Powerfix Profi 271367 Operation And Safety Notes

Powerfix Profi 271367 Operation And Safety Notes

Multi-purpose detector
Table of Contents
  • Hrvatski

    • Namjenska Uporaba
    • Opis Dijelova
    • Tehnički Podaci
    • Opseg Isporuke
    • Opće Sigurnosne Upute
    • Sigurnosne Upute Za Baterije
    • Prije Puštanja U Rad
    • Uključivanje / Isključivanje / Automatsko Isključivanje
    • Umetanje / Zamjena Baterije
    • Puštanje U Rad
    • Savjeti Za Mjerenje
    • Jamstvo
    • Zbrinjavanje
    • ČIšćenje I Njega
  • Română

    • Date Tehnice
    • Descrierea Componentelor
    • Utilizare Conform Destinaţiei
    • IndicaţII Generale
    • Pachet de Livrare
    • IndicaţII de Siguranţă Referitoare la Baterii
    • Anterior Punerii În Funcţiune
    • Introducerea / Schimbarea Bateriei
    • Punerea În Funcţiune
    • Sfaturi Pentru Măsurare
    • Curăţare ŞI Întreţinere
    • Eliminarea Ca Deşeu
    • Garanţie
  • Ελληνικά

    • Περιγραφή Μερών
    • Προβλεπόμενη Χρήση
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Γενικές Οδηγίες Ασφαλείας
    • Περιεχόμενα Παράδοσης
    • Οδηγίες Ασφάλειας
    • Σχετικά Με Τις Μπαταρίες
    • Για Πρώτη Φορά
    • Εισαγωγή / Αντικατάσταση Μπαταρίας
    • Πριν Από Την Ενεργοποίηση
    • Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση / Αυτόματη Απενεργοποίηση
    • Λειτουργία
    • Σελίδα
    • Σελίδα
    • Συμβουλές Μέτρησης
    • Καθαρισμός Και Φροντίδα
    • Σελίδα
    • Εγγύηση
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Technische Daten
    • Teilebeschreibung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise zu Batterien
    • Batterie Einlegen / Wechseln
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Ein- / Ausschalten / Automatisches Abschalten
    • Inbetriebnahme
    • Tipps zur Messung
    • Entsorgung
    • Reinigung und Pflege
    • Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
MULTI-PURPOSE DETECTOR
MULTI-PURPOSE DETECTOR
Operation and Safety Notes
VIŠENAMJENSKI DETEKTOR
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
DETECTOR MULTIFUNCŢIONAL
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
МУЛТИФУНКЦИОНАЛЕН ДЕТЕКТОР
Инструкции за обслужване и безопасност
ΑΝΙΧΝΕΥΤΉΣ ΓΕΝΙΚΉΣ ΧΡΉΣΉΣ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
MULTIFUNKTIONSDETEKTOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 271367

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Powerfix Profi 271367

  • Page 1 Operation and Safety Notes VIŠENAMJENSKI DETEKTOR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost DETECTOR MULTIFUNCŢIONAL Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă МУЛТИФУНКЦИОНАЛЕН ДЕТЕКТОР Инструкции за обслужване и безопасност ΑΝΙΧΝΕΥΤΉΣ ΓΕΝΙΚΉΣ ΧΡΉΣΉΣ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας MULTIFUNKTIONSDETEKTOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 271367...
  • Page 2 GB / CY Operation and Safety Notes Page Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina Инструкции за обслужване и безопасност Страница 34 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 4 STUD METAL DEEP...
  • Page 5: Table Of Contents

    Intended use .......... Page Parts description ........ Page Technical Data ........Page Scope of delivery ....... Page General safety instructions ..........Page Safety Instructions for Batteries ..........Page Before using Inserting / changing the battery ....Page Switching on and off / Automatic shut-down ........
  • Page 6: Intended Use

    Multi-Purpose Detector Intended use This multi-purpose detector is designed for locating metal or wooden beams, metal objects, voids and electrical lines. This device is solely intended for private use. Parts description Measuring head Display Selection button (►) ON / OFF button PUSH button („Measure“) Battery compartment Voltage sign ( )
  • Page 7: Scope Of Delivery

    Voids (DEEP): max. 38 mm ± 5 mm AC voltage (AC): max. 50 mm (only with lines which carry 230 V ~ 50 Hz) Scope of delivery 1 Multi-Purpose Detector 1 9 V block battery 1 Set of operating instructions General safety instructions Before using the product, please familiarise...
  • Page 8: Safety Instructions For Batteries

    Safety Instructions for Batteries DANGER TO LIFE! Batteries are not intended for children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention! CAUTION! EXPLOSION HAZARD! Never recharge non- rechargeable batteries, do not short-circuit and / or open batteries! Never throw batteries into fire or water! Do not subject batteries to any mechanical load! Risk of battery leakage...
  • Page 9: Before Using

    Remove dead batteries from the device immediately! Before using B efore initial use, remove the protective film from the device display and insert the enclosed battery. Inserting / changing the battery If the battery symbol appears in the display, the inserted battery is almost drained and must be replaced.
  • Page 10: Switching On And Off / Automatic Shut-Down

    Switching on and off / Automatic shut-down B riefly press the ON/OFF button switch the device on or off. Note: If you do not press any button for one minute after the device has been switched on, the device automatically switches off. Start-up B riefly press the ON/OFF button switch the device on (Fig.
  • Page 11: Tips On Measurement

    display appears in the device display (Fig. B). I f there is an object, for which the search is activated, in the vicinity of the detector, several bars appear at first on the intensity display. As proximity to the search object in- creases, the number of bars increases on the intensity display (Fig.
  • Page 12: Cleaning And Care

    area at the indentation of the measuring head. The middle of the sought object lies in the middle between the two markings. P lease note that metal objects are located more readily the easier they can be magnet- ized. This means that iron is detected at a significantly greater distance than copper for example.
  • Page 13: Warranty

    Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC and its amendments. Please return the batteries and / or the device to the available collection points. Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations.
  • Page 14 The warranty applies to faults in material or man- ufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly consid- ered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. 14 GB/CY...
  • Page 15 Namjenska uporaba ....Stranica 16 Opis dijelova ........Stranica 16 Tehnički podaci ....... Stranica 16 Opseg isporuke ......Stranica 17 Opće sigurnosne upute ... Stranica 17 Sigurnosne upute za baterije ........... Stranica 18 Prije puštanja u rad Umetanje / zamjena baterije ....Stranica 19 Uključivanje / isključivanje / automatsko isključivanje ......
  • Page 16: Namjenska Uporaba

    Višenamjenski detektor Namjenska uporaba Ovaj višenamjenski detektor koncipiran je za određivanje položaja metalnih i drvenih nosača, metalnih objekata, šupljina i električnih vodova. Uređaj je isključivo namijenjen za uporabu u privatne svrhe. Opis dijelova Mjerna glava Zaslon Izborna tipka (►) ON / OFF tipka (UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE) PUSH tipka („mjerenje“) Pretinac za baterije...
  • Page 17: Opseg Isporuke

    Dubine detektiranja: Nosači (STUD): maks. 19 mm ± 3 mm Metal (METAL): maks. 30 mm ± 13 mm Šupljine (DEEP): maks. 38 mm ± 5 mm Izmjenični napon (AC): maks. 50 mm (samo vodovi koji provode 230 V ~ 50 Hz) Opseg isporuke 1 višenamjenski detektor 1 9 V blok baterija...
  • Page 18: Sigurnosne Upute Za Baterije

    Sigurnosne upute za baterije OPASNOST PO ŽIVOT! Baterije nisu namijenjene za djecu. U slučaju gutanja odmah potražite liječničku pomoć! OPREZ! OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Nikada ne punite nepunjive baterije, nemojte ih kratko spajati i/ili otvarati! Ne bacajte baterije nikada u vatru ili vodu! Baterije ne izlažite mehaničkom opterećenju! Opasnost od curenja baterije U slučaju curenja baterije odmah je odstra-...
  • Page 19: Prije Puštanja U Rad

    Prije puštanja u rad P rije puštanja u rad skinite zaštitnu foliju sa zaslona uređaja i umetnite priloženu bateriju. Umetanje / zamjena baterije Kada se na zaslonu prikaže simbol baterije , umetnuta baterija gotovo je potrošena i mora se zamijeniti. Prazne baterije mogu iskriviti rezultat mjerenja.
  • Page 20: Puštanje U Rad

    Puštanje u rad P ritisnite kratko tipku ON/ OFF za uključi- vanje uređaja (sl. A). Dolje na zaslonu prikaže se izbor točaka izbornika: (sl. A) K od uključivanja strelica za odabir (▼) nalazi se iznad točke izbornika traženje nosača (STUD) .
  • Page 21: Savjeti Za Mjerenje

    Savjeti za mjerenje O visno o svojstvu pregledanog zida može doći do pogrešnih grešaka. Stoga prije svakog mjerenja provjerite položaj poznatog drve- nog ili metalnog nosača, poznate šupljine ili poznatog električnog voda. Ako ih uređaj ne prepozna, podloga za detektiranje s ovim uređajem nije prikladna.
  • Page 22: Čišćenje I Njega

    Čišćenje i njega Č istite uređaj samo izvana mekom, suhom krpom. Zbrinjavanje Ambalaža se sastoji od ekološki neš- kodljivih materijala koje možete zbri- nuti na lokalnim mjestima za reciklažu. Mogućnosti za zbrinjavanje dotrajalog proizvoda možete saznati u općinskoj ili gradskoj upravi. Oštećene ili istrošene baterije se moraju reciklirati u skladu s Direktivom 2006 / 66 / EC i njenim promjenama.
  • Page 23 tog uređaja. Vaša zakonska prava ovim našim jamstvom koje je predstavljeno u nastavku, ostaju netaknuta. Na ovaj uređaj dobivate jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine. Jamstveni rok počinje s datumom kupovine. Molimo dobro sačuvajte originalan račun s blagajne. To je dokumentacija kao dokaz kupovine koji će se zahtijevati.
  • Page 24 Utilizare conform destinaţiei ..........Pagina 25 Descrierea componentelor ..Pagina 25 Date tehnice .........Pagina 25 Pachet de livrare ......Pagina 26 Indicaţii generale de siguranţă ........Pagina 26 Indicaţii de siguranţă referitoare la baterii ....Pagina 27 Anterior punerii în funcţiune Introducerea / schimbarea bateriei ..Pagina 28 Pornirea / oprirea / oprirea automată...
  • Page 25: Utilizare Conform Destinaţiei

    Detector multifuncţional Utilizare conform destinaţiei Acest detector multifuncţional este conceput pentru detectarea grinzilor de metal sau semn, obiectelor metalice, golurilor şi cablurilor electrice. Acest produs este destinat exclusiv uzului privat. Descrierea componentelor Cap de măsurare Ecran Tastă de selectare (►) Tasta ON/OFF (PORNIT / OPRIT) Tasta PUSH („Măsurare”) Comaprtiment pentru baterii...
  • Page 26: Pachet De Livrare

    Goluri (DEEP): max. 38 mm ± 5 mm Tensiune alternativă (AC): max. 50 mm (numai la cabluri de 230 V ~ 50 Hz) Pachet de livrare 1 detector multifuncţional 1 baterie bloc 9 V 1 manual de utilizare Indicaţii generale de siguranţă...
  • Page 27: Indicaţii De Siguranţă Referitoare La Baterii

    Indicaţii de siguranţă referitoare la baterii PERICOL DE MOARTE! Nu lăsaţi bateriile să ajungă pe mâinile copiilor. Consultaţi imediat un medic în cazul înghiţirii unei baterii! ATENŢIE! PERICOL DE EXPLO- ZIE! Nu încărcaţi niciodată baterii care nu sunt reîncărcabile, nu le scurtcircuitaţi şi / sau nu le desfaceţi! Nu aruncaţi niciodată...
  • Page 28: Anterior Punerii În Funcţiune

    Anterior punerii în funcţiune A nterior punerii în funcţiune, îndepărtaţi folia de protecţie de pe display-ul aparatului şi introduceţi bateria ataşată. Introducerea / schimbarea bateriei Când apare pe ecran simbolul de baterie, bateria introdusă este aproape goală şi trebuie înlocuită. Bateriile goale pot denatura rezultatul măsurătorii.
  • Page 29: Punerea În Funcţiune

    Pornirea / oprirea / oprirea automată A păsaţi scurt tasta ON / OFF pentru a porni sau opri aparatul. Notă: Dacă nu acţionaţi nicio tastă timp de un minut atunci când aparatul este pornit, acesta se opreşte automat. Punerea în funcţiune A păsaţi scurt tasta ON / OFF pentru a porni aparatul (fig.
  • Page 30: Sfaturi Pentru Măsurare

    D acă în apropierea detectorului se află un obiect pentru care este activată căutarea, se afişează mai întâi pe margine câteva bare ale indicatorului de intensitate. Cu cât vă apropiaţi mai mult de obiectul căutate, cu atât numărul barelor indicatorului de intensi- tate creşte (fig.
  • Page 31: Curăţare Şi Întreţinere

    obiect găsit înainte de a se afla seasupra materialului. În cazul acesta, marcaţi începu- tul şi capătul domeniului semnalizat la nivelul crestăturii de pe capul de măsurare. Centrul obiectului căutat se află atunci în mijloc între cele două marcaje. R eţineţi că obiectele metalice pot fi detectate mai uşor cu cât pot fi magnetizate mai bine.
  • Page 32: Garanţie

    Bateriile defecte sau consumate trebuie reciclate conform Directivei 2006 / 66 / CE și a modificărilor ei. Predaţi bateriile şi / sau aparatul prin intermediul punctelor de colectare indicate. Este interzisă eliminarea bateriilor la gunoiul menajer. Ele pot conţine me- tale grele toxice şi se supun tratamen- tului deşeurilor periculoase.
  • Page 33 Garanţia se aplică numai pentru defecte de mate- rial şi de fabricaţie. Această garanţie nu acoperă piesele componente ale produsului care prezintă umre normale de uzură și care sunt văzute ca piese de schimb sau deteriorările la nivelul piese- lor casante, de exemplu întrerupătoare, acumulatori sau piese fabricate din sticlă.
  • Page 34 Употреба по предназначение ...... Страница 35 Описание на частите ..Страница 35 Технически данни ....Страница 35 Обем на доставката ..... Страница 36 Общи указания за безопасност ......Страница 36 Указания за безопасност на батериите ........Страница 37 Преди пускане в експлоатация...
  • Page 35 Мултифункционален детектор Употреба по предназначение Този мултифункционален детектор е предназ- начен за откриване на метални или дървени трегери, на метални обекти, кухи простран- ства и електрически проводници. Уредът е предназначен само за лична употреба. Описание на частите Измерваща глава Дисплей Бутон...
  • Page 36 Детектор дълбочини: Трегер (STUD): max. 19 mm ± 3 mm Метал (METAL): max. 30 mm ± 13 mm Кухи пространства (DEEP): max. 38 mm ± 5 mm Променливо напрежение (AC): max. 50 mm (само при проводници, които провеждат 230 V ~ 50 Hz) Обем...
  • Page 37 знания, ако са под надзор или са били инструктирани за безопасната употреба на уреда и са разбрали произтичащите от това опасности. Децата не бива да играят с уреда. Почистването и поддръжката да не се изпълняват от деца без надзор. Указания за безопасност на...
  • Page 38 Избягвайте екстремни условия и темпера- тури, които могат да повлияят на батериите, например отоплителни тела/директно слънчево лъчение. Извадете батериите от уреда, ако те не са използвани по-продължително време! Опасност от повреда на уреда Използвайте само посочения тип батерии! При поставяне съблюдавайте правилната полярност! Тя...
  • Page 39 За да поставите батерията, действайте както следва: О творете капака на гнездото за батерии на гърба на уреда. С помощта на лентата плат, която се намира във вътрешността на гнездото на батерията , можете по- лесно да извадите старата батерия. За целта...
  • Page 40 С трелката за избор (▼) се намира при включване над меню Търсене на трегер (STUD) . Чрез евентуално повторно на- тискане на бутона за избор (►) стрел- ката за избор отива над желаното меню. Значението на отделните менюта е: : Търсене на дървени трегери : Търсене...
  • Page 41 Съвети за измерване В зависимост от свойствата на изследва- ната стена, може да се стигне до грешни измервания. Поради това проверявайте преди всяко измерване позицията на известен дървен или метален трегер, на познато кухо пространство или на познат електрически проводник. Когато те не бъдат...
  • Page 42 В земете предвид, че електрическите про- водници могат да бъдат разпознати само като такива, когато провеждат напрежение. Така ключовете на лампите винаги трябва да бъдат включени, за да провежда изли- защият от тях проводник напрежение. Също така всички предпазители трябва да са...
  • Page 43 Батериите не бива да се изхвърлят с домакинските отпадъци. Те могат да съдържат отровни тежки метали и подлежат на специална преработка. Химическите символи на тежките метали са, както следва: Cd = кадмий, Hg = живак, Pb = олово. Затова предавайте изтощените...
  • Page 44 не се разпростира върху части на продукта, които са изложени на нормално износване и поради това се разглеждат като бързо износ- ващи се части (напр. батерии) или върху повреди на чупливи части, напр. превключва- тели, акумулаторни батерии или такива, про- изведени...
  • Page 45 Προβλεπόμενη χρήση ....Σελίδα 46 Περιγραφή μερών ......Σελίδα 46 Τεχνικά χαρακτηριστικά ..Σελίδα 46 Περιεχόμενα παράδοσης ..Σελίδα 47 Γενικές οδηγίες ασφαλείας ..Σελίδα 47 Οδηγίες ασφάλειας σχετικά με τις μπαταρίες ... Σελίδα 48 Πριν από την ενεργοποίηση για πρώτη φορά Εισαγωγή...
  • Page 46: Προβλεπόμενη Χρήση

    Ανιχνευτής γενικής χρήσης Προβλεπόμενη χρήση Ο ανιχνευτής πολλαπλών χρήσεων έχει σχεδιαστεί για τον εντοπισμό μεταλλικών ή ξύλινων καρφιών, μεταλλικών αντικειμένων, κοιλοτήτων και ηλεκτρικών καλωδίων. Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για ιδιωτική χρήση. Περιγραφή μερών Κεφαλή μέτρησης Οθόνη Πλήκτρο επιλογής (►) Πλήκτρο ΟΝ / OFF (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) Πλήκτρο...
  • Page 47: Περιεχόμενα Παράδοσης

    Βάθη ανίχνευσης: Καρφί (STUD): μέγ. 19 mm ± 3 mm Μέταλλο (METAL): μέγ. 30 mm ± 13 mm Κοιλότητες (DEEP): μέγ. 38 mm ± 5 mm Εναλλασσόμενη τάση (AC): μέγ. 50 mm (μόνο σε καλώδια με ρεύμα 230 V ~ 50 Hz) Περιεχόμενα...
  • Page 48: Οδηγίες Ασφάλειας

    έχουν ενημερωθεί σχετικά με την ασφαλή χρήση του στεγνωτήρα μαλλιών ταξιδιού και έχουν καταλάβει τους κινδύνους που προκύπτουν από αυτό. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με την συσκευή. Καθαρισμός και συντήρηση χρήστη απαγορεύεται να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. Οδηγίες...
  • Page 49: Πριν Από Την Ενεργοποίηση

    Αποφεύγετε τις ακραίες συνθήκες και θερμο- κρασίες, που ενδέχεται να επηρεάσουν τις μπαταρίες, π.χ. θερμαντικά σώματα/άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Αφαιρείτε τις μπαταρίες από τη συσκευή σε περίπτωση που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα! Κίνδυνος βλάβης της συσκευής Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τον τύπο μπατα- ριών...
  • Page 50: Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση / Αυτόματη Απενεργοποίηση

    ενδέχεται να επιφέρουν ανακριβή αποτελέσματα μετρήσεων. Για την εισαγωγή της μπαταρίας, ακολουθήστε την εξής διαδικασία: Α νοίξτε το καπάκι της θήκης μπαταρίας στην πίσω πλευρά της συσκευής. Με την υφασμά- τινη ταινία, η οποία βρίσκεται στο εσωτερικό της θήκης μπαταρίας , διευκολύνεται...
  • Page 51: Λειτουργία

    Λειτουργία Πατήστε στιγμιαία το πλήκτρο ON / OFF για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή (εικ. A). Στο κάτω μέρος της οθόνης εμφανίζονται οι εντολές μενού: (εικ. A) Κατά την ενεργοποίηση, το βέλος επιλογής (▼) βρίσκεται πάνω από την εντολή μενού αναζήτησης καρφιών (STUD) .
  • Page 52: Συμβουλές Μέτρησης

    Σε περίπτωση που ο ανιχνευτής βρίσκεται ακριβώς πάνω από το αντικείμενο που ανα- ζητάτε, ακούγεται ένας συνεχόμενος ήχος. Σε περίπτωση αναζήτησης καλωδίων ρεύματος, εκτός από την ένδειξη έντασης, εμφανίζεται και το σύμβολο τάσης ( ) Συμβουλές μέτρησης Ανάλογα από το υλικό του προς εξέταση τοίχου, ενδέχεται...
  • Page 53: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    μέτρησης. Το κέντρο του αντικειμένου που αναζητάτε βρίσκεται στο κέντρο, μεταξύ των δύο σημαδιών. Λάβετε υπόψη, ότι όσο πιο έντονη είναι η μα- γνητική ενέργεια των μεταλλικών αντικειμένων, τόσο πιο εύκολα εντοπίζονται. Ως εκ τούτου, ο σίδηρος εντοπίζεται από αρκετά μεγαλύ- τερη...
  • Page 54: Εγγύηση

    Οι ελαττωματικές ή άχρηστες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται σύμφωνα με την οδηγία 2006 / 66 / EΚ και τις αλλαγές της. Επιστρέφετε τις μπαταρίες ή / και τη συσκευή στις προσφερόμενες υπηρεσίες συλλογής. Απαγορεύεται αυστηρά η απόρριψη μπαταριών μαζί με τα οικιακά απορ- ρίμματα.
  • Page 55 ή κατασκευής, το προϊόν επισκευάζεται ή αντικαθί- σταται από εμάς - κατόπιν επιλογής μας - δωρεάν. Αυτή η εγγύηση παύει να ισχύει αν το προϊόν πάθει βλάβη, χρησιμοποιηθεί ή συντηρηθεί εκτός των προδιαγραφών. Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Αυτή...
  • Page 56 Bestimmungsgemäße Verwendung ..........Seite 57 Teilebeschreibung .......Seite 57 Technische Daten .........Seite 57 Lieferumfang ...........Seite 58 Allgemeine Sicherheitshinweise ......Seite 58 Sicherheitshinweise zu Batterien ..........Seite 59 Vor der Inbetriebnahme Batterie einlegen / wechseln ......Seite 60 Ein- / Ausschalten / Automatisches Abschalten ......Seite 61 Inbetriebnahme ........Seite 61 Tipps zur Messung...
  • Page 57: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Multifunktionsdetektor Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Multifunktionsdetektor ist zur Ortung von Metall- oder Holzträgern, von Metallobjekten, Hohlräumen und elektrischen Leitungen konzi- piert. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Teilebeschreibung Messkopf Display Auswahl-Taste (►) ON- / OFF-Taste (EIN / AUS) PUSH-Taste („Messen“) Batteriefach Spannungszeichen ( )
  • Page 58: Lieferumfang

    Detektortiefen: Träger (STUD): max. 19 mm ± 3 mm Metall (METAL): max. 30 mm ± 13 mm Hohlräume (DEEP): max. 38 mm ± 5 mm Wechselspannung (AC): max. 50 mm (nur bei Leitungen, die 230 V ~ 50 Hz führen) Lieferumfang 1 Multifunktionsdetektor 1 9 V-Blockbatterie...
  • Page 59: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Sicherheitshinweise zu Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien gehören nicht in Kinderhände. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! VORSICHT! EXPLOSIONSGE- FAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht!
  • Page 60: Vor Der Inbetriebnahme

    Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät! Gefahr der Gerätebeschädigung Ausschließlich den angegebenen Batterietyp verwenden! Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Po- larität! Diese wird im Batteriefach angezeigt. Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich! Entfernen Sie verbrauchte Batterien umge- hend aus dem Gerät!
  • Page 61: Ein- / Ausschalten / Automatisches Abschalten

    E ntnehmen Sie ggf. die alte Batterie. S tecken Sie die Kontakte der 9 V-Blockbatte- rie auf die Kontakte des Profilsteckers. Achten Sie hierbei auf die richtige Polarität. Diese ist durch die Profilform der Kontakte vorgegeben. Achten Sie auch unbedingt darauf, dass der Stoffstreifen sich unterhalb der Batterie befindet.
  • Page 62: Tipps Zur Messung

    : Holzträgersucher : Metallsuche : Hohlraumsuche : Stromleitungssuche F ühren Sie den Detektor auf die zu untersuchende Fläche auf eine Stelle, von welcher Sie wissen, dass sich dort kein Objekt befindet, das Sie suchen. Drücken Sie dann die PUSH-Taste und halten Sie sie gedrückt. Führen Sie den Detektor mit der Unterseite flach über die zu untersuchende Fläche.
  • Page 63 diese von dem Gerät nicht erkannt werden, ist der Untergrund zur Suche mit diesem Gerät nicht geeignet. B eachten Sie, dass auch Stromleitungen als Metall oder als Träger geortet werden kön- nen. Verwenden Sie immer zusätzlich die Spannungssuche, um Fehlinterpretationen ausschließen zu können.
  • Page 64: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege R einigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- gedienten Gerät erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Page 65: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli- nien sorgfältig produziert und vor Anlieferung ge- wissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge- stellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 66 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: HG00384B Version: 09 / 2015 Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 10 / 2015 Ident.-No.: HG00384B102015-7 IAN 271367...

Table of Contents