DAB DRENAG 1400 Series Instruction For Installation And Maintenance
DAB DRENAG 1400 Series Instruction For Installation And Maintenance

DAB DRENAG 1400 Series Instruction For Installation And Maintenance

Table of Contents
  • Italiano

    • 1 Generalità

      • Table of Contents
    • 2 Applicazioni

    • 3 Liquidi Pompati

      • Dati Tecnici E Limitazioni D'uso
      • Magazzinaggio
      • Materiali
    • 5 Gestione

    • 6 Avvertenze

    • 7 Installazione

      • Personale Specializzato
      • Responsabilità
      • Sicurezza
      • Trasporto
        • Dimensioni E Pesi
    • 8 Allacciamento Elettrico

      • CONTROLLO del SENSO DI ROTAZIONE (Per Motori Trifase)
      • Manutenzione E Pulizia
      • Controllo E Sostituzione Girante
      • Drenag
      • Feka
      • Cambio Olio Tenuta
        • Controllo E Sostituzione Tenuta Meccanica
      • Controllo Olio Tenuta
      • Controllo Tenuta Meccanica
      • Drenag
      • Grinder
        • Controllo E Sostituzione Trituratore Per Elettropompe Grinder
        • Controllo E Cambio Olio Tenuta
      • Ripristino Rasamenti
      • Sostituzione Tenuta Meccanica
      • Grinder
        • Modifiche E Parti DI Ricambio
        • Ricerca E Soluzione Inconvenienti
  • Français

    • 1 Generalites

      • Français
    • 2 Applications

    • 3 Liquides Pompes

      • Donnees Techniques Et Limites D'utilisation
      • Matériaux
      • Stockage
    • 5 Gestion

    • 6 Avertissements

    • 7 Installation

      • Personnel Spécialisé
      • Responsabilités
      • Sécurité
      • Transport
        • Dimensions Et Poids
    • 8 Branchement Electrique

      • CONTROLE du SENS de ROTATION (Pour Moteurs Triphasés)
      • Maintenance Et Nettoyage
      • Contrôle Et Remplacement de la Roue
      • Drenag
      • Feka
      • Contrôle Garniture Mécanique
        • Rétablissement Jeu Axial
      • Contrôle Huile Garniture Mécanique
        • Contrôle Et Remplacement Garniture Mécanique
      • Drenag
      • Grinder
        • Contrôle Et Remplacement Broyeur Pour Électropompes Grinder
        • Contrôle Et Vidange Huile Garniture Mécanique
      • Grinder
        • Modifications Et Pieces de Rechange
        • Recherche Et Solutions des Inconvenients
  • Deutsch

    • 1 Allgemeines

    • 2 Anwendungen

      • Zu Pumpende Flüssigkeiten
      • Technische Daten und Anwendungsbeschränkungen
    • 5 Handhabung

      • Lagerung
      • Materialien
    • 6 Warnhinweise

    • 7 Installierung

      • Sicherheit
      • Technisches Fachpersonal
      • Transport
        • Abmessungen und Gewichte
      • Verantwortung
    • 8 Elektro-Anschluss

      • KONTROLLE der DREHRICHTUNG (für Dreiphasige Motoren)
      • Wartung und Reinigung
      • Kontrolle und Austausch des Läufers
      • Drenag
      • Feka
      • Grinder
        • Kontrolle und Austausch des Zerkleinerers für Elektropumpen Grinder
        • Kontrolle und Ölwechsel Dichtung
          • Ölkontrolle Dichtung
          • Ölwechsel Dichtung
        • Kontrolle und Austausch der Mechanischen Dichtung
      • Austausch der Mechanischen Dichtung
        • Neueinrichtung der Zwischenlegscheiben
      • Drenag
      • Kontrolle der Mechanischen Dichtung
      • Grinder
        • Abänderungen und Ersatzteile
        • Störungssuche und Abhilfe
  • Dutch

    • 1 Algemeen

    • 2 Toepassingen

      • Te Verpompen Vloeistoffen
      • Technische Gegevens en Gebruiksbeperkingen
      • Gespecialiseerd Personeel
    • 5 Behandeling

      • Materiaal
      • Opslag
    • 6 Waarschuwingen

    • 7 Installatie

      • Transport
        • Afmetingen en Gewicht
      • Veiligheid
      • Verantwoordelijkheid
    • 8 Electrische Aansluiting

      • CONTROLE VAN de DRAAIRICHTING (Voor 3-Fasige-Motoren)
      • Onderhoud en Reiniging
      • Controle en Vervanging Van de Rotor
      • Drenag
      • Feka
      • Grinder
        • Controle en Vervanging Maalinrichting Voor Grinder Electropompen
        • Controle en Vervanging Oliedichting
          • Controle Oliedichting
          • Vervanging Oliedichting
        • Controle en Vervanging Mechanische Pakking
      • Controle Mechanische Pakking
        • Maaischijven Opnieuw Instellen
      • Drenag
      • Grinder
        • Wÿzigingen en Reserve-Onderdelen
        • Storingen Opsporen en Oplossen
  • Español

    • 1 Generalidades

      • Almacenaje
    • 2 Aplicaciones

    • 3 Liquidos Bombeados

      • Datos Tecnicos y Limites de Uso
      • Materiales
    • 5 Gestion

    • 6 Advertencias

    • 7 Instalacion

      • Personal Especializado
      • Responsabilidad
      • Seguridad
      • Transporte
        • Dimensiones y Pesos
    • 8 Conexion Electrica

      • CONTROL del SENTIDO de ROTACION (para Motores Trifásicos)
      • Mantenimiento y Limpieza
      • Control y Sustitución del Rodete
      • Drenag
      • Feka
      • Grinder
        • Control y Sustitución Triturador para las Electrobombas Grinder
        • Control y Cambio del Aceite de Estanqueidad
      • Cambio del Aceite de Estanqueidad
        • Control y Sustitución Junta Estanca Mecánica
      • Control del Aceite de Estanqueidad
      • Control Junta Estanca Mecánica
      • Drenag
        • Modificaciones y Piezas de Respuesto
        • Busqueda y Remedios de Los Inconvenientes
      • Sustitución de la Junta Estanca Mecánica
        • Regulación del Suplemento a una Altura Dada
  • Svenska

    • 1 Allmänt

      • Förvaring
    • 2 Tillämpningar

      • Ansvar
    • 3 Pumpade Vätskor

      • Tekniska Data Och Begränsningar Beträffande Tillämpning
    • 5 Hantering

      • Material
    • 6 Säkerhetsföreskrifter

      • Kvalificerad Teknisk Personal
      • Transport
        • Dimensioner Och Vikter
    • 7 Installation

      • Säkerhet
    • 8 Elanslutning

      • KONTROLL AV ROTATIONSRIKTNING (För Trefasmotorer)
      • Underhåll Och Rengöring
      • Kontroll Och Byte Av Pumphjul
      • Drenag
      • Feka
        • Grinder
        • Kontroll Och Byte Av Hackare För Elpumpar Grinder
        • Kontroll Och Byte Av Tätningsolja
      • Byte Av Mekanisk Tätning
        • Återställning Av Spel
      • Byte Av Tätningsolja
        • Kontroll Och Byte Av Mekanisk Tätning
      • Drenag
      • Kontroll Av Mekanisk Tätning
      • Kontroll Av Tätningsolja
      • Grinder
        • Ändringar Och Reservdelar
        • Felsökning Och Lösning På Problem
  • Русский

    • Общие Сведения
    • Материалы
    • Перекачиваемые Жидкости
    • Порядок Обращения
    • Складирование
    • Сферы Применения
    • Технические Данные И Ограничения В Эксплуатации
    • Безопасность
    • Габаритные Размеры И Вес
    • Квалифицированный Технический Персонал
    • Монтаж
    • Ответственность
    • Перевозка
    • Предупреждения
    • Электропроводка
    • ПРОВЕРКА НАПРАВЛЕНИЯ ВРАЩЕНИЯ (Для Трехфазных Двигателей)
    • Drenag
    • Feka
    • Grinder
    • Замена Масла Уплотнения
    • Проверка И Замена Измельчителя Для Электронасосов Grinder
    • Проверка И Замена Крыльчатки
    • Проверка И Замена Масла Уплотнения
    • Проверка Масла Уплотнения
    • Техническое Обслуживание И Чистка
    • Drenag
    • Grinder
    • Замена Механического Уплотнения
    • Модификации И Запасные Части
    • Поиск И Устранение Неисправностей
    • Проверка И Замена Механического Уплотнения
    • Проверка Механического Уплотнения
    • Регуляция Радиального Зазора
  • Türkçe

    • 1 Genel Tali̇matlar

    • 2 Kullanma Şartlari

      • Malzemeler
    • 3 Pompalanan Sivilar

      • Saklama Koşulları
    • 4 Tekni̇k Bi̇lgi̇ler Ve Kullanim Şartlari

      • Ağırlık Ve Boyutlar
      • Güvenlik Talimatları
    • 5 Kullanim Şekli̇

    • 6 Uyarilar

      • Uzman Personel
    • 7 Montaj

      • Sorumluluk
      • Taşıma
    • 8 Elektri̇k Bağlantisi

    • DÖNME YÖNÜ KONTROLÜ (Üç Fazlı Motorlar Için)

    • Bakim Ve Temi̇zli̇k

    • Pompa Türbininin Kontrol Ve Yenisi Ile DeğIştirilmesi

      • Drenag
      • Feka
      • Drenag
      • Grinder
    • Salmastra Yağı Kontrol Ve DeğIştirme

      • Salmastra Yağı Kontrolü
      • Salmastra Yağı DeğIştirme
    • Shimmer Disklerini Yeniden Ayarlama

      • Mekanik Salmastranın Kontrol Ve Yenisi Ile DeğIştirilmesi
    • Grinder Tipi Elektrikli Pompalar Için ÖğütüCünün Kontrol Ve Yenisi Ile DeğIştirilmesi

      • Mekanik Salmastra Kontrolü
        • Mekanik Salmastranın Yenisi Ile DeğIştirilmesi
    • 11 Değİşİkli̇k Ve Yedek Parçalar

      • Grinder
    • 12 Ariza Araştirmasi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG
INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL MANTENIMIENTO
INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
KULLANIM VE BAKIM TALİMATLARI
INSTRUCTIUNI DE INSTALARE SI INTRETINERE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO
INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI
INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И ПОДДРЪЖКА
安装和维护说明
.ª¦Bl{A¥ J¦yZK{{ LAXBcZG
DRENAG 1400 - DRENAG 1800
FEKA 1400 - FEKA 1800
GRINDER 1400 - GRINDER 1800

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DRENAG 1400 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DAB DRENAG 1400 Series

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL MANTENIMIENTO INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ KULLANIM VE BAKIM TALİMATLARI INSTRUCTIUNI DE INSTALARE SI INTRETINERE ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Page 2 ITALIANO FRANÇAIS page ENGLISH page DEUTSCH Seite NEDERLANDS bladz ESPAÑOL pág SVENSKA РУССКИЙ стр. TÜRKÇE sayfa ROMANA pag. ΕΛΛΗΝΙΚΑ σελ. PORTUGUÊS pág. POLSKI pag. MAGYAR oldal БЪЛГАРСКИ Стр. 中文 页码 ªRte §IZk...
  • Page 3: Table Of Contents

    ITALIANO INDICE pag. GENERALITÀ APPLICAZIONI LIQUIDI POMPATI DATI TECNICI E LIMITAZIONI D’USO 4.1. Materiali GESTIONE 5.1. Magazzinaggio 5.2. Trasporto 5.3. Dimensioni e pesi AVVERTENZE 6.1. Personale specializzato 6.2. Sicurezza 6.3. Responsabilità INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTO ELETTRICO CONTROLLO DEL SENSO DI ROTAZIONE (per motori trifase) MANUTENZIONE E PULIZIA 10.1.
  • Page 4: Applicazioni

    ITALIANO APPLICAZIONI DRENAG FEKA GRINDER Pompa di tipo sommergibile con Pompa di tipo girante a sommergibile Pompa di tipo rasamento, su disco con girante sommergibile di rasamento in arretrata a con trituratore. gomma vortice. antiabrasione. LIQUIDI POMPATI DRENAG FEKA GRINDER Diametro passaggio corpi solidi ...
  • Page 5: Trasporto

    ITALIANO 5.2. Trasporto Evitare di sottoporre i prodotti ad inutili urti e collisioni. Per sollevare e trasportare l’elettropompa, finché risiede nell’imballo originale, avvalersi di sollevatori utilizzando il pallet fornito di serie. Le elettropompe sono dotate di una maniglia per il trasporto, utilizzabile anche per calare le stesse in pozzi o scavi profondi per mezzo di una fune o catena AGIRE CAVO...
  • Page 6: Allacciamento Elettrico

    ITALIANO 7.6. Per le installazioni fisse si consiglia l’utilizzo del dispositivo di sollevamento DSD2 (disponibile su richiesta - fig.2) per facilitare le operazioni di manutenzione sull’elettropompa. Inserito tra la bocca di mandata dell’elettropompa e la tubazione, evita, nelle operazioni di manutenzione, lo smontaggio della tubazione di mandata.
  • Page 7 ITALIANO ED 3 M Hs Quadro elettrico per la protezione ed il funzionamento automatico tramite galleggiante/i di elettropompe monofase tipo GRINDER 1400 M. Fornito completo di interruttore sezionatore della linea di alimentazione. Contenente i condensatori (uno previsto per l’aumento coppia di spunto in fase di avviamento), l’interruttore automatico magnetotermico per la protezione da sovraccarichi e cortocircuiti a riarmo manuale, la protezione termica a riarmo manuale da collegare ai fili KK provenienti dal motore, la morsettiera per il collegamento dell’elettropompa e del/i galleggiante/i.
  • Page 8: Controllo Del Senso Di Rotazione (Per Motori Trifase)

    ITALIANO ATTENZIONE: EVENTUALI GIUNZIONI DEVONO ESSERE ESEGUITE UTILIZZANDO CAVO AVENTE SEZIONE SECONDO TABELLA 8.1. tabella 8.1 Drenag 1400 M - Feka 1400 M Grinder 1400 M fino a 30 m cavo 5P + T con sezione da 1,5 mm fino a 25 m cavo 5P + T con sezione da 1,5 mm fino a 50 m cavo 5P + T con sezione da 2,5 mm fino a 40 m cavo 5P + T con sezione da 2,5 mm fino a 80 m cavo 5P + T con sezione da 4 mm...
  • Page 9: Grinder

    ITALIANO 10.1.3 Grinder Svitare le tre viti (62) del trituratore parte fissa (148) ed staccarlo dalla sua sede eventualmente aiutandosi con un cacciavite. Mettere la pompa in posizione verticale con la girante verso l’alto in modo da evitare di far fuoriuscire l’olio tenuta. Bloccare la girante (4) tenendo infilato un cacciavite nella bocca di mandata della pompa, tra la girante ed il coperchio di aspirazione (35).
  • Page 10: Grinder

    ITALIANO 10.5.2 Grinder Allentare le tre viti TCEI M8 (93) e svitare di circa 4 giri le tre viti STEI M6 (135). Assicurarsi che il coperchio aspirante (35) si appoggi alla girante (4). Riavvitare quindi le tre viti STEI M6 (135) fino a farli toccare il corpo pompa (1) e poi avvitarli con un ulteriore giro in senso orario per ristabilire la corretta distanza tra girante (4) e coperchio aspirante (35).
  • Page 11: Generalites

    FRANÇAIS TABLE DES MATIERES page GENERALITES APPLICATIONS LIQUIDES POMPES DONNEES TECHNIQUES ET LIMITES D’UTILISATION 4.1. Matériaux GESTION 5.1. Stockage 5.2. Transport 5.3. Dimensions et poids AVERTISSEMENTS 6.1. Personnel spécialisé 6.2. Sécurité 6.3. Responsabilités INSTALLATION BRANCHEMENT ELECTRIQUE CONTROLE DU SENS DE ROTATION (pour moteurs triphasés) MAINTENANCE ET NETTOYAGE 10.1.
  • Page 12: Applications

    FRANÇAIS APPLICATIONS DRENAG FEKA GRINDER Pompe de type submersible avec Pompe de type roue à jeu axial, sur submersible avec Pompe de type disque entretoise en roue en retrait submersible caoutchouc anti- type vortex avec broyeur abrasion LIQUIDES POMPES DRENAG FEKA GRINDER Diamètre de passage des corps solides...
  • Page 13: Transport

    FRANÇAIS 5.2. Transport Eviter de soumettre les produits à des chocs et à des collisions inutiles. Pour soulever et transporter l’électropompe tant qu’elle se trouve dans l’emballage original, se servir d’un chariot élévateur en utilisant la palette fournie de série. Les électropompes sont munies d’une poignée pour le transport, utilisable également pour descendre la pompe dans les puits profonds ou les tranchées au moyen d’une corde ou d’une chaîne.
  • Page 14: Branchement Electrique

    FRANÇAIS 7.6. Pour les installations fixes nous conseillons l’utilisation d’un dispositif de levage DSD2 (disponible sur demande - fig. 2) pour faciliter les opérations de maintenance sur l’électropompe. Inséré entre la bride de refoulement de l’électropompe et le tuyau, il évite, dans les opérations de maintenance, de devoir démonter le tuyau de refoulement.
  • Page 15 FRANÇAIS ED 3 M Hs Coffret électrique pour la protection et le fonctionnement automatique au moyen de flotteur(s) d’électropompes monophasées type GRINDER 1400 M. Fourni avec interrupteur sectionneur de la ligne d’alimentation. Contenant les condensateurs (un prévu pour l’augmentation du couple de démarrage en phase de mise en marche), l’interrupteur automatique magnétothermique pour la protection contre les surcharges et les courts-circuits à...
  • Page 16: Controle Du Sens De Rotation (Pour Moteurs Triphasés)

    FRANÇAIS 8.6. Protéger toutes les connexions électriques contre l'humidité: les éventuelles épissures doivent absolument être étanches à l'immersion. ATTENTION: LES EVENTUELLES JONCTIONS DOIVENT ETRE EFFECTUEES AVEC DES CÂBLES DONT LES SONT SECTIONS CONFORMES AUX INDICATIONS DU TABLEAU 8.1 tableau 8.1 Drenag 1400 M - Feka 1400 M Grinder 1400 M jusqu’à...
  • Page 17: Grinder

    FRANÇAIS 10.1.3 Grinder Dévisser les trois vis (62) du broyeur partie fixe (148) et le détacher de son logement en s’aidant le cas échéant avec un tournevis. Mettre la pompe en position verticale avec la roue tournée vers le haut de manière à éviter les fuites d’huile de la garniture.
  • Page 18: Grinder

    FRANÇAIS 10.5.2 Grinder Desserrer les trois vis à six pans creux M8 (93) et dévisser d’environ 4 tours les trois vis sans tête à six pans creux M6(35c). S’assurer que le couvercle aspirant (35) se trouve tout contre la roue (4). Revisser ensuite les trois vis sans tête à six pans creux M6 (135) jusqu’à...
  • Page 19: General

    ENGLISH CONTENTS pag. GENERAL APPLICATIONS PUMPED FLUIDS TECHNICAL DATA AND RANGE OF USE 4.1. Materials MANAGEMENT 5.1. Storage 5.2. Transport 5.3. Dimensions and weights WARNINGS 6.1. Skilled personnel 6.2. Safety 6.3. Responsibility INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTION CHECKING THE DIRECTION OF ROTATION (for three-phase motors) MAINTENANCE AND CLEANING 10.1.
  • Page 20: Applications

    ENGLISH APPLICATIONS DRENAG FEKA GRINDER Pump of submersible type Pump of with a clearance submersible type Pump of impeller on an with a vortex submersible abrasion-resistant back impeller. type with rubber pressure grinder disc. PUMPED FLUIDS DRENAG FEKA GRINDER Solid bodies passage diameter ...
  • Page 21: Transport

    ENGLISH 5.2. Transport Avoid subjecting the products to needless jolts or collisions. To lift and transport the electropump, while it is still in its original packaging, use fork-lift trucks and the pallet supplied standard. The pumps are provided with a carrying handle which may also be used to lower them into wells or deep holes with a rope or chain.
  • Page 22: Electrical Connection

    ENGLISH 7.5. For mobile installations of FEKA and GRINDER electropumps we advise the use of the Support disc kit (available on request - Fig. 1) to prevent the pump from sinking into the soil during operation due to the effect of suction.
  • Page 23 ENGLISH ED 3 M Hs Electric control panel for the protection and automatic operation by float(s) of single-phase electropumps type GRINDER 1400 M. Supplied complete with knife switch for isolating the power supply line. Contains the capacitors (one for increasing the starting torque), the automatic magnetothermal switch for protection against overloads and short circuits with manual reset, the thermal protection with manual reset for connection to the wires KK coming from the motor, the terminal board for connecting the electropump and the float(s).
  • Page 24: Checking The Direction Of Rotation (For Three-Phase Motors)

    ENGLISH table 8.1 Drenag 1400 M - Feka 1400 M Grinder 1400 M up to 30 mt. cable 5P+E with section 1.5 mm² up to 25 mt. cable 5P+E with section 1.5 mm² up to 50 mt. cable 5P+E with section 2.5 mm² up to 40 mt.
  • Page 25: Checking And Changing The Grinding Device On Grinder Electropumps

    ENGLISH 10.2. Checking and changing the grinding device on Grinder electropumps If a gradual decrease of flow rate is noted, due presumably to possible clogging of the intake aperture, it is advisable to check and, if necessary, change both the rotating part and the fixed part of the grinding device, as it may have lost its grinding capacity.
  • Page 26: Modifications And Spare Parts

    ENGLISH MODIFICATIONS AND SPARE PARTS Any modification not authorized beforehand relieves the manufacturer of all responsibility. All the spare parts used in repairs must be original ones and the accessories must be approved by the manufacturer so as to be able to guarantee maximum safety of the machines and systems in which they may be fitted.
  • Page 27: Allgemeines

    DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS pag. ALLGEMEINES ANWENDUNGEN ZU PUMPENDE FLÜSSIGKEITEN TECHNISCHE DATEN UND ANWENDUNGSBESCHRÄNKUNGEN 4.1. Materialien HANDHABUNG 5.1. Lagerung 5.2. Transport 5.3. Abmessungen und Gewichte WARNHINWEISE 6.1. Technisches Fachpersonal 6.2. Sicherheit 6.3. Verantwortung INSTALLIERUNG ELEKTRO-ANSCHLUSS KONTROLLE DER DREHRICHTUNG (für dreiphasige Motoren) WARTUNG UND REINIGUNG 10.1.
  • Page 28: Anwendungen

    DEUTSCH ANWENDUNGEN DRENAG FEKA GRINDER Tauchpumpe mit Ausgleichs- scheibenläufer, auf Tauchpumpe mit Tauchpumpe Ausgleichs-scheibe zurückversetztem in abriebbestän- Wirbelläufer Zerkleinerer digem Gummi ZU PUMPENDE FLÜSSIGKEITEN DRENAG FEKA GRINDER Passier-Durchmesser für Festkörper    Grundwasser:   Regenwasser: Klare Abwasser:  ...
  • Page 29: Transport

    DEUTSCH 5.2. Transport Es muß vermieden werden, die Produkte unnötigen Schlag- und Stoßeinwirkungen auszusetzen. Um die Elektropumpe zu heben und zu transportieren, muß, solange sie sich in ihrer Original-Verpackung befindet, unter Verwendung der serienmäßig gelieferten Palette ein Hebegerät eingesetzt werden. Die Elektropumpen sind mit einem Transportgriff ausgestattet, der auch dazu benutzt werden kann, sie mittels eines Seils oder einer Kette in tiefe Brunnen oder Gruben herabzusenken.
  • Page 30: Elektro-Anschluss

    DEUTSCH 7.6. Für Festinstallationen empfiehlt sich die Anwendung einer Hebevorrichtung DSD2 (auf Anfrage lieferbar - Abb. 2), um Wartungsarbeiten an der Elektropumpe erleichtern. Diese Vorrichtung, zwischen Förderöffnung der Elektropumpe und der Rohrleitung eingefügt wird, vermeidet bei Wartungsarbeiten die Demontage der Förderrohrleitungen. Die Vorrichtung DSD2 besteht aus 5 Einzelteilen plus einem nicht in der Lieferung enthaltenen Teil (Rohre 3/4").
  • Page 31 DEUTSCH sichtbaren Fernalarms, der das Auslösen anzeigt. Mit Druckschalter für MANUELLEN Betrieb. Innerer Transformator komplett mit Schutz gegen Überlastungen und Kurzschlüsse mit automatischer Rückstellung durch Ausschluß der Versorgungsspannung für die Dauer von 3 Minuten. ED 2,5 T Elektrische Schalttafel zum Schutz und zum über Schwimmer gesteuerten Automatik-Betrieb von dreiphasigen Elektropumpen Typ DRENAG 1800 T, FEKA 1800 T und GRINDER 1800 T.
  • Page 32: Kontrolle Der Drehrichtung (Für Dreiphasige Motoren)

    DEUTSCH Tabelle 8.1 Drenag 1400 M - Feka 1400 M Grinder 1400 M bis zu 30 m Kabel 5P + Erdung mit Querschnitt 1,5 mm bis zu 25 m Kabel 5P + Erdung mit Querschnitt 1,5 mm bis zu 50 m Kabel 5P + Erdung mit Querschnitt 2,5 mm bis zu 40 m Kabel 5P + Erdung mit Querschnitt 2,5 mm bis zu 80 m Kabel 5P + Erdung mit Querschnitt 4 mm bis zu 60 m Kabel 5P + Erdung mit Querschnitt 4 mm...
  • Page 33: Kontrolle Und Austausch Des Zerkleinerers Für Elektropumpen Grinder

    DEUTSCH (43) zur Wiederverwertung entnehmen und den rotierenden Teil des Zerkleinerers (147) aus seinen Sitz ziehen. Die drei Schrauben (93) aufschrauben und den Saugdeckel (35). herausziehen. Falls der Läufer (4) sich als verschlissen erweist, mit Hilfe einer entsprechenden Auszugsvorrichtung die Motorwelle (7) aus ihrem Sitz entfernen und die Feder (17) zur Wiederverwertung entnehmen.
  • Page 34: Grinder

    DEUTSCH 10.5.2 Grinder Die drei Schrauben TCEI M8 (93) aufschrauben und die drei Schrauben STEI M6 (135) um ca. 4 Umdrehungen aufschrauben. Sicherstellen, daß der Saugdeckel (35) auf dem Läufer (4) aufliegt. Die drei Schrauben STEI M6 (135) wieder anziehen, bis sie den Pumpenkörper (1) berühren und dann eine weitere Umdrehung im Uhrzeigersinn vornehmen, um den korrekten Abstand zwischen Läufer (4) und Saugdeckel (35) wiederherzustellen.
  • Page 35: Algemeen

    NEDERLANDS INHOUD blz. ALGEMEEN TOEPASSINGEN TE VERPOMPEN VLOEISTOFFEN TECHNISCHE GEGEVENS EN GEBRUIKSBEPERKINGEN 4.1. Materiaal BEHANDELING 5.1. Opslag 5.2. Transport 5.3. Afmetingen en gewicht WAARSCHUWINGEN 6.1. Gespecialiseerd personeel 6.2. Veiligheid 6.3. Verantwoordelijkheid INSTALLATIE ELECTRISCHE AANSLUITING CONTROLE VAN DE DRAAIRICHTING (voor 3-fasige-motoren) ONDERHOUD EN REINIGING 10.1.
  • Page 36: Toepassingen

    NEDERLANDS TOEPASSINGEN DRENAG FEKA GRINDER Onderwaterpomp met maaiende rotor, Onderwaterpomp op maaischijf van Onderwatmp slijtagevrij rubber. terugliggende kolkrotor. maalinrichting TE VERPOMPEN VLOEISTOFFEN DRENAG FEKA GRINDER Doorlaatdiameter vaste stoffen    Grondwater:   Regenwater: Chemisch verontreinigd afvalwater:   Biologisch verontreinigd afvalwater: ...
  • Page 37: Transport

    NEDERLANDS 5.2. Transport Vermijdom de producten aan nutteloos stoten en botsen bloot te stellen. Zolang de electropomp in de originele verpakking zit, voor het optillen en het transport ervan kaneen hefmachine en het standaard geleverde pallet gebruikt warden. De electropompen zijn uitgerust met een handgreep voor het transport, die ook gebruikt kan worden om hem in putten of diepe groeves te laten zakken met behulp van een touw of een ketting.
  • Page 38: Electrische Aansluiting

    NEDERLANDS 7.6. Voor de vaste installaties raadt men het gebruik van het DSD2 tilmechanisme aan (op bestelling beschikbaar - Fig. 2) om de onderhoudswerkzaamheden op de electropomp te vergemakkelijken. Ingebouwd tussen de afvoeropening van de electropomp en de leiding wordt demontage afvoerleiding tijdens...
  • Page 39 NEDERLANDS ED 3 M Hs Schakelpaneel voor de bescherming en de automatische functionering via vlotter(s) van de monofase elektropomp type GRINDER 1400 M. Geleverd compleet met scheidingsschakelaar van de voedingslijn. Bevat de condensatoren (één voor de verhoging van het aanloopkoppel in de startfase), de automatische magnetothermische schakelaar voor beveiliging tegen overbelasting en kortsluiting, met handmatige reset, de thermische beveiliging met handmatige reset, aan te sluiten op de van de motor afkomstige KK draden, het klemmenbord voor aansluiting van de elektropomp en van de vlotter(s).
  • Page 40: Controle Van De Draairichting (Voor 3-Fasige-Motoren)

    NEDERLANDS tabel 8.1 Drenag 1400 M - Feka 1400 M Grinder 1400 M tot aan 30 m kabel 5P + T met 1,5 mm² doorsnede tot aan 25 m kabel 5P + T met 1,5 mm² doorsnede tot aan 50 m kabel 5P + T met 2,5 mm² doorsnede tot aan 40 m kabel 5P + T met 2,5 mm²...
  • Page 41: Controle En Vervanging Maalinrichting Voor Grinder Electropompen

    NEDERLANDS 10.2. Controle en vervanging maalinrichting voor Grinder electropompen Als men eventueel een toenemende vermindering van de waterverplaatsing zou waarnemen, waarschijnlijk te wijten aan mogelijke verstoppingen van de zuigopening, moet men de maalinrichting controleren en eventueel vervangen, zowel het draaideel als het vaste deel, omdat het hakvermogen van dit onderdeel zelf verminderd is. De eventuele periodieke controle van de f maalinrichting zou samen kunnen vallen met de geprogrammeerde onderhoudscontrole van het oliepeil van de pakking.
  • Page 42: Wÿzigingen En Reserve-Onderdelen

    NEDERLANDS VERANDERINGEN EN RESERVE-ONDERDELEN Alle niet vooraf geautoriseerde wÿzigingen ontheffen de fabrikant van iedere verantwoordelijkheid. Alle in de reparaties gebruikte reserve-onderdelen moeten originele zijn en alle onderdelen moeten door de fabrikant goedgekeurd worden, zodat de hoogste veiligheid van de machines en de installatie, waar deze op gemonteerd kunnen worden, gegarandeerd kan worden.
  • Page 43: Generalidades

    ESPAÑOL INDICE pág. GENERALIDADES APLICACIONES LIQUIDOS BOMBEADOS DATOS TECNICOS Y LIMITES DE USO 4.1. Materiales GESTION 5.1. Almacenaje 5.2. Transporte 5.3. Dimensiones y pesos ADVERTENCIAS 6.1. Personal especializado 6.2. Seguridad 6.3. Responsabilidad INSTALACION CONEXION ELECTRICA CONTROL DEL SENTIDO DE ROTACION (para motores trifásicos) MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 10.1.
  • Page 44: Aplicaciones

    ESPAÑOL APLICACIONES DRENAG FEKA GRINDER Bomba de tipo sumergibler con Bomba de tipo rodete con sumergible con Bomba de tipo huelgosobre disco el rodete atrasado sumergible con de regulación del de torbellino triturador. suplemento de goma antiabrasión . LIQUIDOS BOMBEADOS DRENAG FEKA GRINDER...
  • Page 45: Transporte

    ESPAÑOL 5.2. Transporte Estos productos no deben recibir golpes inútiles ni choques. Para izar y transportar las electrobombas, con su embalaje original, hay que utilizar elevadores así como los pallets suministrados en serie. La electrobomba está dotada de un asa para su transporte y para meterlas en los pozos o excavaciones profundas, mediante un cable o una cadena.
  • Page 46: Conexion Electrica

    ESPAÑOL 7.6. Para las instalaciones fijas es conveninte utilizar el dispositivo de elevación DSD2 (disponible bajo demanda - fig.2) a fin de que las operaciones de mantenimieno de la electrobomba sean más fáciles. Se inserta entre la boca de impulsión de la electrobomba y la tubería, y en los trabajos de mantenimiento no hay que desmontar la tubería de impulsión.
  • Page 47 ESPAÑOL KK procedentes del motor, terminal de bornes para la conexión a la electrobomba y del flotador/es. Cuenta con bornes para la conexión con un flotador de alarma así como bornes para alimentar una alarma sonora o luminosa a distancia, para avisar de la activación.
  • Page 48: Control Del Sentido De Rotacion (Para Motores Trifásicos)

    ESPAÑOL tabla 8.1 Drenag 1400 M - Feka 1400 M Grinder 1400 M hasta 30 m cable 5P + T con sección de 1,5 mm hasta 25 m cable 5P + T con sección de 1,5 mm hasta 50 m cable 5P + T con sección de 2,5 mm hasta 40 m cable 5P + T con sección de 2,5 mm hasta 80 m cable 5P + T con sección de 4 mm hasta 60 m cable 5P + T con sección de 4 mm...
  • Page 49: Control Y Sustitución Triturador Para Las Electrobombas Grinder

    ESPAÑOL 10.2. Control y sustitución del triturador para las electrobombas Grinder. Si se comprobara que el caudal va disminuyendo progresivamente, debido quizá al atascamiento de la boca del aspirador, habrá que controlar y sustituir, de ser necesario, el triturador, tanto la parte rotatoria como la parte fija, ya que podría ser que esta pieza no tritura perfectamente.
  • Page 50: Modificaciones Y Piezas De Respuesto

    ESPAÑOL MODIFICACIONES DE LAS PIEZAS DE REPUESTO Cualquier modificación no autorizada de antemano deja libre al fabricante de todo tipo de responsabilidad. Todas las piezas de repuesto usadas para las reparaciones deberán ser originales y todos los accesorios deberán ser permitidos por el fabricante, a fin de poder garantizar la máxima seguridad de las máquinas y de las instalaciones donde éstas se montan.
  • Page 51: Allmänt

    SVENSKA INNEHÅLLSFÖRTECKNING sid. ALLMÄNT TILLÄMPNINGAR PUMPADE VÄTSKOR TEKNISKA DATA OCH BEGRÄNSNINGAR BETRÄFFANDE TILLÄMPNING 4.1. Material HANTERING 5.1. Förvaring 5.2. Transport 5.3. Dimensioner och vikter SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 6.1. Kvalificerad teknisk personal 6.2. Säkerhet 6.3. Ansvar INSTALLATION ELANSLUTNING KONTROLL AV ROTATIONSRIKTNING (för trefasmotorer) UNDERHÅLL OCH RENGÖRING 10.1.
  • Page 52: Tillämpningar

    SVENSKA TILLÄMPNINGAR DRENAG FEKA GRINDER Nedsänkbar pump Nedsänkbar med pumphjul med pump med Nedsänkbar spel på skiva av tillbakadraget pump med obrännbart gummi. pumphjul med hackare. virvelrörelse. PUMPBARA VÄTSKOR DRENAG FEKA GRINDER Passagemått för fasta partiklar:    Grundvatten: ...
  • Page 53: Transport

    SVENSKA 5.2. Transport Undvik att utsätta produkterna för onödiga stötar och kollisioner. Lyft och transport av en elpump i originalemballaget ska ske med hjälp av truckar och den pall som levereras som standard. Elpumparna är utrustade med ett handtag för transporten som också är användbart när de ska firas ned i brunnar eller djupa schakt med hjälp av en vajer eller en kedja.
  • Page 54: Elanslutning

    SVENSKA 7.6. Vid fasta installationer rekommenderas det att använda en lyftanordning DSD2 (fås på beställning - fig. 2) för att underlätta elpumpens underhåll. förs mellan elpumpens uppfordringsöppning uppfordringsledning behöver inte uppfordringsledningen nedmonteras vid underhåll. Anordningen DSD2 består av 5 delar plus en del som inte levereras (3/4”...
  • Page 55 SVENSKA ED 3 M Hs Manöverpanel för automatiskt skydd och automatisk funktion med hjälp av flottör/flottörer för enfasiga elpumpar av typ GRINDER 1400 M. Levereras komplett utrustad med frånskiljare på elledningen. Innehåller kondensatorer (en används för ökningen av det statiska momentet under startfasen), automatisk termomagnetisk brytare för skydd mot överbelastningar och kortslutningar med manuell återställning, överhettningsskydd med manuell återställning som ska anslutas till motorns ledare KK, kopplingsplinten för anslutning av elpumpen samt av flottören/flottörerna.
  • Page 56: Kontroll Av Rotationsriktning (För Trefasmotorer)

    SVENSKA 8.6. Skydda samtliga elanslutningar från fukt. Anslutning av pumpen till eventuell elektronisk apparatur mot torrdrift ska utföras enligt ritningarna i respektive bruks- och underhållsanvisning. VARNING: EVENTUELLA KOPPLINGAR SKA HELST UTFÖRAS MED KABELSNITT ENLIGT TABELL 8.1. Tabell 8.1 Drenag 1400 M - Feka 1400 M Grinder 1400 M upp till 30 m kabel 5 faser + jord med ett snitt på...
  • Page 57: Grinder

    SVENSKA 10.1.3 Grinder Skruva loss de tre skruvarna (62) på hackarens fasta del (148) och lossa den från dess säte. Använd eventuellt en skruvmejsel. Placera pumpen vertikalt med pumphjulet vänt uppåt så att tätningsoljan inte rinner ut. Blockera pumphjulet (4) genom att föra in en skruvmejsel i pumpens uppfordringsöppning mellan pumphjulet och insugningslocket (35).
  • Page 58: Grinder

    SVENSKA 10.5.2 Grinder Lossa de tre M8-skruvarna (93) och skruva loss de tre M6-skruvarna (135) cirka 4 varv. Kontrollera att insugningslocket (35) stödjs mot pumphjulet (4). Skruva sedan åter åt de tre M6-skruvarna (135) tills de rör vid pumpkroppen (1) och dra sedan åt dem ytterligare ett varv medurs för att ställa in rätt avstånd mellan pumphjulet (4) och insugningslocket (35).
  • Page 59: Общие Сведения

    РУССКИЙ СОДЕРЖАНИЕ стр. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ СФЕРЫ ПРИМЕНЕНИЯ ПЕРЕКАЧИВАЕМЫЕ ЖИДКОСТИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ И ОГРАНИЧЕНИЯ В ЭКСПЛУАТАЦИИ 4.1. Материалы ПОРЯДОК ОБРАЩЕНИЯ 5.1. Складирование 5.2. Перевозка 5.3. Габаритные размеры и вес ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 6.1. Квалифицированный технический персонал 6.2. Безопасность 6.3. Ответственность МОНТАЖ ЭЛЕКТРОПРОВОДКА ПРОВЕРКА НАПРАВЛЕНИЯ ВРАЩЕНИЯ (для трехфазных двигателей) ТЕХНИЧЕСКОЕ...
  • Page 60: Сферы Применения

    РУССКИЙ СФЕРЫ ПРИМЕНЕНИЯ DRENAG FEKA GRINDER Погруженный насос с Погруженный крыльчаткой на насос с Погруженный диске утопленной насос, регулировки вихревой оснащенный радиального крыльчаткой. измельчителем. зазора из резины, устойчивой к трению. ПЕРЕКАЧИВАЕМЫЕ ЖИДКОСТИ DRENAG FEKA GRINDER Проходной диаметр для твердых частиц ...
  • Page 61: Перевозка

    РУССКИЙ Насосы поставляются в их заводской оригинальной упаковке, в которой они должны оставаться вплоть до момента их монтажа. 5.2. Перевозка Предохранить насосы от лишних ударов и толчков. Для подъема и перемещения насоса в оригинальной упаковке использовать автопогрузчики со стандартным поддоном. Электронасосы...
  • Page 62: Электропроводка

    РУССКИЙ 7.5. Для переносных моделей электронасосов FEKA и GRINDER рекомендуется использовать Комплект с опорной пластиной (поставляется по заказу – Рис. 1), который препятствует погружению насоса в почву в процессе функционирования под воздействием всасывания. Комплект состоит из стальной опорной пластины (C), трех...
  • Page 63 РУССКИЙ 8.4. В зависимости от модели устанавливаемого насоса для правильного монтажа предусмотреть использование одного из следующих электрических щитов (поставляются по заказу): ED 3 M Электрический щит для предохранения и функционирования в автоматическом режиме при помощи поплавка/ов для монофазных электронасосов типа DRENAG 1400 M и FEKA 1400 M. Поставляется в комплекте с сетевым разъединителем.
  • Page 64: Проверка Направления Вращения (Для Трехфазных Двигателей)

    РУССКИЙ 8.5. Для монтажа электронасосов без наших электрических щитов необходимо предусмотреть эл. щит управления и предохранения с учетом инструкций по определению проводов, указанных на табличке, расположенной на конце кабеля электропитания насоса (приведенные также на рис. 3 - 4). Завод-производитель не несет никакой ответственности за неисправное функционирование электронасосов, если...
  • Page 65: Техническое Обслуживание И Чистка

    РУССКИЙ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА Техническое обслуживание электронасоса должно выполняться специализированным и квалифицированным персоналом, обладающим компетенцией в соответствии со специфическими нормативами в данной области. Благодаря механическому уплотнению в масляной камере и подшипникам с вечной смазкой, не нуждающимся в техническом обслуживании, электронасосы DRENAG, FEKA, GRINDER гарантируют непрерывную и бесперебойную работу...
  • Page 66: Проверка И Замена Механического Уплотнения

    РУССКИЙ 10.4. Проверка и замена механического уплотнения 10.4.1 Проверка механического уплотнения Выполнить проверку, описанную в параграфе 10.3 ”Замена масла уплотнения”. 10.4.2 Замена механического уплотнения Сняв крыльчатку (4), вынуть пружину и соответствующий центровочный диск вращающейся части механического уплотнения (16). Вставив в качестве рычагов две отвертки в корпус насоса, снять вращающуюся часть механического уплотнения...
  • Page 67 РУССКИЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ПРОВЕРКИ (возможные причины) МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ 2. Двигатель не A. Проверить, чтобы сетевое напряжение запускается, но соответствовало значению на заводской издает звуки. табличке. B. Проверить, чтобы электропроводка была B. При необходимости исправить ошибки, выполнена правильно. отключив напряжение. C. Проверить наличие...
  • Page 68: Genel Tali̇matlar

    TÜRKÇE İÇİNDEKİLER sayfa GENEL TALİMATLAR KULLANMA ŞARTLARI POMPALANAN SIVILAR TEKNİK BİLGİLER VE KULLANIM ŞARTLARI 4.1. Malzemeler KULLANIM ŞEKLİ 5.1. Saklama koşulları 5.2. Taşıma 5.3. Ağırlık ve boyutlar UYARILAR 6.1. Uzman personel 6.2. Güvenlik talimatları 6.3. Sorumluluk MONTAJ ELEKTRİK BAĞLANTISI DÖNME YÖNÜ KONTROLÜ (üç fazlı motorlar için) BAKIM VE TEMİZLİK 10.1.
  • Page 69: Kullanma Şartlari

    TÜRKÇE KULLANMA ŞARTLARI DRENAG FEKA GRINDER Aşınmaya karşı Geri vorteks Öğütücü ile korumalı lastik türbin ile donatılmış kaplı shimmer donatılmış dalgıç dalgıç pompa. diski, türbin ile pompa. donatılmış dalgıç pompa. POMPALANAN SIVILAR DRENAG FEKA GRINDER Borudan geçebilen katı cisimlerin çapı ...
  • Page 70: Taşıma

    TÜRKÇE 5.2. Taşıma Ürünlerin itina ile taşınmasına dikkat ediniz. Elektrikli pompayı orijinal ambalajında bulunana kadar yukarıya kaldırmak ve taşımak için pompa ile standart paleti kullanarak taşıma aparatından yararlanabilirsiniz. Elektrikli pompalar bir ip veya bir zincir vasıtasıyla derin kuyu veya oyukların içine indirilmek için kullanılabilen bir taşıma kolu ile donatılmışlardır.
  • Page 71: Elektri̇k Bağlantisi

    TÜRKÇE 7.6. Sabit tesislerde, elektrikli pompada bakım işlemlerini kolaylaştırmak için, (sipariş üzerine teslim edilen – şekil 2) DSD2 tipi kaldırma tertibatını kullanmanızı tavsiye ederiz. Elektrikli pompanın basma ağzı ile boru hattı arasına yerleştirilen bu tertibat, bakım işlerinde basma borusunun sökülmesini önler. DSD2 tipi kaldırma tertibatı 5 parça ile teslim edilmemiş...
  • Page 72 TÜRKÇE ED 3 M Hs DRENAG 1400 M tipi tek fazlı pompaların korunması ve seviye flatörü/flatörleri ile otomatik çalışması için elektrik panosu. Besleme hattının devre kesici şalteri teslimat kapsamında. (İlk hareket momentini arttırmak için öngörülen biri olmak üzere) kondansatörler, el ile tekrar devreye sokulur aşırı yük ve kısa devreden korunmaya yararlı diferansiyel manyetotermik şalter, motordan çıkan KK kablolarına bağlanacak el ile tekrar devreye sokulur termik röle, elektrikli pompa ve flatör/flatörlerin bağlanması...
  • Page 73: Dönme Yönü Kontrolü (Üç Fazlı Motorlar Için)

    TÜRKÇE (Şekil 3) (Şekil 4) 8.6. Tüm elektrik bağlantılarını nemden koruyunuz. Muhtemelen bulunan contalar kesinlikle su geçirmez olmalıdır. DİKKAT: HERHANGİ BİR CONTA TABLO 8.1.’DE BULUNAN TALİMATLARA UYGUN KESİTLİ KABLO KULLANILARAK GERÇEKLEŞTİRİLMELİDİR. Tablo 8.1 Drenag 1400 M - Feka 1400 M Grinder 1400 M 30 m’ye kadar;...
  • Page 74: Grinder

    TÜRKÇE 10.1.3 Grinder 148 numaralı öğütücünün sabit kısmının 62 numaralı üç vidayı sökün, gerektiğinde bir tornavida kullanarak öğütücüyü yuvasından çıkarın. Salmastra yağı taşmasını önlemek için pompayı dikey pozisyona getirilmeli, türbin yukarıya doğru bakmalıdır. Tornavidayı pompanın basma ağzına, pompa türbini ile 35 numaralı emme kapağı arasında tutarak, 4 numaralı pompa türbinini bloke edin.
  • Page 75: Grinder

    TÜRKÇE 10.5.2 Grinder 93 numaralı üç vidayı (TCEI M8) gevşetin, 135 numaralı üç vidayı sökmek için (STEI M6) yaklaşık olarak 4 defa döndürün. 35 numaralı emme kapağının 4 numaralı pompa türbinine dayandığını kontrol ediniz. 135 numaralı üç vida STEI M6 1 numaralı...
  • Page 76: Generalitati

    ROMANA CUPRINS pag. GENERALITATI APLICATII LICHIDE POMPATE DATE TEHNICE SI LIMITE DE UTILIZARE 4.1. Materiale GESTIONARE 5.1. Stocare 5.2. Transport 5.3. Dimensiuni si greutati AVERTISMENTE 6.1. Personal calificat 6.2. Siguranta 6.3. Responsabilitati INSTALARE CONEXIUNI ELECTRICE CONTROL SENS DE ROTATIE (pentru motoare trifazice) INTRETINERE SI CURATARE 10.1.
  • Page 77: Aplicatii

    ROMANA APLICATII DRENAG FEKA GRINDER Pompa de tip Pompa de tip Pompa de tip submersibil cu submersibil cu submersibil cu rotor si disc de rotor retras tocator. maruntire din cauciuc pentru protectia impotriva abraziunii LICHIDE POMPATE DRENAG FEKA GRINDER Diametru de trecere corpuri solide ...
  • Page 78: Transport

    ROMANA 5.2. Transport Evitati sa expuneti pompele la lovituri si coeziuni inutile. Pentru a ridica si transporta electropompa aflata in ambalajul original utilizati elevatoarele si paletul original furnizat standard. Electropompele sunt prevazute cu un maner pentru transport, utilizabil si pentru a le cobari in puturi sau gropi prin intermediul unei franghii sau a unui lant.
  • Page 79: Conexiuni Electrice

    ROMANA 7.6. Pentru instalatiile fixe se recomanda folosirea dispozitivului de ridicare DSD2 (disponibil la cerere – fig.2) care usureaza operatiile de intretinere ale electropompei. Acesta introdus intre racordul de aspiratie si tubulatura, evita, la operatiunile de urcare si coborare demontarea tubulaturii insasi. Dispozitivul DSD este format din 5 componente, plus una nefurnizata (conducte de ¾”): A.
  • Page 80 ROMANA ED 3 M Hs Tablou electric pentru protectia si functionarea automata prin plutitor (plutitoare)/ si electropompe monofazice tip GRINDER 1400 M. Furnizat impreuna cu intrerupatorul de sectionare al retelei de alimentare. Contine condensatoarele (unul pentru cresterea cuplei de declansare in faza de pornire), intrerupatorul automat magnetotermic pentru protectia la suprasarcini si scurtcircuite cu rearmare manuala, protectia termica cu rearmare manuala de conectat la firele KK care provin de la motor, regleta pentru conectarea electropompei si a plutitoarelor.
  • Page 81: Control Sens De Rotatie (Pentru Motoare Trifazice)

    ROMANA 8.6. Protejati de umiditate toate conexiunile electrice; eventualele jonctiuni trebuie sa fie intotdeauna protejate in cazul imersarii permanente. ATENIE: CONEXIUNILE TREBUIE EFECTUATE UTILIZAND UN CABLU CU SECTIUNILE DIN TABELUL 8.1. tabel 8.1 Drenag 1400 M - Feka 1400 M Grinder 1400 M Pana la 30 m cablu 5P + T cu sectiune de 1,5 mm Pana la 25 m cablu 5P + T cu sectiune de 1,5 mm...
  • Page 82: Control Si Schimbare Tocator Pentru Electropompele Grinder

    ROMANA 10.2. Control si schimbare tocator pentru electropompele Grinder. Daca observati eventual o scadere progresiva a debitului datorita unor posibile obturari ale racordului de aspiratie, trebuie sa controlati si eventual sa inlocuiti tocatorul, atat partea fixa cat si mobila, deoarece s-ar putea sa-si fi pierdut capacitatea de maruntire a lamei respective.
  • Page 83: Depistarea Si Remedierea Defectiunilor

    ROMANA DEPISTAREA SI REMEDIEREA DEFECTIUNILOR (consultati si manualul de instructiuni furnizat impreuna cu tabloul electric solicitat) DEFECTIUNI VERIFICARI (cauze posibile) REPARATII 1. Motorul nu porneste si A. Verificati ca motorul sa fie alimentat cu nu produce zgomot. tensiune electrica. B. Intrerupatorul magnetotermic al tabloului B.
  • Page 84: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ σελ. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ ΑΝΤΛΟΥΜΕΝΑ ΥΓΡΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΧΡΗΣΗΣ 4.1. Υλικά ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ 5.1. Αποθήκευση 5.2. Μεταφορά 5.3. Διαστάσεις και Βάρος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 6.1. Εξειδικευμένο προσωπικό 6.2. Ασφάλεια 6.3. Ευθύνη ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΙΑ ΈΛΕΓΧΟΣ ΤΗΣ ΦΟΡΑΣ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ (για τριφασικά μοτέρ) ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ...
  • Page 85: Εφαρμογεσ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ DRENAG FEKA GRINDER Αντλία υποβρύχιου τύπου με φτερωτή, Αντλία σε καουτσουκένιο υποβρύχιου Αντλία στεγανοποιητικό τύπου με υποβρύχιου αντιτριβικό. φτερωτή τύπου με VORTEX. πολτοποιητή. ΑΝΤΛΟΥΜΕΝΑ ΥΓΡΑ DRENAG FEKA GRINDER Διάμετρος διέλευσης στερεών σωμάτων    Νερό από αρτεσιανά φρεάτια: Βρόχινο...
  • Page 86: Διαχειριση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ 5.1. Αποθήκευση Όλες οι αντλίες πρέπει να αποθηκεύονται σε σκεπαστό στεγνό χώρο, χωρίς κραδασμούς και σκόνη. Προμηθεύονται στην αρχική συσκευασία τους, στην οποία πρέπει να παραμείνουν μέχρι τη στιγμή εγκατάστασης. 5.2. Μεταφορά Φροντίστε να μην χτυπήσουν άσκοπα οι αντλίες . Για...
  • Page 87: Ηλεκτρικη Συνδεσμολογια

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7.5. Για κινητές εγκαταστάσεις των ηλεκτροκίνητων αντλιών FEKA και GRINDER, συνιστάται η χρήση ενός Kit δίσκου υποστήριξης (διαθέ- σιμο κατόπιν παραγγελίας - Εικ. 1) για να παρεμποδίζει τη βύθιση της αντλίας στο έδαφος κατά τη λειτουργία, λόγω της αναρρόφησης. Το κιτ αποτελείται...
  • Page 88 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ED 3 M Ηλεκτρικός πίνακας για την προστασία και την αυτόματη λειτουργία μέσω φλοτέρ μονοφασικών ηλεκτροκίνητων αντλιών τύπου DRENAG 1400 M και FEKA 1400 M. Προμηθεύεται κομπλέ με μαχαιρωτό διακόπτη της γραμμής τροφοδοσίας. Περιέχει τον πυκνωτή, τον αυτόματο μαγνητοθερμικό διακόπτη για την προστασία από υπερφορτία και βραχυκυκλώματα με χειρωνακτικό...
  • Page 89: Έλεγχοσ Τησ Φορασ Περιστροφησ (Για Τριφασικά Μοτέρ)

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΛΕΥΚΟ ΛΕΥΚΟ ΛΕΥΚΟ ΛΕΥΚΟ ΓΚΡΙ ΓΚΡΙ ΜΑΥΡΟ ΚΑΦΕ ΚΑΦΕ ΜΑΥΡΟ M 1~ M 3~ ΚΙΤΡΙΝΟ ΠΡΑΣΙΝΟ ΚΙΤΡΙΝΟ ΠΡΑΣΙΝΟ (Εικ. 3) (Εικ. 4) 8.6. Προστατέψτε από την υγρασία όλες τις ηλεκτρικές συνδέσεις. Οι τυχόν ενώσεις πρέπει να είναι απόλυτα στεγανές στη βύθιση. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΟΙ...
  • Page 90: Έλεγχος Και Αντικατάσταση Φτερωτής

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 10.1. Έλεγχος και αντικατάσταση φτερωτής 10.1.1 Drenag Ξεβιδώστε τις τρεις βίδες (136) Αφαιρέστε το καπάκι του φίλτρου (92) και τραβήξτε έξω το φίλτρο (42) από το καπάκι αναρρόφησης (35). Ξεβιδώστε τις βίδες (93). Αφαιρέστε το καπάκι αναρρόφησης (35). Στην περίπτωση που η φτερωτή (4) είναι...
  • Page 91: Αντικατάσταση Μηχανικού Στυπιοθλίπτη

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 10.4.2 Αντικατάσταση μηχανικού στυπιοθλίπτη Αφού αποσυναρμολογήσετε τη φτερωτή (4), αφαιρέστε το ελατήριο και το σχετικό δίσκο κεντραρίσματος του περιστρεφόμενου μέρους του μηχανικού στυπιοθλίπτη (16). Τραβήξτε από το σώμα της αντλίας το μηχανικό στυπιοθλίπτη – περιστρεφόμενο μέρος (16) από τον άξονα (7), χρησιμοποιώντας ένα κατσαβίδι και προσέχοντας να μη χαράξετε τις επιφάνειες...
  • Page 92 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΈΛΕΓΧΟΙ (πιθανές αιτίες) ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΕΣ ΕΠΕΜΒΑΣΕΙΣ 4. Η αντλία δεν αντλεί A. Το στόμιο αναρρόφησης (σχάρα, πολτο- A. Ξεφράξτε. υγρό. ποιητής κ.λπ.) ή οι σωλήνες κατάθλιψης είναι φραγμένοι. B. Φραγμένη ή φθαρμένη φτερωτή. B. Αντικαταστήστε την φτερωτή αν είναι φθαρμένη...
  • Page 93: Considerações Gerais

    PORTUGUÊS ÍNDICE pág. CONSIDERAÇÕES GERAIS APLICAÇÕES FLUIDOS BOMBEADOS DADOS TÉCNICOS E GAMA DE UTILIZAÇÃO 4.1. Materiais MANUSEIO 5.1. Armazenagem 5.2. Transporte 5.3. Dimensões e pesos ADVERTÊNCIA 6.1. Pessoal experiente 6.2. Segurança 6.3. Responsabilidade INSTALAÇÃO CONEXÃO ELÉTRICA CHECAGEM DO SENTIDO DE ROTAÇÃO (para motores trifásicos) MANUTENÇÃO E LIMPEZA 10.1.
  • Page 94: Aplicações

    PORTUGUÊS APLICAÇÕES DRENAG FEKA GRINDER Bomba do tipo submersível com Bomba do tipo rotor de folga sobre submersível com Bomba do tipo um disco de rotor de fluxo submersível pressão em reverso em com triturador. borracha resistente vórtice. à abrasão. FLUIDOS BOMBEADOS DRENAG FEKA...
  • Page 95: Transporte

    PORTUGUÊS 5.2. Transporte Evite submeter os produtos a solavancos e impactos desnecessários. Para erguer e transportar a eletrobomba ainda em sua embalagem original, utilize uma empilhadeira e o palete fornecido. Todas as bombas possuem uma alça de transporte, que pode ser utilizada também para baixá-las em poços ou buracos profundos por meio de cordas ou correntes.
  • Page 96: Conexão Elétrica

    PORTUGUÊS No caso de instalações fixas, recomendamos o uso do dispositivo de 7.6. içamento DSD2 (disponível sob pedido - Fig. 2), a fim de facilitar as operações de manutenção da bomba. Quando instalado entre a abertura de fornecimento da bomba e o tubo, ele evita a remoção do tubo de fornecimento durante as tarefas de manutenção.
  • Page 97 PORTUGUÊS ED 2,5 T Painel elétrico de controle para proteção e operação automática por boia(s) de eletrobombas trifásicas do tipo DRENAG 1800 T, FEKA 1800 T e GRINDER 1800 T. Fornecido com chave isoladora da linha de alimentação, incluindo maçaneta de fechamento da porta que pode receber um cadeado.
  • Page 98: Checagem Do Sentido De Rotação (Para Motores Trifásicos)

    PORTUGUÊS CHECAGEM DO SENTIDO DE ROTAÇÃO (para motores trifásicos) Deve-se verificar o sentido de rotação a cada nova instalação. Siga o procedimento abaixo (Fig. 5): 1) Coloque a bomba em uma superfície plana. 2) Ative a bomba e desative-a logo em seguida. 3) Observe cuidadosamente o recuo na partida, olhando a bomba pelo lado do motor.
  • Page 99: Troca De Óleo Do Selo

    PORTUGUÊS 10.3.2 Troca de óleo do selo Solte a tampa (64), drene a câmara de óleo com a bomba em posição horizontal (orifício voltado para baixo) e colete o óleo em um recipiente adequado. Caso o óleo contenha partículas de água ou material abrasivo (areia, por exemplo), é aconselhável checar as condições do selo mecânico (16) e trocá-lo se necessário.
  • Page 100: Diagnóstico / Solução De Problemas

    PORTUGUÊS DIAGNÓSTICO / SOLUÇÃO DE PROBLEMAS (Veja também o livreto de instruções fornecido com o painel eletrônico correspondente) FALHA VERIFICAÇÃO (causas possíveis) SOLUÇÃO 1. O motor não parte e A. Veja se o motor está energizado. não faz qualquer ruído. B.
  • Page 101: Ogólne

    POLSKI SPIS TREŚCI stronie OGÓLNE ZASTOSOWANIE POMPOWANE PŁYNY DANE TECHNICZNE I ZAKRES ZASTOSOWAŃ 4.1. Materiały ZARZĄDZANIE 5.1. Przechowywanie 5.2. Transport 5.3. Wymiary i waga OSTRZEŻENIA 6.1. Wykwalifikowany personel 6.2. Bezpieczeństwo 6.3. Odpowiedzialność INSTALACJA PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE KONTROLA KIERUNKU OBROTÓW (dla silników trójfazowych) KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 10.1.
  • Page 102: Zastosowanie

    POLSKI ZASTOSOWANIE DRENAG FEKA GRINDER Pompa Zanurzeniowa z Pompa wirnikiem zanurzeniowa z Pompa otwartym wirnikiem typu zanurzeniowa odpornym na vortex. typu grinder. ścieranie na ciśnieniowym dysku gumowym. POMPOWANE PŁYNY DRENAG FEKA GRINDER Średnica przelotu dla cząstek stałych    Wody podziemne Wody deszczowe ...
  • Page 103: Transport

    POLSKI 5.2. Transport Unikaj narażania produktów na niepotrzebne wstrząsy i zderzenia. Do podnoszenia i transportu pomp, znajdujacych się w oryginalnym opakowaniu, należy użyć wózka widłowego oraz palet, na których dostarczony został produkt. Pompy są wyposażone w uchwyt, który może być również stosowany w celu opuszczenia ich do studni lub głębokiego dołu przy użyciu liny lub łańcucha.
  • Page 104: Podłączenie Elektryczne

    POLSKI Do stałych instalacji zalecane jest stosowanie zestawu do opuszczania 7.6. pompy DSD2 (dostępne na życzenie – Rys.2) w celu ułatwienia konserwacji pompy. Dzięki zestawowi DSD2 nie ma potrzeby demontażu rury tłocznej podczas konserwacji pompy. Zestaw DSD2 składa się z 5 elementów: A.
  • Page 105 POLSKI ED 2,5 T Panel elektroniczny do zabezpieczenia i automatycznego sterowania pompami trójfazowymi DRENAG 1800 T, FEKA 1800 T i GRINDER 1800 T za pośrednictwem wyłączników pływakowych. Wyposażony w wyłącznik izolujący linię zasilającą oraz mechanizm zamykający z możliwością blokowania. Posiada automatyczny wyłącznik magnetotermiczny zabezpieczający przed przeciążeniem i zwarciem z ręcznym restartem oraz zabezpieczenie termiczne z ręcznym resetowaniem podłączanym do przewodu KK silnika pompy.
  • Page 106: Kontrola Kierunku Obrotów (Dla Silników Trójfazowych)

    POLSKI tabela 8.1 Drenag 1400 M - Feka 1400 M Grinder 1400 M do 30 mb przewód 5P+E o średnicy 1.5 mm² do 25 mb przewód 5P+E o średnicy 1.5 mm² do 50 mb przewód 5P+E o średnicy 2.5 mm² do 40 mb przewód 5P+E o średnicy 2.5 mm²...
  • Page 107: Sprawdzenie I Wymiana Oleju Uszczelnienia

    POLSKI 10.2. Sprawdzenie i wymiana noża tnącego w pompie Grinder Jeżeli zostanie zaobserwowoany stopniowy spadek przepływu spowodowany zatykaniem otworu wlotowego należy sprawdzić i w razie konieczności wymienić część stałą i częśćobrotową noża tnącego ‘grindera’ ponieważ mógł on utracić swoją zdolność rozdrabniania. Okresowe sprawdzanie noża tnącego najlepiej zaplanować...
  • Page 108: Modyfikacje I Części Zamienne

    POLSKI MODYFIKACJE I CZĘŚCI ZAMIENNE Wszelkie nieautoryzowane zmiany zwalniają producenta z wszelkiej odpowiedzialności. Wszystkie części używane do napraw muszą być oryginalne a akcesoria muszą być zatwierdzone przez producenta tak, aby być w stanie zagwarantować maksymalne bezpieczeństwo maszyn i urządzeń, w których mogą być zamontowane. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW (sprawdź...
  • Page 109: Általánosságok

    MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK oldal ÁLTALÁNOSSÁGOK ALKALMAZÁSOK SZIVATTYÚZOTT FOLYADÉKOK MŰSZAKI ADATOK ÉS HASZNÁLATI HATÁRÉRTÉKEK 4.1. Alapanyagok A SZIVATTYÚVAL VALÓ BÁNÁSMÓD 5.1. Raktározás 5.2. Szállítás 5.3. Méretek és súlyok FIGYELEMFELHÍVÁSOK 6.1. Képzett személyzet 6.2. Biztonság 6.3. Felelősség INSTALLÁCIÓ ELEKTROMOS BEKÖTÉS A MOTOR HELYES FORGÁSIRÁNYÁNAK ELLENŐRZÉSE (HÁROMFÁZISÚ...
  • Page 110: Alkalmazások

    MAGYAR Megj.: A tápkábelre erősített műanyag tasakban megtalálhatók ugyanazon műszaki alapadatok melyek a motor adattábláján fel vannak tüntetve. Ez az elektromos kapcsolótábla melléklete lehet és segítségével beazonosítható a szivattyú anélkül, hogy meg kellene közelíteni az installációs helyet. ALKALMAZÁSOK DRENAG FEKA GRINDER Merülőszivattyú...
  • Page 111: A Szivattyúval Való Bánásmód

    MAGYAR A SZIVATTYÚVAL VALÓ BÁNÁSMÓD 5.1. Raktározás Minden szivattyút száraz, fedett helyen kell tárolni ahol nincs vibráció és por. A szivattyúkat az installációjukig az eredeti csomagolásukban kell hagyni. 5.2. Szállítás El kell kerülni, hogy a szivattyúk felesleges lökéseknek vagy ütéseknek legyenek kitéve. A szivattyú emeléséhez és szállításához -amíg az eredeti csomagolásban van- megfelelő...
  • Page 112: Elektromos Bekötés

    MAGYAR 7.6. A fix jellegű installációknál javasolt a DSD2 típusú kiemelő szerkezet használata (külön rendelhető, lásd: 2.ábra) a karbantartási műveletek könnyítése érdekében. A szerkezet a szivattyú kimeneti torka és a nyomócső közé illeszkedik be és karbantartáskor szükségtelenné teszi a nyomócső leszerelését. A DSD2 készülék 5 részből áll amellett, hogy a hozzá...
  • Page 113 MAGYAR ED 3 M Hs Elektromos kapcsolópanel úszókapcsolós automatikus működtetéshez és védelemhez GRINDER 1400 M egyfázisú elektromos szivattyúhoz. Kompletten szállítva tápvonali főkapcsolóval. Tartalmazza az indítókondenzátorokat (az egyik az indításkor szükséges csúcsértékű nyomatékot biztosítja), a túlterhelés és zárlat elleni hővédelmi mágneskapcsolót (manuális reszetelésű) a szintén mmanuális reszetelésű, a motortól jövő...
  • Page 114: A Motor Helyes Forgásirányának Ellenőrzése

    MAGYAR 8.6. Minden elektromos csatlakozást védeni kell a nedvesség ellen; Az esetleges toldásoknak teljesen vízhatlannak kell lenniük vízbe merüléskor. FIGYELEM: ESETLEGES TOLDÁSOKAT TÁBLÁZAT SZERINTI KÁBELKERESZTMETSZETEK HASZNÁLATÁVAL KELL VÉGEZNI. 8.1 TÁBLÁZAT Drenag 1400 M - Feka 1400 M Grinder 1400 M 30m-ig: kábel 5P + T, keresztmetszete: 1,5 mm 25 m-ig kábel 5P + T , keresztmetszete: da 1,5 mm 50 m-ig kábel 5P + T , keresztmetszete 2,5 mm...
  • Page 115: Grinder

    MAGYAR 10.1.3 Grinder Csvarozza ki a "62" tételszámú csvarokat az aprítószerkezet (triturátor) (148) fix részéből és emelje ki a helyéről, szükség szerint segítve a műveletet egy csavarhúzóval. Állítsa a szivattyút függőleges helyzetbe úgy, hogy a járókerék felfelé nézzen és NE tudjon kifolyni a tömítőgyűrű kenőolaja. Rögzítse a járókereket (4) egy csavarhúzót a szivattyú nyomótorkán át a járókerék és a szívófedél (35) közé...
  • Page 116: Grinder

    MAGYAR 10.5.2 Grinder Lazítsa meg a három db. M8-as imbusz csavart (93) és csavarozza ki kb. 4 fordulattal a 3 db. M6-os csillagfejű csavarokat (135). Győződjön meg arról, hogy a szívófedél (35) feltámaszkodik a járókeréken (4). Ekkor csavarozza vissza a 3 db. M6-os csillagfejű...
  • Page 117: Общи Сведения

    БЪЛГАРСКИ СЪДЪРЖАНИЕ pag. ОБЩИ СВЕДЕНИЯ ПРИЛОЖЕНИЯ НАГНЕТЯВАНИ ФЛУИДИ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ И ДИАПАЗОН НА УПОТРЕБА 4.1. Материали УПРАВЛЕНИЕ 5.1. Съхранение 5.2. Транспорт 5.3. Размери и тегло ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 6.1. Квалифициран персонал 6.2. Безопасност 6.3. Отговорност МОНТАЖ ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ ПРОВЕРКА ПОСОКАТА НА ВЪРТЕНЕ (за трифазни мотори) ПОДДРЪЖКА...
  • Page 118: Приложения

    БЪЛГАРСКИ ПРИЛОЖЕНИЯ DRENAG FEKA GRINDER Потопяема помпа с чисто работно Потопяема колело, покрито с помпа с вихрово Потопяема гума за по-голяма работно колело. помпа с устойчивост устройство за срещу износване. смилане. НАГНЕТЯВАНИ ФЛУИДИ DRENAG FEKA GRINDER Твърди тела с диаметър Подземни...
  • Page 119: Транспорт

    БЪЛГАРСКИ 5.2. Транспортиране Да се избягват ненужни сътресения и удари. За повдигане, преместване и транспортиране на електропомпите, докато са в оригиналните си опаковки, да се използват мотокари. Помпите са оборудвани с ръкохватки, които се използват за пускане в по-плитки водоизточници или за вързване на въжето...
  • Page 120: Електрическо Свързване

    БЪЛГАРСКИ а фикдирани монтажи се препоръчва използването на опорно- 7.6. спускателни механизми DSD2 (Фиг. 2) за облекчаване на дейностите по подръжка на помпата. Когато е поставен между изходния отвир на помпата и тръбата, се избягва свалянето на тръбата при дейности по...
  • Page 121 БЪЛГАРСКИ ED 3 M Hs Електрически панел за контрол и защита, и автоматична работа на поплавъка (може и повече от един) на монофазна електропомпа тип GRINDER 1400 M. Има краен изключвател за изолиране на главната захранваща линия. Има кондензатор (за увеличаване на пусковия момент), автоматичен магнитотермичен изключвател за защита от претоварване...
  • Page 122: Проверка Посоката На Въртене(За Трифазни Мотори)

    БЪЛГАРСКИ ВНИМАНИЕ: НЯКОЙ ВРЪЗКИ ТРЯБВА ДА СЕ НАПРАВЯТ С КАБЕЛ СЪС СЕЧЕНИЕ ПОКАЗАНО В ТАБЛ. 8.1. Табл. 8.1 Drenag 1400 M - Feka 1400 M Grinder 1400 M до 30 м. кабел 5P+E със сечение 1.5 мм² до 25 м. кабел 5P+E със сечение 1.5 мм² до...
  • Page 123: Grinder

    БЪЛГАРСКИ 10.1.3 Grinder Развиват се 3 болта (62) на фиксираната част (148) на устройството за смилане и се изважда от местото му, ако е необходимо с помоща на отверка. Помпата се поставя във вертикално положение, с работното колело сочещо нагоре, за...
  • Page 124: Grinder

    БЪЛГАРСКИ 10.5.2 Grinder Разхлаби трите болта TCEI M8 (93) и развии другите три болта STEI M6 (135) с около 4 развивания. Уверете се, че капака (35) докосва работното колело (4). Стегни болтове STEI M6 (135) докато се докоснат до тялото на помпата (1) и...
  • Page 125 中文 目录 页码 综述 应用 泵送液体 技术数据和使用范围 4.1. 材料 管理 5.1. 存放 5.2. 运输 5.3. 尺寸和重量 警告 6.1. 技术人员 6.2. 安全 6.3. 责任 安装 电气连接 检查转向(仅三相电机) 维护和清洁 10.1. 检查和更换叶轮 10.1.1 Drenag 10.1.2 Feka 10.1.3 Grinder 10.2. 检查和更换Grinder 电泵的粉碎装置 10.3. 检查和更换密封油 10.3.1 检查密封油...
  • Page 126: 泵送液体

    中文 应用 DRENAG FEKA GRINDER 污水泵,间隙叶轮 污水泵,带后旋 污水泵,带粉 装于抗磨橡胶压盘 涡叶轮。 碎器。 有。 泵送液体 DRENAG FEKA GRINDER 固体通行直径    地下水   雨水   清洁废水   污水  未处理的含固体和长纤维的脏水  喷泉水   河湖水  含沙水 技术数据和使用范围 ...
  • Page 127: 尺寸和重量

    中文 5.2. 运输 避免产品受到不必要的冲击或撞击。 产品带原包装时,须使用叉车和标准托盘来进行吊装和运输。 泵配备手提把手,把手也可用于用绳索或链条将泵放入井或深孔内。 不要用电线来搬动电泵。 5.3. 尺寸和重量 包装上的胶粘标签标有电动泵的总重量。尺寸请参见第 139 页。 警告 6.1. 技术人员 建议由持有现行特定法规要求的技术资格证书的有资格的技术人员进行安装作业。 “技术人员”是指其培训、经验和指导以及所具备的有关事故预防和工作条件的标准和要求的知识均已 获得设备安全负责人的认可,并获得了执行其能够发现和避免一切危险的所有必需活动的授权的人员。 (IEC 364 对技术人员的定义)。 当人(包括儿童)的身体感官和心智能力下降时,或者相关的经验或知识欠缺时不能使用本设备,除非 他们已经通过一个中间负责人负责他们的安全,监督或指导其对有关器具的使用。必须对儿童进行监督 ,确保他们不接触该设备。 6.2. 安全 只有电气系统的安全防护措施符合安装所在地国家的规定时,才能使用本产品。 6.3. 责任 制造商不保证被损坏、改装或以高于铭牌所示参数值运转的泵的正常运转。 制造商不对因印刷或复印错误而可能造成的本说明书中的错误承担任何责任。公司保留对产品进行其认 为必要或有用的且不影响产品基本特性的改动。 安装 7.1. 确保井或钻孔的最小尺寸符合1页上的安装图。钻孔尺寸必须对应吸入液体的数量,以免电机过于频繁启动 (每小时最多启动 30 次- GRINDER 1400 M型为20次)。 7.2.
  • Page 128: 电气连接

    中文 7.6. 固定式安装时,我们建议使用提升装置DSD2(根据要求提供 - 图2), 以便泵维护操作。装配在泵排水孔与管路之间后, 无需拆卸排水管即可维护。DSD2装置包括5个部件: A、管固定支架 B、3/4”管(不提供) C、滑块 D、导管柱 E、底座 F、螺钉 TCEI M10X35 底座放置在水箱底部,用合适尺寸的膨胀螺钉固定。管导架必须装配在井 或钻孔的顶部,且插入两根3/4”管(不提供)的一端,作为一个滑块。 两根管将支架连接到底座上。将滑块拧入泵的排水孔,然后用 TCEI M10X35 固定螺钉将其固定。 (图2) 7.7. 装配浮子时须特别小心。泵启动命令必须在液位达到钻孔盖之前发出。 泵停止命令必须在液位降至露出泵上部之前发出(见131页图纸-参考A-连续运转的最低液位)。 如果有浮子,浮子不得停靠在钻孔底部或触及钻孔盖。 必须注意确保浮子不要勾住钻孔的凸出部分或其他障碍物。 连续运转时,泵必须始终完全浸没在泵送液体中。 7.8. 在GRINDER型泵的进水口盖上、进水口上方进行安装或维护时要特别小心,因为此处安装有一 个锋利的粉碎装置,如果在工作过程中手碰到,会造成严重后果。 泵与主电源接通后,不要将双手放在泵下方。 电气连接 注意!一定要遵守安全规程。 8.1. 电气连接作业必须由产品安装所在地国家的安全规程规定的技术人员(6.1点)进行。 8.2. 确保: - 系统已正确安装; - 主电压与铭牌标示值一致;...
  • Page 129 中文 ED 3 M Hs 用于单相GRINDER1400M型电泵,通过浮子实现保护和自动运行的电控板。配套提供用于隔离电源线的 闸刀开关。装有电容器(其中一台用于提高启动力矩)、手动复位防过载和短路的自动磁热开关、用于连 接电机KK线的手动复位热保护装置、用于连接电泵和浮子的接线端子板。配有连接报警浮子的接线端子和 在跳闸时给远程声响报警器或发光报警器报警供电的接线端子。配备一个手动操作开关。内变压器配有自 复位防过载和短路的保护装置,切断供电电压三分钟。 ED 2,5 T 用 于三相 DRENAG 1800 M 、FEKA 1800 M和GRINDER 1800 T型电泵,通过浮子实现保护和自 动运行的电控板。配套提供带可闭锁式门锁把手的电源线绝缘开关。装有带手动复位和红色报警 灯的防过载和短路的自动磁热开关、用于连接电机 KK 线的手动复位热保护装置、手动复位防缺 相保护装置、用于连接电泵和浮子的接线端子板。配有连接报警浮子的接线端子和在跳闸时给远 程声响报警器或发光报警器报警供电的接线端子。配备一个手动-0- 内变压器配有自复位防过载和短路的保护装置,切断供电电压三分钟。 E2D 6 M 用于单相 DRENAG 1400 M 和 FEKA 1400 M 型电泵,通过浮子实现保护和自动运行的电控板, 成对安装。配套提供用于隔离电源线的闸刀开关。装有电容器、手动复位式防过载和短路的自动...
  • Page 130: 检查转向(仅三相电机

    中文 注意:有些接头必须用具有表 8.1 所示之截面的电缆进行连接。 表 8.1 Drenag 1400 M - Feka 1400 M Grinder 1400 M ≤30米电缆,横截面积1.5 mm ≤25米电缆,横截面积1.5 mm ≤50米电缆,横截面积2.5 mm ≤40米电缆,横截面积2.5 mm ≤80米电缆,横截面积4 mm ≤60米电缆,横截面积4 mm Drenag 1800 T - Feka 1800 T - Grinder 1800 T ≤60米电缆,横截面积1.5 mm ≤100米电缆,横截面积2.5 mm ≤160米电缆,横截面积4 mm 检查转向(仅三相电机)...
  • Page 131: 检查和更换Grinder 电泵的粉碎装置

    中文 10.2. 检查和更换 Grinder 电泵的粉碎装置 如果发现流量逐渐降低,可能是进水口堵塞,建议检查进水口,必要时更换粉碎装置的转动件和固定件,因为其可 能已无粉碎能力。 粉碎装置的定期检查可与密封油位的定期维护同时进行。 10.3. 检查和更换密封油 10.3.1 检查密封油 为保证泵的良好运转,必须每2000个工作小时检查一次密封油,至少每年更换一次。检查密封油时,将泵垂直放置, 拧下盖(64),确保油位刚好低于孔。必要时注满。 10.3.2 更换密封油 拧下盖(64),水平放置泵(孔朝下),排干油室,用一个容器将油收集起来。如果油内含有杂质或磨损物质 (如沙),建议检查机械密封件(16)的性能,必要时更换。 旧油必须按照现行法律规定处理。 将泵垂直放置,通过提供的孔加入新油,DRENAG 和 GRINDER 型需用 0.3kg 液压油,FEKA 型需用0.4kg。 注意:密封室不得完全注满,最多可达孔处,以便为油的热膨胀留出空间。 10.4. 检查和更换机械密封件 10.4.1 检查机械密封件 按照10.3.2“检查密封油”的说明进行检查。 10.4.2 更换机械密封件 叶轮(4)被拆除后,拆下机械密封件(16)转动件的弹簧和定心盘。用两把螺钉刀撬开泵体,将机械密封件的转动 部件滑出轴,注意不要损坏滑面。重复操作,拆下机械密封件的固定件,撬开密封件的外横断面。 要安装新的机械密封件,按如下步骤操作:装有机械密封件(16)固定件的泵体底座必须无残渣、水锈、氧化物等 。用一个带塑胶保护的衬垫将机械密封件的固定件,加配垫圈,装入泵体(1)座内。衬垫移动时必须与固定件的轴 线完全对准。要重新组装机械密封件(16)的转动件,用提供的锥形销盖在轴端部上。将密封件(16)的转动件滑 入销上,用专用的套管压住直到密封件牢固地安装在轴上。进行此操作前,要确保密封件的两个接触面完全清洁。 安装弹簧和定心盘。...
  • Page 132: 故障排除

    中文 故障排除 (也可参照电控板配套提供的散页说明书) 故障 检查(可能原因) 故障排除 1、电机不启动且无声 A、检查确认电机有电。 B、检查泵电缆、泵或浮子的绝缘。复位电控 B、电控板上的磁热开关或配电板上的自动差 板上的磁热开关或配电板上的差动开关。 动开关已跳闸。 C、如果触点损坏,更换浮子;清除浮子的障 C、检查浮控开关触点,确保浮子移动自由。 碍。 2、电机不启动但有声 A、确保电源电压与铭牌值一致。 B、纠正错误。 B、检查确认连接正确。 C、若不全,恢复缺相。 C、检查确认各相齐全。(仅三相型)。 D、寻找泵或电机中可能的障碍。清除障碍。 D、电机轴被锁定。 3、电机运转困难 A、检查电源电压,可能不足。 B、消除摩擦原因。 B、检查活动部件是否与固定部件摩擦。 4、泵不输水 A、进水口(滤网、粉碎器等)或排水管堵 A、清除堵塞物。 塞。 B、更换叶轮或清除堵塞物。 B、叶轮磨损或堵塞。 C、尝试尽可能多的消除负载损失。 C、实际要求扬程高于泵特性。 5、流量不足 A、确保进水或排水管未堵塞。 A、清除堵塞物 B、对于三相泵,检查确认转向正确。 B、切断电源,调换两根电源线的连接 (安装好后位于控制器上游)。...
  • Page 133 §IZk ªRte bZ¢t{A LB¦}¥}l{A .1 LBw¦IiK{A .2 VgK §K{A |®A¥a{A .3 |B}lKaÂA LAX¦¦wK¥ ª¦wK{A LB}¥{l}{A .4 XA¥}{A 1 .4 ©ZAXÂA .5 á¦`UK{A 1 . 5 |w{A 2 . 5 á`¥{A¥ b¦¦Bw}{A 3 . 5 LB¢¦IK .6 á¥eKU} |B}k 1 . 6 á}C 2 .
  • Page 134 §IZk ªUg}{BI ªeBU{A LBw¦IiK{A .2 DRENAG FEKA GRINDER n¥{A á} ªUg} n¥{A á} ªUg} n¥{A á} ªUg} ©ZA¥X LAY biBp{A ©ZA¥X LAY biBp{A LAY biBp{A ªA¥iaA «{k ªRaB} bCZ{A «{k ©ZUDK} xRBa iBi}{A á} Sa} icw{{ XBg}{A B¢Ug áy}¦ §K{A |®A¥a{A .3 GRINDER FEKA DRENAG...
  • Page 135 §IZk ©ZAXÂA .5 á¦`UK{A 1 . 5 LBUg}{A X¥`K ;ZBIo¥ LBIYIYK á¥XI ^By}} Z}¾A áBy AYG ªKIBM ªI¥iZI¥ uBO ^«ip} áBy} §s jtRK áC JO¦ LBUg}{A m¦}O .J¦yZK{A ªjR{ «KR «wIK áC JO¦ £I ¨Y{A¥ §{e¾A B¢t¦{pK §s |w{A 2 . 5 .LBOK}{{ ©X¦t} Z¦p{A LBIZg{A¥...
  • Page 136 §IZk - J{i{A JO¥}I Zs¥K}{A) DSD2 msZ{A `B¢O |B}lKaBI Se¦ ªKIBM{A LBI¦yZK{{ 6 .7 msX{A ª¡¥s á¦I £{BUXHI .ª¦®BIZ¢y{A ªUg}{BI ªeBU{A ª¦BkZ{A LB¦{}k |¦¢aK{ (2 ©Z¥e u{»} DSD2 `B¢O{A .msX{A J¦IBC z¦ytK ^ª¦BkZ{A LB¦{}k |½U ^m}K ^J¦IB¾A¥ ªUg}{ :("4/3 LAY J¦IBC) X¥`} Z¦o ZUE «{G ªsBgÂBI ^ZeBk 5 á} J¦IB¿{ L¦IMK ©XkBv .A (©X¥`} Z¦o) "4/3 ZiwI J¦IBC .B ©ZBO ªv¼` C...
  • Page 137 §IZk ED 3 M Hs GRINDER n¥{A á} Z¥i{A ª¦XBRC ª¦®BIZ¢y LBUg}{ LB}A¥k/~A¥k ªiaA¥I §y¦KB}¥K¥¾A |}l{A¥ ª¦B}R{{ §®BIZ¢y T¥{ |eBt{A ^(|¦pcK{A ª{RZ} §s nBsXÂA ©XB¦`{ D¦¢} XRA¥) LBtMy} «{k ¨¥KR¦ .ᦥ}K{A iU{ miBv |eBtI X¥`} 1400 M S¦{aK{A LAY §®BIZ¢y{A |¦e¥K{A §s §{UAX{A §®`O{A XBat{A¥ §{}l{A −Jl{A Xg ª¦Bv¥{{ ¨ZAZR{A §a¦iBp}{A §y¦KB}¥K¥¾A ªUg}{A |Be¦Â...
  • Page 138 .b¦ipK{A §s ©YBt Z¦o á¥yK áC JO¦ ©X¥O¥} á¥yK Xv §K{A L½e¥{A ;ªI¥iZ{A á} ª¦®BIZ¢y{A L¼Be¦ÂBl¦}O ª¦B}R 6 .8 1 .8 ªR®½{A §s X¥O¥}{{ ~®½}{A miw}{A LAY z{a |B}lKaBI ~KK áC JO¦ ª{}KR}{A L½e¥{A :ZYR{A 1 .8 ªR®¼ Drenag 1400 M - Feka 1400 M Grinder 1400 M 2~{} 1,5 Ziv LAY 5P + T z{a ZK} 30 «KR 2~{} 1,5 Ziv LAY 5P + T z{a ZK} 25 «KR...
  • Page 139 Grinder 3 .1 .10 ©ZA¥X{A m} ¨X¥}Bk mg¥}I ªUg}{A mg¥ .zt} ©XkBa}I £lg¥} á} £k`¥ (148) LIBM{A ~aw{A xRBa{ (62) §oAZI ªM½M{A zs −Bio¥ ©ZA¥X{A á¦I ^msX{{ ªUg}{A ª¡¥s §s zt} |BUXHI (4) ©ZA¥X{A ªyZR m} .LBIM{A L¦` Q¥ZU m}¦ |ycI «{k¾A ¤BOK P¦¥K{A ªgBlKaA¥...
  • Page 140 Grinder 2 .5 .10 isBc{A −Bip{A áC á} XyDK{A .BI¦ZwK LAZ¥X 4 XXl{ (135) STEI M6 §oAZI ªM½M{A zs¥ (93) TCEI M8 §oAZI ªM½M{A −BUZG ©Z¥X{ B¡Xc ~M á}¥ (1) ªUg}{A ~aO b}K áC «KR (135) STEI M6 §oAZI ªM½M{A Xc ©XBkG .(4) ©ZA¥X{A «{k b{O¦ (35) TCEI M8 §oAZI ªM½M{A Xc ©XBkG .(35) isBc{A −Bip{A¥...
  • Page 141: Dimensioni

    DIMENSIONI-ABMESSUNGEN-AFMETINGEN- DIMENSIONES- DIMENSIONER- ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ- BOYUTLAR- DIMENSIUNI- ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ - DIMENSÕES b¦Bw}{A MÉRETEK – WYMIARY – РАЗМЕРИ - 尺寸 - DRENAG FEKA GRINDER livello niveau minimum Mindesthöhe minimumpeil nivel min. nivå Минимальный Devamlı Nivel minim ελάχιστη nível уровень для minimo per minimum level for für...
  • Page 142: Esempi Di Installazione

    ESEMPI DI INSTALLAZIONE / EXEMPLES D’INSTALLATION / EXAMPLES OF INSTALLATION/INSTALLIERUNGSBEISPIELE INSTALLATIEVOORBEELDEN EJEMPLOS DE INSTALACION / EXEMPEL PÅ INSTALLATION/ ПРИМЕРЫ МОНТАЖА /GENEL MONTAJ FORMLARI / EXEMPLE DE INSTALARE ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑΤΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ / EXEMPLOS DE INSTALAÇÃO / PRZYKŁADY INSTALACJI / INSTALLÁCIÓS PÉLDÁK ПРИМЕРНИ МОНТАЖИ / 安装示例...
  • Page 143: Disegni Esplosi

     Impianto fisso con 1 elettropompa Grinder 1400 M con dispositivo DSD2 completo di quadro elettrico ED 3 M Hs con due galleggianti controllo livello minimo e massimo più un galleggiante di allarme. ED3 M Hs  Installation fixe avec 1 électropompe Grinder 1400 M avec dispositif DSD2 avec coffret électrique ED 3 M Hs avec deux interrupteurs à...
  • Page 144  Impianto fisso con 2 elettropompe Drenag 1400 M o Feka 1400 M completo di quadro elettrico E2D6 M con 3 galleggianti controllo livello minimo/ massimo più un galleggiante di allarme.  Installation fixe avec 2 électropompes Drenag 1400 M ou Feka 1400 M avec coffret électrique E2D6 M avec 3 interrupteurs à...
  • Page 145  Impianto fisso con 2 elettropompe Drenag 1800 T, Feka 1800 T, GRINDER 1800T completo di quadro elettrico E2D5 T con 3 galleggianti controllo livello minimo/ massimo più un galleggiante di allarme.  Installation fixe avec 2 électropompes Drenag 1800 T, Feka 1800 T, GRINDER 1800T avec coffret électrique E2D5 T avec 3 interrupteurs à...
  • Page 146: Изгледи

    DISEGNI ESPLOSI / VUES ÉCLATÉES / EXPLODED VIEWS / EXPLOSIONSZEICHNUNGEN / SCHEMATISCHE TEKENINGEN VISTA EXPLOSIONAL / SPRÄNGSKISSER / РАЗВЕРНУТЫЕ ЧЕРТЕЖИ / PATLAK RESİMLER / SCHEME EXPLODATE ΛΕΠΤΟΜΕΡΗ ΣΧΕΔΙΑ / VISTAS EXPLODIDAS / RYSUNKI ZŁOŻENIOWE / ROBBANTOTT ÁBRÁK / РАЗГЪРНАТ ИЗГЛЕД ª¦¦¦IK LB}¥aZ /分解图...
  • Page 147 GRINDER...
  • Page 148 Prevalenza / Hauteur d'élévation / Head up Förderhöhe / Overwicht / Prevalencia Modello / Modèle / Model Maximal pumphöjd / Manometrik yükseklik Modell / Model Напор / Wysokość podnoszenia / Emelési magasság / Напор Modelo / Modell / Model Модель / Model / Modell 扬程...
  • Page 152 Tel.: +32 2 4668353 Tel.: +31 416 387280 Fax: +32 2 4669218 Fax: +31 416 387299 PUMPS AMERICA, INC. DAB PUMPS DIVISION DWT South Africa 3226 Benchmark Drive Podium at Menlyn, 3rd Floor, Unit 3001b, Ladson, SC 29456 USA 43 Ingersol Road, C/O Lois and Atterbury, info.usa@dwtgroup.com...

Table of Contents