Powerfix Profi 271367 Operation And Safety Notes

Powerfix Profi 271367 Operation And Safety Notes

Moisture meter
Table of Contents
  • Hrvatski

    • Namjenska Uporaba
    • Opis Dijelova
    • Tehnički Podaci
    • Opseg Isporuke
    • Opće Sigurnosne Upute
      • Sigurnosne Upute Za Baterije
    • Zamjena Baterije
    • Korištenje
      • Prije Nego Vršite Mjerenje
      • Vršenje Mjerenja
      • Prikaz Baterije
      • Prikaz Temperature
    • Uklanjanje Smetnji
    • Skladištenje
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Zbrinjavanje
    • Jamstvo
  • Română

    • Date Tehnice
    • Descrierea Componentelor
    • Utilizare Conform Destinaţiei
    • IndicaţII Generale
      • IndicaţII de Siguranţă Referitoare la Baterii
    • Pachet de Livrare
    • Introducerea / Schimbarea Bateriei
    • Punere În Funcţiune
      • Înainte de a Efectua Măsurarea
      • EfectuaţI Măsurarea
      • Simbolul de Baterie
      • Afișarea Temperaturii
    • Curăţare ŞI Întreţinere
    • Remedierea Defecţiunilor
    • Depozitare
    • Înlăturare
    • Garanţie
  • Български

    • Описание На Частите
    • Употреба По Предназначение
    • Обем На Доставката
    • Общи Указания За Безопасност
      • Указания За Безопасност На Батериите
    • Технически Данни
    • Поставяне / Смяна На Батерията
    • Пускане В Действие Преди Да Извършите Измерване
      • Извършване На Измерването
      • Показание За Батерията
      • Показание За Температура
    • Отстраняване На Повреди
    • Почистване И Поддръжка
    • Съхранение
    • Отстраняване Като Отпадък
    • Гаранция
  • Ελληνικά

    • Περιγραφή Μερών
    • Χρήση Σύμφωνα Με Τις Προδιαγραφές
    • Γενικές Οδηγίες Ασφαλείας
      • Οδηγίες Ασφάλειας Σχετικά Με Τις Μπαταρίες
    • Περιεχόμενα Παράδοσης
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Εισαγωγή / Αντικατάσταση Μπαταρίας
    • Θέση Σε Λειτουργία
      • Προτού Πραγματοποιήσετε Μια Μέτρηση
      • Πραγματοποίηση Μέτρησης
      • Ένδειξη Μπαταρίας
      • Ένδειξη Θερμοκρασίας
    • Αντιμετώπιση Σφαλμάτων
    • Απόρριψη
    • Αποθήκευση
    • Καθαρισμός Και Φροντίδα
    • Εγγύηση
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Technische Daten
    • Teilebeschreibung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Sicherheitshinweise für Batterien
    • Lieferumfang
    • Batterie Einlegen / Wechseln
    • Inbetriebnahme
      • Bevor Sie eine Messung Durchführen
      • Messung Durchführen
      • Batterieanzeige
      • Temperaturanzeige
    • Fehlerbehebung
    • Lagerung
    • Reinigung und Pflege
    • Entsorgung
    • Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
MOISTURE METER
MOISTURE METER
Operation and Safety Notes
UREĐAJ ZA MJERENJE VLAGE GRAĐEVNOG
MATERIJALA I DRVETA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
APARAT DE MĂSURARE A UMIDITĂŢII
LEMNULUI ȘI CONSTRUCŢIEI
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
ВЛАГОМЕР ЗА СТРОИТЕЛНИ МАТЕРИАЛИ
И ДЪРВЕСИНА
Инструкции за обслужване и безопасност
ΜΕΤΡΗΤΗΣ ΥΓΡΑΣΊΑΣ ΓΊΑ ΜΠΕΤΌΝ & ΞΥΛΌ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
BAU- UND HOLZFEUCHTEMESSGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 271367

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 271367 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Powerfix Profi 271367

  • Page 1 APARAT DE MĂSURARE A UMIDITĂŢII LEMNULUI ȘI CONSTRUCŢIEI Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă ВЛАГОМЕР ЗА СТРОИТЕЛНИ МАТЕРИАЛИ И ДЪРВЕСИНА Инструкции за обслужване и безопасност ΜΕΤΡΗΤΗΣ ΥΓΡΑΣΊΑΣ ΓΊΑ ΜΠΕΤΌΝ & ΞΥΛΌ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας BAU- UND HOLZFEUCHTEMESSGERÄT Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 271367...
  • Page 2 GB / CY Operation and Safety Notes Page Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina Инструкции за обслужване и безопасност Страница 40 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 5: Table Of Contents

    Intended use .......... Page Parts description ........ Page Technical Data ........Page Scope of delivery ....... Page General safety instructions ..Page Battery safety information ......Page Inserting / changing the battery ...... Page Start-up Before you take a measurement ....Page 10 Taking a measurement .........
  • Page 6: Intended Use

    Moisture Meter Intended use This device is suitable for measuring wood and building moisture, for example in firewood, paper, cardboard, mortar, concrete or plaster. The device is only intended for use in private households, and not intended for commercial use. Parts description Protective cap Measuring pins...
  • Page 7: Scope Of Delivery

    Protection class: IP 20 Resolution: 0.1% Air humidity: up to a maximum of 80 % (relative) Scope of delivery Immediately after unpacking please check the package contents for completeness and if all parts and the product are in good condition. 1 Moisture Meter 1 9 V-blockbattery 1 Instructions for use...
  • Page 8: Battery Safety Information

    user maintenance should not be performed by children without supervision. The measuring pins are very sharp. Always be careful when using this de- vice. Always attach the protective cap to the device when not in use. Otherwise there is a risk of injury! Battery safety information...
  • Page 9: Inserting / Changing The Battery

    Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries, e.g. above radiators / in direct sunlight. Remove the batteries from the device if they have not been used for a long period. Risk of property damage Only use the specified battery type! When inserting the battery ensure the correct polarity! This is shown in the battery compart- ment.
  • Page 10: Start-Up

    Insert the battery in the battery compartment and close the cover again, so that it audibly latches into place. Start-up Before you take a measurement Ensure that both measuring pins touch the surface of the material at the same time. Increase the pressure on the measuring pins for rough surfaces if necessary.
  • Page 11 and the previously selected material (1–6) appears. Press the button and hold it down for approximately 5 seconds to switch the tem- perature display between °C and °F. If the display does not show ‚0.0 %‘ after switching it on, you can calibrate the device. Do this as follows: Open the battery compartment , remove...
  • Page 12: Battery Display

    Remove the protective cap Press both measuring pins against the sur- face at the same time. After 1-2 seconds you can read the percentage value. If you are taking a measurement in an area in which you cannot read the display, press the button to freeze the result on the display.
  • Page 13: Troubleshooting

    Troubleshooting Error Possible causes and solutions Check whether the device is The measure- ment is obvi- set to the correct material. ously too high Check if the measuring pins or low. are correctly pressed against the material. Repeat the measurement process. The measurement range has The display been exceeded or you have...
  • Page 14: Storage

    Check the device for visible external damage before every use. Check the measuring pins for damage before every use. Storage Always attach the protective cap to the device when not in use. Always remove the batteries if the device will not be used for extended periods.
  • Page 15: Warranty

    amendments. Please return the batteries and / or the device to the available collection points. Improper disposal of batteries can harm the environment! Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are sub- ject to hazardous waste regulations.
  • Page 16 The warranty applies to faults in material or man- ufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to frag- ile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. 16 GB/CY...
  • Page 17 Namjenska uporaba ....Stranica Opis dijelova ........Stranica Tehnički podaci ......Stranica Opseg isporuke ......Stranica Opće sigurnosne upute ..Stranica Sigurnosne upute za baterije ....Stranica Umetanje / zamjena baterije ......Stranica Korištenje Prije nego vršite mjerenje .......Stranica Vršenje mjerenja ........Stranica Prikaz baterije .........Stranica Prikaz temperature........Stranica Uklanjanje smetnji .....Stranica Čišćenje i održavanje...
  • Page 18: Namjenska Uporaba

    Uređaj za mjerenje vlage građevnog materijala i drveta Namjenska uporaba Uređaj je prikladan za mjerenje vlage drva i zgrada, npr. u drvu za loženje, papiru, kartonu, građevnom drvu, mortu, betonu ili žbuki. Uređaj je namijenjen za upotrebu u privatnom kućanstvu i nije predviđen za komercijalne svrhe.
  • Page 19: Opseg Isporuke

    Radna temperatura: 0 °C do 40 °C Zaštitna klasa: IP 20 Rezolucija: 0,1 % Vlažnost zraka: do maksimalno 80 % (relativna) Opseg isporuke Odmah nakon otvaranja paketa provjerite jesu li su svi dijelovi unutra, te jesu li proizvod i svi pojedini dijelovi ispravni.
  • Page 20: Sigurnosne Upute Za Baterije

    održavanje ne smiju vršiti djeca bez nadzora odraslih. Stifti za mjerenje su vrlo šiljti. Budite uvijek oprezni pri radu s uređa- jem. Stavite uvijek zaštitni poklopac na uređaj, dok ga ne koristite. Inače prijeti opasnost od ozljeda! Sigurnosne upute za baterije OPASNOST PO ŽIVOT! Baterije nisu namijenjene za djecu.
  • Page 21: Zamjena Baterije

    Izvadite baterije iz uređaja ako ih niste upotrebljavali dulje vrijeme! Opasnost od oštećenja uređaja Upotrebljavajte isključivo navedeni tip bate- rije! Prilikom umetanja pripazite na pravilan pola- ritet! On je prikazan na pretincu za baterije! Po potrebi očistite kontakte baterije i uređaja prije umetanja baterija! Izvadite potrošene baterije odmah iz uređaja! Umetanje / zamjena baterije...
  • Page 22: Korištenje

    Korištenje Prije nego vršite mjerenje Obratite pozornost na to, da oba štifta za mjerenje dodirivaju istovremeno površinu materijala. Kod grubih površina eventualno pojačajte pritisak štifta za mjerenje. Kod osjetljivih površina vršite mjerenje na jednom mjestu koja nije izvana vidljiva. Napomena: štifti za mjerenjeie su šiljati i mogu pritisnuti površinu odnosno oštetiti je.
  • Page 23 Pri tome postupajte na slijedeći naćin: Otvorite pretinac za baterije , uklonite ba- terije i pritisnite sa jednim šiljatim predmetom tipku RESET, koja se nalazi na dnu u sredini. Pritisnite ponovo tipku MODE , kako bi uređaj za mjerenje vlage podesili na mjerenje materijala: Brojka Materijal...
  • Page 24: Prikaz Baterije

    Pritisnite još jedanput tipku, kako bi mjerenje ponovo izvršili. Ako je mjerenje izvršeno, isključite uređaj za mjerenje vlage, pritiskom na tipku. Onda opet stavite zaštitnu kapicu. Napomena: uređaj za mjerenje vlage se automatski isključuje, ako se uređaj u roku od 60 sekundi ne posluživa.
  • Page 25: Čišćenje I Održavanje

    Greška Mogući uzrok i rješenje Mjerenje je ispod ili iznad Zaslon mjernog područja. pokzuje „Lo“ ili „Hi“. Prikaz na za- Da li se prikazuje simbol ključa slonu ne rea- na zaslonu? gira. Pritisnite -tipku Prikaz na za- Baterija je istrošena. slonu se teško U tu svrhu pogledajte poglavlje prepoznaje.
  • Page 26: Zbrinjavanje

    Izvadite uvijek baterije, ako dulje vrijeme ne kosistite uređaj. Čuvajte uređaj u suhoj okolini. Zbrinjavanje Ambalaža se sastoji od ekološki neš- kodljivih materijala koje možete zbri- nuti na lokalnim mjestima za reciklažu. Mogućnosti za zbrinjavanje istrošenog proizvoda možete saznati od vaše općinske ili gradske uprave. Zbog zaštite okoliša ne bacajte dotra- jali proizvod u kućni otpad, već...
  • Page 27: Jamstvo

    Jamstvo Uređaj se brižno izrađuje prema strogim smjerni- cama kvalitete i prije isporuke savjesno ispituje. U slučaju nedostataka na ovom proizvodu, na ras- polaganju imate zakonska prava protiv prodavača tog uređaja. Vaša zakonska prava ovim našim jamstvom koje je predstavljeno u nastavku, ostaju netaknuta.
  • Page 28 Utilizare conform destinaţiei ..........Pagina 29 Descrierea componentelor ... Pagina 29 Date tehnice ........Pagina 29 Pachet de livrare ......Pagina 30 Indicaţii generale de siguranţă ........Pagina 30 Indicaţii de siguranţă referitoare la baterii ............ Pagina 31 Introducerea / schimbarea bateriei ....
  • Page 29: Utilizare Conform Destinaţiei

    Aparat de măsurare a umidităţii lemnului și construcţiei Utilizare conform destinaţiei Aparatul este destinat măsurării umidităţii din lemn și construcţii ca de exemplu din lemne de foc, carton, lemne de construcţie, mortar, beton sau tencuială. Aparatul se pretează numai pentru utilizarea în gospodăriile private şi nu pentru utilizarea comercială.
  • Page 30: Pachet De Livrare

    Exactitatea măsurării: vedeţi capitolul „efectuarea măsurării“ Temperatura de funcţionare: 0 °C până la 40 °C Clasa de protecţie: IP 20 Rezoluţie: 0,1 % Umiditatea aerului: până la maxim 80 % (relativ) Pachet de livrare După despachetare controlaţi dacă pachetul de livrare este complet şi dacă...
  • Page 31: Indicaţii De Siguranţă Referitoare La Baterii

    fizice, senzoriale sau mentale redusă sau lipsă de experienţă și/sau cunoștinţe, doar dacă aceștia sunt supravegheaţi sau au fost instruiţi referitor la utilizarea sigură a aparatu- lui și pericolele ce pot rezulta din acest lucru. Copii nu au voie să se joace cu aparatul. Curăţarea și mentenanţa nu trebuie realizate de copii fără...
  • Page 32: Introducerea / Schimbarea Bateriei

    clătiţi imediat locul respectiv cu apă curată şi consultaţi neîntârziat un medic! Folosiţi numai baterii de acelaşi tip! Nu ames- tecaţi bateriile vechi cu cele noi! Nu expuneţi bateriile condiţiilor şi temperatu- rilor extreme, de exemplu, aşezându-le pe radiatoare/direct în soare. Scoateţi bateriile din aparat dacă...
  • Page 33: Punere În Funcţiune

    I ntroduceţi contactele bateriei bloc de 9 V pe contactele ştecărului profilat. Aveţi grijă la polaritatea corectă. Aceasta este indicată de forma profilului contactelor. Aveţi, de aseme- nea, grijă ca banda să se afle sub baterie. I ntroduceţi bateria în compartimentul pentru baterii şi închideţi capacul apăsând până...
  • Page 34: Efectuaţi Măsurarea

    Efectuaţi măsurarea Apăsaţi tasta , pentru a porni senzorul de măsurare a umidităţii. Pe ecran apare „0,0 %“, temperatura mediului în °C și ulti- mul material selectat (1–6). Ţineţi apăsată tasta cca. 5 secunde pentru a comuta afișajul temperaturii între °C și °F.
  • Page 35: Simbolul De Baterie

    măsurătorilor care se află deasupra intervalu- lui de măsurare, se afișează pe ecran „Hi“. Îndepărtaţi capacul de protecţie Apăsaţi ambele știfturi de măsurare în același timp pe suprafaţă. După aprox. 1–2 secunde puteţi măsura valoarea procentuală. Dacă măsuraţi într-un domeniu în care nu pu- teţi citi ecranul apăsaţi pe tasta pentru a bloca afișajul de pe ecran.
  • Page 36: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Defecţiune Cauză posibilă și soluţii Rezultatul mă- Verificaţi dacă aparatul este surării este setat pe materialul corect. prea ridicat Verificaţi dacă știfturile de mă- sau prea scă- surare sunt apăsate corect zut. pe material. Repetaţi procesul de măsurare. Intervalul de măsurare este sub Ecranul sau supradepășit.
  • Page 37: Depozitare

    Controlaţi aparatul înainte de fiecare utilizare cu privire la deteriorările exterioare vizibile. Înainte de fiecare utilizare verificaţi vârfurile de măsurare cu privire la deteriorări. Depozitare Așezaţi întotdeauna capacul de protecţie pe aparat dacă nu îl utilizaţi. Scoateţi bateriile întotdeauna atunci când aparatul nu mai este utilizat pe o perioadă...
  • Page 38: Garanţie

    modificărilor ei. Predaţi bateriile şi / sau aparatul prin intermediul punctelor de colectare indicate. Dăunarea mediului înconjură- tor prin înlăturarea necores- punzătoare a bateriilor! Este interzisă eliminarea bateriilor la gunoiul menajer. Ele pot conţine metale grele toxice şi se supun tratamentului deşeurilor periculoase. Sim- bolurile chimice ale metalelor grele sunt următoa- rele: Cd = cadmiu, Hg = mercur, Pb = plumb.
  • Page 39 este deteriorat, utilizat sau întreţinut în mod necores punzător. Garanţia se aplică numai pentru defecte de mate- rial şi de fabricaţie. Această garanţie nu acoperă piesele componente ale produsului care prezintă umre normale de uzură și care sunt văzute ca piese de schimb sau deteriorările la nivelul pieselor casante, de exemplu întrerupătoare, acumulatori sau piese fabricate din sticlă.
  • Page 40 Употреба по предназначение ....Страница Описание на частите ..Страница Технически данни ....Страница Обем на доставката ... Страница Общи указания за безопасност ......Страница Указания за безопасност на батериите ........Страница Поставяне / смяна на батерията .... Страница Пускане в действие Преди...
  • Page 41: Употреба По Предназначение

    Влагомер за строителни материали и дървесина Употреба по предназначение Уредът е подходящ за измерване на дървесна и строителна влажност, напр. на дърва за ог- рев, хартия, картон, конструктивна дървесина, хоросан, бетон или мазилка. Уредът е пред- назначен за употреба само в домашни усло- вия, а...
  • Page 42: Технически Данни

    Технически данни Работно напрежение: , 15 mA Тип на батерията: 6F22 / 6LR61 (9 V блок батерия) Измервателна точност: виж глава „Извърш- ване на измерването“ Работна температура: 0 °C до 40 °C Клас на защита: IP 20 Резолюция: 0,1 % Влажност...
  • Page 43: Указания За Безопасност На Батериите

    Преди употреба проверявайте продукта за повреди! Не използвайте повреден продукт! Не излагайте уреда на влага! Той може да се повреди от това. Този уред може да се използва от деца над 8 годишна възраст, както и от лица с ограничени физически, сензорни и умствени...
  • Page 44 Никога не хвърляйте батериите в огън или вода! Не излагайте батериите на механично натоварване! Опасност от изтичане на батериите В случай на изтичане незабавно извадете батерията от уреда, за да предотвратите повреди! Избягвате контакт с кожата, очите и лига- виците! При контакт с киселина от батери- ята...
  • Page 45: Поставяне / Смяна На Батерията

    Поставяне / смяна на батерията Когато на дисплея се появи символът на батерия , поставената батерия е почти изчерпана и трябва да бъде сменена. Празни батерии могат да деформират резултата от измерване. За да поставите батерията, действайте както следва: О творете капака на гнездото за батерии на...
  • Page 46: Пускане В Действие Преди Да Извършите Измерване

    Пускане в действие Преди да извършите измерване Уверете се, че двата измервателни щифта докосват едновременно повърхността на материала. При грапави повърхности увеличете при необходимост натиска върху измервател- ните щифтове. При чувствителни повърхности извършете измерването в място, което е извън види- мата...
  • Page 47 среда в °C и предходният избран мате- риал (1–6). Задръжте бутона натиснат за ок. 5 секунди за превключване на показа- нието за температурата между °C и °F. Ако след включване на дисплея не се появи „0,0 %“, може да изпълните калиб- риране.
  • Page 48: Показание За Батерията

    Цифра Материал Измервателен обхват Варов 0,4–3,7 % разтвор Тухли 0,0–8,5 % Указание: При измервания под измер- вателния обхват на дисплея се отчита „0,0 %“ или „Lo“. При измервания над измервателния обхват на дисплея се „Hi“. Отстранете предпазната капачка Натиснете двата измервателни щифта едновременно...
  • Page 49: Показание За Температура

    батерии могат да компрометират резултата от измерването. Смяната на батерията е опи- сана в глава „Поставяне/смяна на батерията“. Показание за температура Можете да превключвате температурното показание между °C и °F, като задържате -бутона натиснат за ок. 5 секунди. Отстраняване на повреди Грешка...
  • Page 50: Почистване И Поддръжка

    Електростатичните разряди могат да причинят смущения на функциите. При такива функцио- нални смущения извадете за кратко батери- ите и ги поставете отново. Почистване и поддръжка Внимавайте в уреда да не прониква теч- ност. В противен случай съществува опас- ност от материални щети. Почиствайте...
  • Page 51: Отстраняване Като Отпадък

    Отстраняване като отпадък Опаковката е изработена от еколо- гични материали, които може да предадете в местните пунктове за рециклиране. Относно възможностите за изхвърляне на непотребния продукт като отпадък се инфор- мирайте от Вашата общинска или градска управа. В интерес на опазването на окол- ната...
  • Page 52: Гаранция

    Hg = живак, Pb = олово. Затова предавайте изтощените батерии в общински събирателен пункт. Гаранция Уредът е произведен по строги правила за ка- чество с необходимото внимание и е тестван добросъвестно преди доставката му. В случай на неизправност на този продукт Вие имате законни...
  • Page 53 повреди на чупливи части, напр. превключва- тели, акумулаторни батерии или такива, произведени от стъкло.
  • Page 54 Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές ........Σελίδα 55 Περιγραφή μερών ......Σελίδα 55 Τεχνικά χαρακτηριστικά ..Σελίδα 56 Περιεχόμενα παράδοσης ..Σελίδα 56 Γενικές οδηγίες ασφαλείας ..Σελίδα 56 Οδηγίες ασφάλειας σχετικά με τις μπαταρίες ........Σελίδα 57 Εισαγωγή / αντικατάσταση μπαταρίας...
  • Page 55: Χρήση Σύμφωνα Με Τις Προδιαγραφές

    Μετρητής υγρασίας για μπετόν & ξύλο Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές Η συσκευή είναι κατάλληλη για μέτρηση υγρα- σίας σε ξύλο και δομικά υλικά, για παράδειγμα σε καυσόξυλα, χαρτί, χαρτόνι, ξύλα κατασκευών, κονίαμα, μπετόν ή σοβά. Η συσκευή προορίζεται για χρήση σε ιδιωτικά νοικοκυριά και όχι για επαγγελματική...
  • Page 56: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση λειτουργίας: , 15 mA Τύπος μπαταρίας: 6F22 / 6LR61 (9 V πλακέ μπαταρία) Ακρίβεια μέτρησης: βλέπε κεφάλαιο „Πραγματοποίηση μέτρησης“ Θερμοκρασία λειτουργίας: 0°C ως 40°C Κατηγορία προστασίας: IP 20 Aνάλυση: 0,1% Υγρασία αέρα: ώς μέγιστο 80 % (σχετική) Περιεχόμενα...
  • Page 57: Οδηγίες Ασφάλειας Σχετικά Με Τις Μπαταρίες

    ενεργοποιείτε το προϊόν σε περίπτωση που είναι ελαττωματικό! Η συσκευή δεν θα πρέπει να εκτίθεται σε υγρασία! Ενδέχεται να υποστεί βλάβη. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από πρόσωπα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή...
  • Page 58 Μην φορτίζετε μη επαναφορτιζόμενες μπατα- ρίες, μην τις βραχυκυκλώνετε ή / και μην τις αποσυναρμολογείτε! Μην πετάτε ποτέ μπαταρίες σε φωτιά ή νερό! Οι μπαταρίες δεν θα πρέπει να δέχονται μη- χανική καταπόνηση! Κίνδυνος διαρροής των μπαταριών Σε περίπτωση διαρροής των μπαταριών, απομακρύνετε...
  • Page 59: Εισαγωγή / Αντικατάσταση Μπαταρίας

    Απομακρύνετε τις αποφορτισμένες μπαταρίες άμεσα από τη συσκευή! Εισαγωγή / αντικατάσταση μπαταρίας Σε περίπτωση που εμφανίζεται το σύμβολο μπα- ταρίας στην οθόνη , έχει αποφορτιστεί σχεδόν πλήρως η μπαταρία και θα πρέπει να αντικατασταθεί. Οι αποφορτισμένες μπαταρίες ενδέχεται να επιφέρουν ανακριβή αποτελέσματα μετρήσεων.
  • Page 60: Θέση Σε Λειτουργία

    Θέση σε λειτουργία Προτού πραγματοποιήσετε μια μέτρηση Προσέχετε ώστε και οι δυο ράβδοι μέτρησης να ακουμπάνε ταυτόχρονα την επιφάνεια υλικού. Αυξήστε σε τραχιές επιφάνειες αν είναι ανά- γκη την πίεση στις ράβδους μέτρησης. Πραγματοποιήστε σε ευαίσθητες επιφάνειες την μέτρηση σε ένα σημείο, το οποίο δεν βρίσκεται...
  • Page 61 Κρατήστε το πλήκτρο περ. 5 δευτερόλε- πτα πατημένο, για να αλλάξετε την ένδειξη θερμοκρασίας μεταξύ °C και °F. Σε περίπτωση που η οθόνη μετά την ενεργο- ποίηση δεν εμφανίζει „0,0 %“, μπορείτε να εκτελέσετε μια βαθμονόμηση. Για αυτό πράξτε όπως ακολουθεί: Ανοίξτε...
  • Page 62: Ένδειξη Μπαταρίας

    Υπόδειξη: Σε μετρήσεις, οι οποίες βρίσκο- νται κάτω από το εύρος μέτρησης, εμφανίζει η οθόνη „0,0 %“ ή „Lo“. Σε μετρήσεις, οι οποίες βρίσκονται πάνω από το εύρος μέτρησης, εμφανίζει η οθόνη „Hi“. Απομακρύνετε το καπάκι προστασίας Πιέστε και τις δυο ράβδους μέτρησης ταυτόχρονα...
  • Page 63: Ένδειξη Θερμοκρασίας

    Ένδειξη θερμοκρασίας Μπορείτε να αλλάξετε την ένδειξη θερμοκρασίας μεταξύ °C και °F, με το να κρατήστε το πλή- κτρο περ. 5 δευτερόλεπτα πατημένο. Αντιμετώπιση σφαλμάτων Σφάλμα Πιθανό αίτιο και λύση Το αποτέλε- Ελέγξτε αν η συσκευή είναι σμα μέτρησης ρυθμισμένη στο σωστό υλικό. είναι...
  • Page 64: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Καθαρισμός και φροντίδα Προσέχετε ώστε να μην εισέρχεται κανένα υγρό στη συσκευή. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος υλικών ζημιών. Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο με ένα ελαφρώς νωπό πανί και ήπιο καθαριστικό. Καθαρίζετε τις μύτες μέτρησης με ένα ελα- φρώς νωπό πανί και στεγνώνετε τις κατόπιν. Ελέγχετε...
  • Page 65: Εγγύηση

    Για την προστασία του περιβάλλοντος, μην απορρίπτετε το άχρηστο πλέον προϊόν στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώστε το στα ειδικά Κέντρα απόρριψης. Για τα σημεία συλλογής και τις ώρες λειτουργίας τους απευ- θυνθείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες. Οι ελαττωματικές ή άχρηστες μπαταρίες πρέπει να...
  • Page 66 δικαιώματα δεν περιορίζονται από την εγγύηση που παρατίθεται παρακάτω. Αγαπητέ πελάτη, η παρούσα συσκευή συνοδεύε- ται από εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς. Η εγγύηση ισχύει από την ημερομηνία αγοράς. Παρακαλείσθε να φυλάξετε με προσοχή την ταμειακή απόδειξη. Το συγκεκριμένο έγγραφο θα...
  • Page 67 Bestimmungsgemäße Verwendung .......... Seite 68 Teilebeschreibung ......Seite 68 Technische Daten ....... Seite 68 Lieferumfang ......... Seite 69 Allgemeine Sicherheitshinweise ......Seite 69 Sicherheitshinweise für Batterien ....Seite 70 Batterie einlegen / wechseln ... Seite 71 Inbetriebnahme Bevor Sie eine Messung durchführen ..Seite 72 Messung durchführen ........
  • Page 68: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bau- und Holzfeuchtemessgerät Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist zum Messen von Holz- und Bau- feuchte geeignet, zum Beispiel in Brennhölzern, Papier, Pappe, Konstruktionshölzern, Mörtel, Be- ton oder Putz. Das Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten und nicht für den gewerbli- chen Gebrauch vorgesehen.
  • Page 69: Lieferumfang

    Messgenauigkeit: siehe Kapitel „Messung durchführen“ Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C Schutzklasse: IP 20 Auflösung: 0,1 % Luftfeuchtigkeit: bis maximal 80 % (relativ) Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den ein- wandfreien Zustand des Produktes und aller Teile. 1 Bau- und Holzfeuchtemessgerät 1 9 V-Blockbatterie 1 Bedienungsanleitung...
  • Page 70: Sicherheitshinweise Für Batterien

    Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich- tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die dar- aus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Die Messstifte sind sehr spitz.
  • Page 71: Batterie Einlegen / Wechseln

    Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie um- gehend einen Arzt auf. Verwenden Sie nur den angegebenen Batterie- typ. Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen. Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem- peraturen, die auf Batterien einwirken können, z.
  • Page 72: Inbetriebnahme

    befindet, können Sie die alte Batterie leichter herausnehmen. Ziehen Sie hierzu lediglich am Stoffstreifen. Entnehmen Sie ggf. die alte Batterie. Stecken Sie die Kontakte der 9 V-Blockbatterie auf die Kontakte des Profilsteckers. Achten Sie hierbei auf die richtige Polarität. Diese ist durch die Profilform der Kontakte vorgegeben.
  • Page 73: Messung Durchführen

    Entfernen Sie bei Kaminholz, falls notwendig, die Rinde. Drücken Sie die Messstifte quer zur Faserrichtung an verschiedenen Stellen in das Holz ein. Messung durchführen Drücken Sie die -Taste , um den Feuch- tigkeitsmesser einzuschalten. Im Display erscheint „0,0 %“, die Umgebungstempera- tur in °C und das zuvor gewählte Material (1–6).
  • Page 74 Ziffer Material Messbereich Zementestrich, 1,4–7,4 % Beton, Gips Anhydritestrich 0,0–4,1 % Zementmörtel 0,8–5,1 % Kalkmörtel 0,4–3,7 % Ziegelstein 0,0–8,5 % Hinweis: Bei Messungen, die unterhalb des Messbereichs liegen, zeigt das Display „0,0 %“ oder „Lo“ an. Bei Messungen, die oberhalb des Messbereichs liegen, zeigt das Display „Hi“...
  • Page 75: Batterieanzeige

    Batterieanzeige Bei niedrigem Batterieladezustand erscheint im Display das Batteriesymbol . Tauschen Sie bei Erscheinen dieses Symbols schnellstmöglich die Batterie aus. Leere Batterien können das Messer- gebnis verfälschen. Der Batteriewechsel wird im Kapitel „Batterie einlegen / wechseln“ beschrieben. Temperaturanzeige Sie können in der Temperaturanzeige zwischen °C und °F wechseln, indem Sie die -Taste ca.
  • Page 76: Reinigung Und Pflege

    Fehler Mögliche Ursache und Lösung Die Anzeige Die Batterie ist erschöpft. im Display ist Sehen Sie hierzu das Kapitel kaum zu er- „Batterie einlegen / wechseln“. kennen. Elektrostatische Entladungen können zu Funktions- störungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funk- tionsstörungen kurzzeitig die Batterien und setzen Sie sie erneut ein.
  • Page 77: Entsorgung

    Bewahren Sie das Gerät in einer trockenen Umgebung auf. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsor- gen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus- gedient hat, im Interesse des Umwelt- schutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Ent-...
  • Page 78: Garantie

    wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batte- rien bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli- nien sorgfältig produziert und vor Anlieferung ge- wissenhaft geprüft. Im Falle von Mwängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Page 79 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: HG00384C Version: 09 / 2015 Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 11 / 2015 Ident.-No.: HG00384C112015-7 IAN 271367...

Table of Contents