ATS-systemdatabuss anslutning Artikel Beskrivning Separat 12 V strömförsörjning. Krävs om RAS är mer än Se Figur 7. 100 m närmaste central eller DGP. Anslut den negativa polen på strömförsörjningen till ”−” på Systemets databuss används till att ansluta DGP:er (som databussanslutningen.
Page 51
DIP-switchar 5 till 6 används till ingångsutökning. Tabell 6: RAS-adressering och läsarfunktion Figur 6 förklaring Dörr 1 Artikel Beskrivning Dörr 2 8 ingångar (ingen utökning) Dörr 3 8 ingångar + 1xATS1202 Dörr 4 8 ingångar + 2xATS1202 8 ingångar + 3xATS1202 Utgångar DIP-switchar 7 till 8 används ej.
Page 52
Dörr 1 till 16 är reserverade för RAS 1 till 16 och ansluts till Åtkomst till ATS125x programmeringsmeny ATS systemets databuss. Dessa kan enbart användas för Åtkomst till dörrprogrammering via Advisor Master, dörrkontroll (saknar passeregenskaper) Installationsmenyn 28, “Fjärrenheter”. Vid programmering i Dörr 17 till 64 är alla dörrar anslutna till dörrundercentral denna meny, programerar du i verkligheten ATS125x och inte (ATS125x).
Page 53
ATS1251 ATS1252 Varning: Alla programmeringar och inställningar kommer att ATS1253 ATS1254 återgå till fabriksläge. Dessa finns visade I programmeringsmanualen. Kraftspecifikationer 230 V ~ 10%, 50 Hz 10%, 129 VA max. Spänning Polla anslutna RAS:ar Strömåtgång vid 230 V~ 560 mA max. Kretskortets 30 VAC typical Gå...
Page 54
Tabell 9: ATS1251 & ATS1253 AUX ström och batterikapacitet Maximal auxiliaryström kan minska beroende på: (12 V modeller) • Urladdningstid Batterikapacitet:* 7.2 Ah 18 Ah 26 Ah • Batteriladdning Grade Batteritid Ladd-tid Max. AUX ström (mA) • AUX säkring (tim) (tim) Alla data är utan externa anslutningar.
Page 55
Certifiering EU-direktiv 1999/5/EC (R&TTE directive): Härmed bekräftar UTC Fire & Security att denna enhet är i överenstämmelse med de grundläggande kraven och andra relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/EG. 2002/96/EC (WEEE): Produkter märkta med denna symbol får inte kastas i allmänna sophanteringssytem inom den europeiska unionen.