Page 1
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL MANTENIMIENTO INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ KULLANIM VE BAKIM TALİMATLARI INSTRUCTIUNI DE INSTALARE SI INTRETINERE ΟΔΗΓΙΕΣ...
Page 2
ITALIANO FRANÇAIS page ENGLISH page DEUTSCH Seite NEDERLANDS bladz ESPAÑOL pág SVENSKA РУССКИЙ стр. TÜRKÇE sayfa ROMANA pag. ΕΛΛΗΝΙΚΑ σελ. PORTUGUÊS pág. POLSKI pag. MAGYAR oldal БЪЛГАРСКИ Стр. 中文 页码 ªRte §IZk...
ITALIANO APPLICAZIONI DRENAG FEKA GRINDER Pompa di tipo sommergibile con Pompa di tipo girante a sommergibile Pompa di tipo rasamento, su disco con girante sommergibile di rasamento in arretrata a con trituratore. gomma vortice. antiabrasione. LIQUIDI POMPATI DRENAG FEKA GRINDER Diametro passaggio corpi solidi ...
ITALIANO 5.2. Trasporto Evitare di sottoporre i prodotti ad inutili urti e collisioni. Per sollevare e trasportare l’elettropompa, finché risiede nell’imballo originale, avvalersi di sollevatori utilizzando il pallet fornito di serie. Le elettropompe sono dotate di una maniglia per il trasporto, utilizzabile anche per calare le stesse in pozzi o scavi profondi per mezzo di una fune o catena AGIRE CAVO...
ITALIANO 7.6. Per le installazioni fisse si consiglia l’utilizzo del dispositivo di sollevamento DSD2 (disponibile su richiesta - fig.2) per facilitare le operazioni di manutenzione sull’elettropompa. Inserito tra la bocca di mandata dell’elettropompa e la tubazione, evita, nelle operazioni di manutenzione, lo smontaggio della tubazione di mandata.
Page 7
ITALIANO ED 3 M Hs Quadro elettrico per la protezione ed il funzionamento automatico tramite galleggiante/i di elettropompe monofase tipo GRINDER 1400 M. Fornito completo di interruttore sezionatore della linea di alimentazione. Contenente i condensatori (uno previsto per l’aumento coppia di spunto in fase di avviamento), l’interruttore automatico magnetotermico per la protezione da sovraccarichi e cortocircuiti a riarmo manuale, la protezione termica a riarmo manuale da collegare ai fili KK provenienti dal motore, la morsettiera per il collegamento dell’elettropompa e del/i galleggiante/i.
ITALIANO ATTENZIONE: EVENTUALI GIUNZIONI DEVONO ESSERE ESEGUITE UTILIZZANDO CAVO AVENTE SEZIONE SECONDO TABELLA 8.1. tabella 8.1 Drenag 1400 M - Feka 1400 M Grinder 1400 M fino a 30 m cavo 5P + T con sezione da 1,5 mm fino a 25 m cavo 5P + T con sezione da 1,5 mm fino a 50 m cavo 5P + T con sezione da 2,5 mm fino a 40 m cavo 5P + T con sezione da 2,5 mm fino a 80 m cavo 5P + T con sezione da 4 mm...
ITALIANO 10.1.3 Grinder Svitare le tre viti (62) del trituratore parte fissa (148) ed staccarlo dalla sua sede eventualmente aiutandosi con un cacciavite. Mettere la pompa in posizione verticale con la girante verso l’alto in modo da evitare di far fuoriuscire l’olio tenuta. Bloccare la girante (4) tenendo infilato un cacciavite nella bocca di mandata della pompa, tra la girante ed il coperchio di aspirazione (35).
ITALIANO 10.5.2 Grinder Allentare le tre viti TCEI M8 (93) e svitare di circa 4 giri le tre viti STEI M6 (135). Assicurarsi che il coperchio aspirante (35) si appoggi alla girante (4). Riavvitare quindi le tre viti STEI M6 (135) fino a farli toccare il corpo pompa (1) e poi avvitarli con un ulteriore giro in senso orario per ristabilire la corretta distanza tra girante (4) e coperchio aspirante (35).
FRANÇAIS APPLICATIONS DRENAG FEKA GRINDER Pompe de type submersible avec Pompe de type roue à jeu axial, sur submersible avec Pompe de type disque entretoise en roue en retrait submersible caoutchouc anti- type vortex avec broyeur abrasion LIQUIDES POMPES DRENAG FEKA GRINDER Diamètre de passage des corps solides...
FRANÇAIS 5.2. Transport Eviter de soumettre les produits à des chocs et à des collisions inutiles. Pour soulever et transporter l’électropompe tant qu’elle se trouve dans l’emballage original, se servir d’un chariot élévateur en utilisant la palette fournie de série. Les électropompes sont munies d’une poignée pour le transport, utilisable également pour descendre la pompe dans les puits profonds ou les tranchées au moyen d’une corde ou d’une chaîne.
FRANÇAIS 7.6. Pour les installations fixes nous conseillons l’utilisation d’un dispositif de levage DSD2 (disponible sur demande - fig. 2) pour faciliter les opérations de maintenance sur l’électropompe. Inséré entre la bride de refoulement de l’électropompe et le tuyau, il évite, dans les opérations de maintenance, de devoir démonter le tuyau de refoulement.
Page 15
FRANÇAIS ED 3 M Hs Coffret électrique pour la protection et le fonctionnement automatique au moyen de flotteur(s) d’électropompes monophasées type GRINDER 1400 M. Fourni avec interrupteur sectionneur de la ligne d’alimentation. Contenant les condensateurs (un prévu pour l’augmentation du couple de démarrage en phase de mise en marche), l’interrupteur automatique magnétothermique pour la protection contre les surcharges et les courts-circuits à...
FRANÇAIS 8.6. Protéger toutes les connexions électriques contre l'humidité: les éventuelles épissures doivent absolument être étanches à l'immersion. ATTENTION: LES EVENTUELLES JONCTIONS DOIVENT ETRE EFFECTUEES AVEC DES CÂBLES DONT LES SONT SECTIONS CONFORMES AUX INDICATIONS DU TABLEAU 8.1 tableau 8.1 Drenag 1400 M - Feka 1400 M Grinder 1400 M jusqu’à...
FRANÇAIS 10.1.3 Grinder Dévisser les trois vis (62) du broyeur partie fixe (148) et le détacher de son logement en s’aidant le cas échéant avec un tournevis. Mettre la pompe en position verticale avec la roue tournée vers le haut de manière à éviter les fuites d’huile de la garniture.
FRANÇAIS 10.5.2 Grinder Desserrer les trois vis à six pans creux M8 (93) et dévisser d’environ 4 tours les trois vis sans tête à six pans creux M6(35c). S’assurer que le couvercle aspirant (35) se trouve tout contre la roue (4). Revisser ensuite les trois vis sans tête à six pans creux M6 (135) jusqu’à...
ENGLISH CONTENTS pag. GENERAL APPLICATIONS PUMPED FLUIDS TECHNICAL DATA AND RANGE OF USE 4.1. Materials MANAGEMENT 5.1. Storage 5.2. Transport 5.3. Dimensions and weights WARNINGS 6.1. Skilled personnel 6.2. Safety 6.3. Responsibility INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTION CHECKING THE DIRECTION OF ROTATION (for three-phase motors) MAINTENANCE AND CLEANING 10.1.
ENGLISH APPLICATIONS DRENAG FEKA GRINDER Pump of submersible type Pump of with a clearance submersible type Pump of impeller on an with a vortex submersible abrasion-resistant back impeller. type with rubber pressure grinder disc. PUMPED FLUIDS DRENAG FEKA GRINDER Solid bodies passage diameter ...
ENGLISH 5.2. Transport Avoid subjecting the products to needless jolts or collisions. To lift and transport the electropump, while it is still in its original packaging, use fork-lift trucks and the pallet supplied standard. The pumps are provided with a carrying handle which may also be used to lower them into wells or deep holes with a rope or chain.
ENGLISH 7.5. For mobile installations of FEKA and GRINDER electropumps we advise the use of the Support disc kit (available on request - Fig. 1) to prevent the pump from sinking into the soil during operation due to the effect of suction.
Page 23
ENGLISH ED 3 M Hs Electric control panel for the protection and automatic operation by float(s) of single-phase electropumps type GRINDER 1400 M. Supplied complete with knife switch for isolating the power supply line. Contains the capacitors (one for increasing the starting torque), the automatic magnetothermal switch for protection against overloads and short circuits with manual reset, the thermal protection with manual reset for connection to the wires KK coming from the motor, the terminal board for connecting the electropump and the float(s).
ENGLISH table 8.1 Drenag 1400 M - Feka 1400 M Grinder 1400 M up to 30 mt. cable 5P+E with section 1.5 mm² up to 25 mt. cable 5P+E with section 1.5 mm² up to 50 mt. cable 5P+E with section 2.5 mm² up to 40 mt.
ENGLISH 10.2. Checking and changing the grinding device on Grinder electropumps If a gradual decrease of flow rate is noted, due presumably to possible clogging of the intake aperture, it is advisable to check and, if necessary, change both the rotating part and the fixed part of the grinding device, as it may have lost its grinding capacity.
ENGLISH MODIFICATIONS AND SPARE PARTS Any modification not authorized beforehand relieves the manufacturer of all responsibility. All the spare parts used in repairs must be original ones and the accessories must be approved by the manufacturer so as to be able to guarantee maximum safety of the machines and systems in which they may be fitted.
DEUTSCH 5.2. Transport Es muß vermieden werden, die Produkte unnötigen Schlag- und Stoßeinwirkungen auszusetzen. Um die Elektropumpe zu heben und zu transportieren, muß, solange sie sich in ihrer Original-Verpackung befindet, unter Verwendung der serienmäßig gelieferten Palette ein Hebegerät eingesetzt werden. Die Elektropumpen sind mit einem Transportgriff ausgestattet, der auch dazu benutzt werden kann, sie mittels eines Seils oder einer Kette in tiefe Brunnen oder Gruben herabzusenken.
DEUTSCH 7.6. Für Festinstallationen empfiehlt sich die Anwendung einer Hebevorrichtung DSD2 (auf Anfrage lieferbar - Abb. 2), um Wartungsarbeiten an der Elektropumpe erleichtern. Diese Vorrichtung, zwischen Förderöffnung der Elektropumpe und der Rohrleitung eingefügt wird, vermeidet bei Wartungsarbeiten die Demontage der Förderrohrleitungen. Die Vorrichtung DSD2 besteht aus 5 Einzelteilen plus einem nicht in der Lieferung enthaltenen Teil (Rohre 3/4").
Page 31
DEUTSCH sichtbaren Fernalarms, der das Auslösen anzeigt. Mit Druckschalter für MANUELLEN Betrieb. Innerer Transformator komplett mit Schutz gegen Überlastungen und Kurzschlüsse mit automatischer Rückstellung durch Ausschluß der Versorgungsspannung für die Dauer von 3 Minuten. ED 2,5 T Elektrische Schalttafel zum Schutz und zum über Schwimmer gesteuerten Automatik-Betrieb von dreiphasigen Elektropumpen Typ DRENAG 1800 T, FEKA 1800 T und GRINDER 1800 T.
DEUTSCH Tabelle 8.1 Drenag 1400 M - Feka 1400 M Grinder 1400 M bis zu 30 m Kabel 5P + Erdung mit Querschnitt 1,5 mm bis zu 25 m Kabel 5P + Erdung mit Querschnitt 1,5 mm bis zu 50 m Kabel 5P + Erdung mit Querschnitt 2,5 mm bis zu 40 m Kabel 5P + Erdung mit Querschnitt 2,5 mm bis zu 80 m Kabel 5P + Erdung mit Querschnitt 4 mm bis zu 60 m Kabel 5P + Erdung mit Querschnitt 4 mm...
DEUTSCH (43) zur Wiederverwertung entnehmen und den rotierenden Teil des Zerkleinerers (147) aus seinen Sitz ziehen. Die drei Schrauben (93) aufschrauben und den Saugdeckel (35). herausziehen. Falls der Läufer (4) sich als verschlissen erweist, mit Hilfe einer entsprechenden Auszugsvorrichtung die Motorwelle (7) aus ihrem Sitz entfernen und die Feder (17) zur Wiederverwertung entnehmen.
DEUTSCH 10.5.2 Grinder Die drei Schrauben TCEI M8 (93) aufschrauben und die drei Schrauben STEI M6 (135) um ca. 4 Umdrehungen aufschrauben. Sicherstellen, daß der Saugdeckel (35) auf dem Läufer (4) aufliegt. Die drei Schrauben STEI M6 (135) wieder anziehen, bis sie den Pumpenkörper (1) berühren und dann eine weitere Umdrehung im Uhrzeigersinn vornehmen, um den korrekten Abstand zwischen Läufer (4) und Saugdeckel (35) wiederherzustellen.
NEDERLANDS 5.2. Transport Vermijdom de producten aan nutteloos stoten en botsen bloot te stellen. Zolang de electropomp in de originele verpakking zit, voor het optillen en het transport ervan kaneen hefmachine en het standaard geleverde pallet gebruikt warden. De electropompen zijn uitgerust met een handgreep voor het transport, die ook gebruikt kan worden om hem in putten of diepe groeves te laten zakken met behulp van een touw of een ketting.
NEDERLANDS 7.6. Voor de vaste installaties raadt men het gebruik van het DSD2 tilmechanisme aan (op bestelling beschikbaar - Fig. 2) om de onderhoudswerkzaamheden op de electropomp te vergemakkelijken. Ingebouwd tussen de afvoeropening van de electropomp en de leiding wordt demontage afvoerleiding tijdens...
Page 39
NEDERLANDS ED 3 M Hs Schakelpaneel voor de bescherming en de automatische functionering via vlotter(s) van de monofase elektropomp type GRINDER 1400 M. Geleverd compleet met scheidingsschakelaar van de voedingslijn. Bevat de condensatoren (één voor de verhoging van het aanloopkoppel in de startfase), de automatische magnetothermische schakelaar voor beveiliging tegen overbelasting en kortsluiting, met handmatige reset, de thermische beveiliging met handmatige reset, aan te sluiten op de van de motor afkomstige KK draden, het klemmenbord voor aansluiting van de elektropomp en van de vlotter(s).
NEDERLANDS tabel 8.1 Drenag 1400 M - Feka 1400 M Grinder 1400 M tot aan 30 m kabel 5P + T met 1,5 mm² doorsnede tot aan 25 m kabel 5P + T met 1,5 mm² doorsnede tot aan 50 m kabel 5P + T met 2,5 mm² doorsnede tot aan 40 m kabel 5P + T met 2,5 mm²...
NEDERLANDS 10.2. Controle en vervanging maalinrichting voor Grinder electropompen Als men eventueel een toenemende vermindering van de waterverplaatsing zou waarnemen, waarschijnlijk te wijten aan mogelijke verstoppingen van de zuigopening, moet men de maalinrichting controleren en eventueel vervangen, zowel het draaideel als het vaste deel, omdat het hakvermogen van dit onderdeel zelf verminderd is. De eventuele periodieke controle van de f maalinrichting zou samen kunnen vallen met de geprogrammeerde onderhoudscontrole van het oliepeil van de pakking.
NEDERLANDS VERANDERINGEN EN RESERVE-ONDERDELEN Alle niet vooraf geautoriseerde wÿzigingen ontheffen de fabrikant van iedere verantwoordelijkheid. Alle in de reparaties gebruikte reserve-onderdelen moeten originele zijn en alle onderdelen moeten door de fabrikant goedgekeurd worden, zodat de hoogste veiligheid van de machines en de installatie, waar deze op gemonteerd kunnen worden, gegarandeerd kan worden.
ESPAÑOL INDICE pág. GENERALIDADES APLICACIONES LIQUIDOS BOMBEADOS DATOS TECNICOS Y LIMITES DE USO 4.1. Materiales GESTION 5.1. Almacenaje 5.2. Transporte 5.3. Dimensiones y pesos ADVERTENCIAS 6.1. Personal especializado 6.2. Seguridad 6.3. Responsabilidad INSTALACION CONEXION ELECTRICA CONTROL DEL SENTIDO DE ROTACION (para motores trifásicos) MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 10.1.
ESPAÑOL APLICACIONES DRENAG FEKA GRINDER Bomba de tipo sumergibler con Bomba de tipo rodete con sumergible con Bomba de tipo huelgosobre disco el rodete atrasado sumergible con de regulación del de torbellino triturador. suplemento de goma antiabrasión . LIQUIDOS BOMBEADOS DRENAG FEKA GRINDER...
ESPAÑOL 5.2. Transporte Estos productos no deben recibir golpes inútiles ni choques. Para izar y transportar las electrobombas, con su embalaje original, hay que utilizar elevadores así como los pallets suministrados en serie. La electrobomba está dotada de un asa para su transporte y para meterlas en los pozos o excavaciones profundas, mediante un cable o una cadena.
ESPAÑOL 7.6. Para las instalaciones fijas es conveninte utilizar el dispositivo de elevación DSD2 (disponible bajo demanda - fig.2) a fin de que las operaciones de mantenimieno de la electrobomba sean más fáciles. Se inserta entre la boca de impulsión de la electrobomba y la tubería, y en los trabajos de mantenimiento no hay que desmontar la tubería de impulsión.
Page 47
ESPAÑOL KK procedentes del motor, terminal de bornes para la conexión a la electrobomba y del flotador/es. Cuenta con bornes para la conexión con un flotador de alarma así como bornes para alimentar una alarma sonora o luminosa a distancia, para avisar de la activación.
ESPAÑOL tabla 8.1 Drenag 1400 M - Feka 1400 M Grinder 1400 M hasta 30 m cable 5P + T con sección de 1,5 mm hasta 25 m cable 5P + T con sección de 1,5 mm hasta 50 m cable 5P + T con sección de 2,5 mm hasta 40 m cable 5P + T con sección de 2,5 mm hasta 80 m cable 5P + T con sección de 4 mm hasta 60 m cable 5P + T con sección de 4 mm...
ESPAÑOL 10.2. Control y sustitución del triturador para las electrobombas Grinder. Si se comprobara que el caudal va disminuyendo progresivamente, debido quizá al atascamiento de la boca del aspirador, habrá que controlar y sustituir, de ser necesario, el triturador, tanto la parte rotatoria como la parte fija, ya que podría ser que esta pieza no tritura perfectamente.
ESPAÑOL MODIFICACIONES DE LAS PIEZAS DE REPUESTO Cualquier modificación no autorizada de antemano deja libre al fabricante de todo tipo de responsabilidad. Todas las piezas de repuesto usadas para las reparaciones deberán ser originales y todos los accesorios deberán ser permitidos por el fabricante, a fin de poder garantizar la máxima seguridad de las máquinas y de las instalaciones donde éstas se montan.
SVENSKA INNEHÅLLSFÖRTECKNING sid. ALLMÄNT TILLÄMPNINGAR PUMPADE VÄTSKOR TEKNISKA DATA OCH BEGRÄNSNINGAR BETRÄFFANDE TILLÄMPNING 4.1. Material HANTERING 5.1. Förvaring 5.2. Transport 5.3. Dimensioner och vikter SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 6.1. Kvalificerad teknisk personal 6.2. Säkerhet 6.3. Ansvar INSTALLATION ELANSLUTNING KONTROLL AV ROTATIONSRIKTNING (för trefasmotorer) UNDERHÅLL OCH RENGÖRING 10.1.
SVENSKA TILLÄMPNINGAR DRENAG FEKA GRINDER Nedsänkbar pump Nedsänkbar med pumphjul med pump med Nedsänkbar spel på skiva av tillbakadraget pump med obrännbart gummi. pumphjul med hackare. virvelrörelse. PUMPBARA VÄTSKOR DRENAG FEKA GRINDER Passagemått för fasta partiklar: Grundvatten: ...
SVENSKA 5.2. Transport Undvik att utsätta produkterna för onödiga stötar och kollisioner. Lyft och transport av en elpump i originalemballaget ska ske med hjälp av truckar och den pall som levereras som standard. Elpumparna är utrustade med ett handtag för transporten som också är användbart när de ska firas ned i brunnar eller djupa schakt med hjälp av en vajer eller en kedja.
SVENSKA 7.6. Vid fasta installationer rekommenderas det att använda en lyftanordning DSD2 (fås på beställning - fig. 2) för att underlätta elpumpens underhåll. förs mellan elpumpens uppfordringsöppning uppfordringsledning behöver inte uppfordringsledningen nedmonteras vid underhåll. Anordningen DSD2 består av 5 delar plus en del som inte levereras (3/4”...
Page 55
SVENSKA ED 3 M Hs Manöverpanel för automatiskt skydd och automatisk funktion med hjälp av flottör/flottörer för enfasiga elpumpar av typ GRINDER 1400 M. Levereras komplett utrustad med frånskiljare på elledningen. Innehåller kondensatorer (en används för ökningen av det statiska momentet under startfasen), automatisk termomagnetisk brytare för skydd mot överbelastningar och kortslutningar med manuell återställning, överhettningsskydd med manuell återställning som ska anslutas till motorns ledare KK, kopplingsplinten för anslutning av elpumpen samt av flottören/flottörerna.
SVENSKA 8.6. Skydda samtliga elanslutningar från fukt. Anslutning av pumpen till eventuell elektronisk apparatur mot torrdrift ska utföras enligt ritningarna i respektive bruks- och underhållsanvisning. VARNING: EVENTUELLA KOPPLINGAR SKA HELST UTFÖRAS MED KABELSNITT ENLIGT TABELL 8.1. Tabell 8.1 Drenag 1400 M - Feka 1400 M Grinder 1400 M upp till 30 m kabel 5 faser + jord med ett snitt på...
SVENSKA 10.1.3 Grinder Skruva loss de tre skruvarna (62) på hackarens fasta del (148) och lossa den från dess säte. Använd eventuellt en skruvmejsel. Placera pumpen vertikalt med pumphjulet vänt uppåt så att tätningsoljan inte rinner ut. Blockera pumphjulet (4) genom att föra in en skruvmejsel i pumpens uppfordringsöppning mellan pumphjulet och insugningslocket (35).
SVENSKA 10.5.2 Grinder Lossa de tre M8-skruvarna (93) och skruva loss de tre M6-skruvarna (135) cirka 4 varv. Kontrollera att insugningslocket (35) stödjs mot pumphjulet (4). Skruva sedan åter åt de tre M6-skruvarna (135) tills de rör vid pumpkroppen (1) och dra sedan åt dem ytterligare ett varv medurs för att ställa in rätt avstånd mellan pumphjulet (4) och insugningslocket (35).
РУССКИЙ СОДЕРЖАНИЕ стр. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ СФЕРЫ ПРИМЕНЕНИЯ ПЕРЕКАЧИВАЕМЫЕ ЖИДКОСТИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ И ОГРАНИЧЕНИЯ В ЭКСПЛУАТАЦИИ 4.1. Материалы ПОРЯДОК ОБРАЩЕНИЯ 5.1. Складирование 5.2. Перевозка 5.3. Габаритные размеры и вес ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 6.1. Квалифицированный технический персонал 6.2. Безопасность 6.3. Ответственность МОНТАЖ ЭЛЕКТРОПРОВОДКА ПРОВЕРКА НАПРАВЛЕНИЯ ВРАЩЕНИЯ (для трехфазных двигателей) ТЕХНИЧЕСКОЕ...
РУССКИЙ СФЕРЫ ПРИМЕНЕНИЯ DRENAG FEKA GRINDER Погруженный насос с Погруженный крыльчаткой на насос с Погруженный диске утопленной насос, регулировки вихревой оснащенный радиального крыльчаткой. измельчителем. зазора из резины, устойчивой к трению. ПЕРЕКАЧИВАЕМЫЕ ЖИДКОСТИ DRENAG FEKA GRINDER Проходной диаметр для твердых частиц ...
РУССКИЙ Насосы поставляются в их заводской оригинальной упаковке, в которой они должны оставаться вплоть до момента их монтажа. 5.2. Перевозка Предохранить насосы от лишних ударов и толчков. Для подъема и перемещения насоса в оригинальной упаковке использовать автопогрузчики со стандартным поддоном. Электронасосы...
РУССКИЙ 7.5. Для переносных моделей электронасосов FEKA и GRINDER рекомендуется использовать Комплект с опорной пластиной (поставляется по заказу – Рис. 1), который препятствует погружению насоса в почву в процессе функционирования под воздействием всасывания. Комплект состоит из стальной опорной пластины (C), трех...
Page 63
РУССКИЙ 8.4. В зависимости от модели устанавливаемого насоса для правильного монтажа предусмотреть использование одного из следующих электрических щитов (поставляются по заказу): ED 3 M Электрический щит для предохранения и функционирования в автоматическом режиме при помощи поплавка/ов для монофазных электронасосов типа DRENAG 1400 M и FEKA 1400 M. Поставляется в комплекте с сетевым разъединителем.
РУССКИЙ 8.5. Для монтажа электронасосов без наших электрических щитов необходимо предусмотреть эл. щит управления и предохранения с учетом инструкций по определению проводов, указанных на табличке, расположенной на конце кабеля электропитания насоса (приведенные также на рис. 3 - 4). Завод-производитель не несет никакой ответственности за неисправное функционирование электронасосов, если...
РУССКИЙ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА Техническое обслуживание электронасоса должно выполняться специализированным и квалифицированным персоналом, обладающим компетенцией в соответствии со специфическими нормативами в данной области. Благодаря механическому уплотнению в масляной камере и подшипникам с вечной смазкой, не нуждающимся в техническом обслуживании, электронасосы DRENAG, FEKA, GRINDER гарантируют непрерывную и бесперебойную работу...
РУССКИЙ 10.4. Проверка и замена механического уплотнения 10.4.1 Проверка механического уплотнения Выполнить проверку, описанную в параграфе 10.3 ”Замена масла уплотнения”. 10.4.2 Замена механического уплотнения Сняв крыльчатку (4), вынуть пружину и соответствующий центровочный диск вращающейся части механического уплотнения (16). Вставив в качестве рычагов две отвертки в корпус насоса, снять вращающуюся часть механического уплотнения...
Page 67
РУССКИЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ПРОВЕРКИ (возможные причины) МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ 2. Двигатель не A. Проверить, чтобы сетевое напряжение запускается, но соответствовало значению на заводской издает звуки. табличке. B. Проверить, чтобы электропроводка была B. При необходимости исправить ошибки, выполнена правильно. отключив напряжение. C. Проверить наличие...
TÜRKÇE 5.2. Taşıma Ürünlerin itina ile taşınmasına dikkat ediniz. Elektrikli pompayı orijinal ambalajında bulunana kadar yukarıya kaldırmak ve taşımak için pompa ile standart paleti kullanarak taşıma aparatından yararlanabilirsiniz. Elektrikli pompalar bir ip veya bir zincir vasıtasıyla derin kuyu veya oyukların içine indirilmek için kullanılabilen bir taşıma kolu ile donatılmışlardır.
TÜRKÇE 7.6. Sabit tesislerde, elektrikli pompada bakım işlemlerini kolaylaştırmak için, (sipariş üzerine teslim edilen – şekil 2) DSD2 tipi kaldırma tertibatını kullanmanızı tavsiye ederiz. Elektrikli pompanın basma ağzı ile boru hattı arasına yerleştirilen bu tertibat, bakım işlerinde basma borusunun sökülmesini önler. DSD2 tipi kaldırma tertibatı 5 parça ile teslim edilmemiş...
Page 72
TÜRKÇE ED 3 M Hs DRENAG 1400 M tipi tek fazlı pompaların korunması ve seviye flatörü/flatörleri ile otomatik çalışması için elektrik panosu. Besleme hattının devre kesici şalteri teslimat kapsamında. (İlk hareket momentini arttırmak için öngörülen biri olmak üzere) kondansatörler, el ile tekrar devreye sokulur aşırı yük ve kısa devreden korunmaya yararlı diferansiyel manyetotermik şalter, motordan çıkan KK kablolarına bağlanacak el ile tekrar devreye sokulur termik röle, elektrikli pompa ve flatör/flatörlerin bağlanması...
TÜRKÇE (Şekil 3) (Şekil 4) 8.6. Tüm elektrik bağlantılarını nemden koruyunuz. Muhtemelen bulunan contalar kesinlikle su geçirmez olmalıdır. DİKKAT: HERHANGİ BİR CONTA TABLO 8.1.’DE BULUNAN TALİMATLARA UYGUN KESİTLİ KABLO KULLANILARAK GERÇEKLEŞTİRİLMELİDİR. Tablo 8.1 Drenag 1400 M - Feka 1400 M Grinder 1400 M 30 m’ye kadar;...
TÜRKÇE 10.1.3 Grinder 148 numaralı öğütücünün sabit kısmının 62 numaralı üç vidayı sökün, gerektiğinde bir tornavida kullanarak öğütücüyü yuvasından çıkarın. Salmastra yağı taşmasını önlemek için pompayı dikey pozisyona getirilmeli, türbin yukarıya doğru bakmalıdır. Tornavidayı pompanın basma ağzına, pompa türbini ile 35 numaralı emme kapağı arasında tutarak, 4 numaralı pompa türbinini bloke edin.
TÜRKÇE 10.5.2 Grinder 93 numaralı üç vidayı (TCEI M8) gevşetin, 135 numaralı üç vidayı sökmek için (STEI M6) yaklaşık olarak 4 defa döndürün. 35 numaralı emme kapağının 4 numaralı pompa türbinine dayandığını kontrol ediniz. 135 numaralı üç vida STEI M6 1 numaralı...
ROMANA CUPRINS pag. GENERALITATI APLICATII LICHIDE POMPATE DATE TEHNICE SI LIMITE DE UTILIZARE 4.1. Materiale GESTIONARE 5.1. Stocare 5.2. Transport 5.3. Dimensiuni si greutati AVERTISMENTE 6.1. Personal calificat 6.2. Siguranta 6.3. Responsabilitati INSTALARE CONEXIUNI ELECTRICE CONTROL SENS DE ROTATIE (pentru motoare trifazice) INTRETINERE SI CURATARE 10.1.
ROMANA APLICATII DRENAG FEKA GRINDER Pompa de tip Pompa de tip Pompa de tip submersibil cu submersibil cu submersibil cu rotor si disc de rotor retras tocator. maruntire din cauciuc pentru protectia impotriva abraziunii LICHIDE POMPATE DRENAG FEKA GRINDER Diametru de trecere corpuri solide ...
ROMANA 5.2. Transport Evitati sa expuneti pompele la lovituri si coeziuni inutile. Pentru a ridica si transporta electropompa aflata in ambalajul original utilizati elevatoarele si paletul original furnizat standard. Electropompele sunt prevazute cu un maner pentru transport, utilizabil si pentru a le cobari in puturi sau gropi prin intermediul unei franghii sau a unui lant.
ROMANA 7.6. Pentru instalatiile fixe se recomanda folosirea dispozitivului de ridicare DSD2 (disponibil la cerere – fig.2) care usureaza operatiile de intretinere ale electropompei. Acesta introdus intre racordul de aspiratie si tubulatura, evita, la operatiunile de urcare si coborare demontarea tubulaturii insasi. Dispozitivul DSD este format din 5 componente, plus una nefurnizata (conducte de ¾”): A.
Page 80
ROMANA ED 3 M Hs Tablou electric pentru protectia si functionarea automata prin plutitor (plutitoare)/ si electropompe monofazice tip GRINDER 1400 M. Furnizat impreuna cu intrerupatorul de sectionare al retelei de alimentare. Contine condensatoarele (unul pentru cresterea cuplei de declansare in faza de pornire), intrerupatorul automat magnetotermic pentru protectia la suprasarcini si scurtcircuite cu rearmare manuala, protectia termica cu rearmare manuala de conectat la firele KK care provin de la motor, regleta pentru conectarea electropompei si a plutitoarelor.
ROMANA 8.6. Protejati de umiditate toate conexiunile electrice; eventualele jonctiuni trebuie sa fie intotdeauna protejate in cazul imersarii permanente. ATENIE: CONEXIUNILE TREBUIE EFECTUATE UTILIZAND UN CABLU CU SECTIUNILE DIN TABELUL 8.1. tabel 8.1 Drenag 1400 M - Feka 1400 M Grinder 1400 M Pana la 30 m cablu 5P + T cu sectiune de 1,5 mm Pana la 25 m cablu 5P + T cu sectiune de 1,5 mm...
ROMANA 10.2. Control si schimbare tocator pentru electropompele Grinder. Daca observati eventual o scadere progresiva a debitului datorita unor posibile obturari ale racordului de aspiratie, trebuie sa controlati si eventual sa inlocuiti tocatorul, atat partea fixa cat si mobila, deoarece s-ar putea sa-si fi pierdut capacitatea de maruntire a lamei respective.
ROMANA DEPISTAREA SI REMEDIEREA DEFECTIUNILOR (consultati si manualul de instructiuni furnizat impreuna cu tabloul electric solicitat) DEFECTIUNI VERIFICARI (cauze posibile) REPARATII 1. Motorul nu porneste si A. Verificati ca motorul sa fie alimentat cu nu produce zgomot. tensiune electrica. B. Intrerupatorul magnetotermic al tabloului B.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ 5.1. Αποθήκευση Όλες οι αντλίες πρέπει να αποθηκεύονται σε σκεπαστό στεγνό χώρο, χωρίς κραδασμούς και σκόνη. Προμηθεύονται στην αρχική συσκευασία τους, στην οποία πρέπει να παραμείνουν μέχρι τη στιγμή εγκατάστασης. 5.2. Μεταφορά Φροντίστε να μην χτυπήσουν άσκοπα οι αντλίες . Για...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7.5. Για κινητές εγκαταστάσεις των ηλεκτροκίνητων αντλιών FEKA και GRINDER, συνιστάται η χρήση ενός Kit δίσκου υποστήριξης (διαθέ- σιμο κατόπιν παραγγελίας - Εικ. 1) για να παρεμποδίζει τη βύθιση της αντλίας στο έδαφος κατά τη λειτουργία, λόγω της αναρρόφησης. Το κιτ αποτελείται...
Page 88
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ED 3 M Ηλεκτρικός πίνακας για την προστασία και την αυτόματη λειτουργία μέσω φλοτέρ μονοφασικών ηλεκτροκίνητων αντλιών τύπου DRENAG 1400 M και FEKA 1400 M. Προμηθεύεται κομπλέ με μαχαιρωτό διακόπτη της γραμμής τροφοδοσίας. Περιέχει τον πυκνωτή, τον αυτόματο μαγνητοθερμικό διακόπτη για την προστασία από υπερφορτία και βραχυκυκλώματα με χειρωνακτικό...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΛΕΥΚΟ ΛΕΥΚΟ ΛΕΥΚΟ ΛΕΥΚΟ ΓΚΡΙ ΓΚΡΙ ΜΑΥΡΟ ΚΑΦΕ ΚΑΦΕ ΜΑΥΡΟ M 1~ M 3~ ΚΙΤΡΙΝΟ ΠΡΑΣΙΝΟ ΚΙΤΡΙΝΟ ΠΡΑΣΙΝΟ (Εικ. 3) (Εικ. 4) 8.6. Προστατέψτε από την υγρασία όλες τις ηλεκτρικές συνδέσεις. Οι τυχόν ενώσεις πρέπει να είναι απόλυτα στεγανές στη βύθιση. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΟΙ...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 10.1. Έλεγχος και αντικατάσταση φτερωτής 10.1.1 Drenag Ξεβιδώστε τις τρεις βίδες (136) Αφαιρέστε το καπάκι του φίλτρου (92) και τραβήξτε έξω το φίλτρο (42) από το καπάκι αναρρόφησης (35). Ξεβιδώστε τις βίδες (93). Αφαιρέστε το καπάκι αναρρόφησης (35). Στην περίπτωση που η φτερωτή (4) είναι...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 10.4.2 Αντικατάσταση μηχανικού στυπιοθλίπτη Αφού αποσυναρμολογήσετε τη φτερωτή (4), αφαιρέστε το ελατήριο και το σχετικό δίσκο κεντραρίσματος του περιστρεφόμενου μέρους του μηχανικού στυπιοθλίπτη (16). Τραβήξτε από το σώμα της αντλίας το μηχανικό στυπιοθλίπτη – περιστρεφόμενο μέρος (16) από τον άξονα (7), χρησιμοποιώντας ένα κατσαβίδι και προσέχοντας να μη χαράξετε τις επιφάνειες...
Page 92
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΈΛΕΓΧΟΙ (πιθανές αιτίες) ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΕΣ ΕΠΕΜΒΑΣΕΙΣ 4. Η αντλία δεν αντλεί A. Το στόμιο αναρρόφησης (σχάρα, πολτο- A. Ξεφράξτε. υγρό. ποιητής κ.λπ.) ή οι σωλήνες κατάθλιψης είναι φραγμένοι. B. Φραγμένη ή φθαρμένη φτερωτή. B. Αντικαταστήστε την φτερωτή αν είναι φθαρμένη...
PORTUGUÊS APLICAÇÕES DRENAG FEKA GRINDER Bomba do tipo submersível com Bomba do tipo rotor de folga sobre submersível com Bomba do tipo um disco de rotor de fluxo submersível pressão em reverso em com triturador. borracha resistente vórtice. à abrasão. FLUIDOS BOMBEADOS DRENAG FEKA...
PORTUGUÊS 5.2. Transporte Evite submeter os produtos a solavancos e impactos desnecessários. Para erguer e transportar a eletrobomba ainda em sua embalagem original, utilize uma empilhadeira e o palete fornecido. Todas as bombas possuem uma alça de transporte, que pode ser utilizada também para baixá-las em poços ou buracos profundos por meio de cordas ou correntes.
PORTUGUÊS No caso de instalações fixas, recomendamos o uso do dispositivo de 7.6. içamento DSD2 (disponível sob pedido - Fig. 2), a fim de facilitar as operações de manutenção da bomba. Quando instalado entre a abertura de fornecimento da bomba e o tubo, ele evita a remoção do tubo de fornecimento durante as tarefas de manutenção.
Page 97
PORTUGUÊS ED 2,5 T Painel elétrico de controle para proteção e operação automática por boia(s) de eletrobombas trifásicas do tipo DRENAG 1800 T, FEKA 1800 T e GRINDER 1800 T. Fornecido com chave isoladora da linha de alimentação, incluindo maçaneta de fechamento da porta que pode receber um cadeado.
PORTUGUÊS CHECAGEM DO SENTIDO DE ROTAÇÃO (para motores trifásicos) Deve-se verificar o sentido de rotação a cada nova instalação. Siga o procedimento abaixo (Fig. 5): 1) Coloque a bomba em uma superfície plana. 2) Ative a bomba e desative-a logo em seguida. 3) Observe cuidadosamente o recuo na partida, olhando a bomba pelo lado do motor.
PORTUGUÊS 10.3.2 Troca de óleo do selo Solte a tampa (64), drene a câmara de óleo com a bomba em posição horizontal (orifício voltado para baixo) e colete o óleo em um recipiente adequado. Caso o óleo contenha partículas de água ou material abrasivo (areia, por exemplo), é aconselhável checar as condições do selo mecânico (16) e trocá-lo se necessário.
PORTUGUÊS DIAGNÓSTICO / SOLUÇÃO DE PROBLEMAS (Veja também o livreto de instruções fornecido com o painel eletrônico correspondente) FALHA VERIFICAÇÃO (causas possíveis) SOLUÇÃO 1. O motor não parte e A. Veja se o motor está energizado. não faz qualquer ruído. B.
POLSKI SPIS TREŚCI stronie OGÓLNE ZASTOSOWANIE POMPOWANE PŁYNY DANE TECHNICZNE I ZAKRES ZASTOSOWAŃ 4.1. Materiały ZARZĄDZANIE 5.1. Przechowywanie 5.2. Transport 5.3. Wymiary i waga OSTRZEŻENIA 6.1. Wykwalifikowany personel 6.2. Bezpieczeństwo 6.3. Odpowiedzialność INSTALACJA PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE KONTROLA KIERUNKU OBROTÓW (dla silników trójfazowych) KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 10.1.
POLSKI ZASTOSOWANIE DRENAG FEKA GRINDER Pompa Zanurzeniowa z Pompa wirnikiem zanurzeniowa z Pompa otwartym wirnikiem typu zanurzeniowa odpornym na vortex. typu grinder. ścieranie na ciśnieniowym dysku gumowym. POMPOWANE PŁYNY DRENAG FEKA GRINDER Średnica przelotu dla cząstek stałych Wody podziemne Wody deszczowe ...
POLSKI 5.2. Transport Unikaj narażania produktów na niepotrzebne wstrząsy i zderzenia. Do podnoszenia i transportu pomp, znajdujacych się w oryginalnym opakowaniu, należy użyć wózka widłowego oraz palet, na których dostarczony został produkt. Pompy są wyposażone w uchwyt, który może być również stosowany w celu opuszczenia ich do studni lub głębokiego dołu przy użyciu liny lub łańcucha.
POLSKI Do stałych instalacji zalecane jest stosowanie zestawu do opuszczania 7.6. pompy DSD2 (dostępne na życzenie – Rys.2) w celu ułatwienia konserwacji pompy. Dzięki zestawowi DSD2 nie ma potrzeby demontażu rury tłocznej podczas konserwacji pompy. Zestaw DSD2 składa się z 5 elementów: A.
Page 105
POLSKI ED 2,5 T Panel elektroniczny do zabezpieczenia i automatycznego sterowania pompami trójfazowymi DRENAG 1800 T, FEKA 1800 T i GRINDER 1800 T za pośrednictwem wyłączników pływakowych. Wyposażony w wyłącznik izolujący linię zasilającą oraz mechanizm zamykający z możliwością blokowania. Posiada automatyczny wyłącznik magnetotermiczny zabezpieczający przed przeciążeniem i zwarciem z ręcznym restartem oraz zabezpieczenie termiczne z ręcznym resetowaniem podłączanym do przewodu KK silnika pompy.
POLSKI tabela 8.1 Drenag 1400 M - Feka 1400 M Grinder 1400 M do 30 mb przewód 5P+E o średnicy 1.5 mm² do 25 mb przewód 5P+E o średnicy 1.5 mm² do 50 mb przewód 5P+E o średnicy 2.5 mm² do 40 mb przewód 5P+E o średnicy 2.5 mm²...
POLSKI 10.2. Sprawdzenie i wymiana noża tnącego w pompie Grinder Jeżeli zostanie zaobserwowoany stopniowy spadek przepływu spowodowany zatykaniem otworu wlotowego należy sprawdzić i w razie konieczności wymienić część stałą i częśćobrotową noża tnącego ‘grindera’ ponieważ mógł on utracić swoją zdolność rozdrabniania. Okresowe sprawdzanie noża tnącego najlepiej zaplanować...
POLSKI MODYFIKACJE I CZĘŚCI ZAMIENNE Wszelkie nieautoryzowane zmiany zwalniają producenta z wszelkiej odpowiedzialności. Wszystkie części używane do napraw muszą być oryginalne a akcesoria muszą być zatwierdzone przez producenta tak, aby być w stanie zagwarantować maksymalne bezpieczeństwo maszyn i urządzeń, w których mogą być zamontowane. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW (sprawdź...
MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK oldal ÁLTALÁNOSSÁGOK ALKALMAZÁSOK SZIVATTYÚZOTT FOLYADÉKOK MŰSZAKI ADATOK ÉS HASZNÁLATI HATÁRÉRTÉKEK 4.1. Alapanyagok A SZIVATTYÚVAL VALÓ BÁNÁSMÓD 5.1. Raktározás 5.2. Szállítás 5.3. Méretek és súlyok FIGYELEMFELHÍVÁSOK 6.1. Képzett személyzet 6.2. Biztonság 6.3. Felelősség INSTALLÁCIÓ ELEKTROMOS BEKÖTÉS A MOTOR HELYES FORGÁSIRÁNYÁNAK ELLENŐRZÉSE (HÁROMFÁZISÚ...
MAGYAR Megj.: A tápkábelre erősített műanyag tasakban megtalálhatók ugyanazon műszaki alapadatok melyek a motor adattábláján fel vannak tüntetve. Ez az elektromos kapcsolótábla melléklete lehet és segítségével beazonosítható a szivattyú anélkül, hogy meg kellene közelíteni az installációs helyet. ALKALMAZÁSOK DRENAG FEKA GRINDER Merülőszivattyú...
MAGYAR A SZIVATTYÚVAL VALÓ BÁNÁSMÓD 5.1. Raktározás Minden szivattyút száraz, fedett helyen kell tárolni ahol nincs vibráció és por. A szivattyúkat az installációjukig az eredeti csomagolásukban kell hagyni. 5.2. Szállítás El kell kerülni, hogy a szivattyúk felesleges lökéseknek vagy ütéseknek legyenek kitéve. A szivattyú emeléséhez és szállításához -amíg az eredeti csomagolásban van- megfelelő...
MAGYAR 7.6. A fix jellegű installációknál javasolt a DSD2 típusú kiemelő szerkezet használata (külön rendelhető, lásd: 2.ábra) a karbantartási műveletek könnyítése érdekében. A szerkezet a szivattyú kimeneti torka és a nyomócső közé illeszkedik be és karbantartáskor szükségtelenné teszi a nyomócső leszerelését. A DSD2 készülék 5 részből áll amellett, hogy a hozzá...
Page 113
MAGYAR ED 3 M Hs Elektromos kapcsolópanel úszókapcsolós automatikus működtetéshez és védelemhez GRINDER 1400 M egyfázisú elektromos szivattyúhoz. Kompletten szállítva tápvonali főkapcsolóval. Tartalmazza az indítókondenzátorokat (az egyik az indításkor szükséges csúcsértékű nyomatékot biztosítja), a túlterhelés és zárlat elleni hővédelmi mágneskapcsolót (manuális reszetelésű) a szintén mmanuális reszetelésű, a motortól jövő...
MAGYAR 8.6. Minden elektromos csatlakozást védeni kell a nedvesség ellen; Az esetleges toldásoknak teljesen vízhatlannak kell lenniük vízbe merüléskor. FIGYELEM: ESETLEGES TOLDÁSOKAT TÁBLÁZAT SZERINTI KÁBELKERESZTMETSZETEK HASZNÁLATÁVAL KELL VÉGEZNI. 8.1 TÁBLÁZAT Drenag 1400 M - Feka 1400 M Grinder 1400 M 30m-ig: kábel 5P + T, keresztmetszete: 1,5 mm 25 m-ig kábel 5P + T , keresztmetszete: da 1,5 mm 50 m-ig kábel 5P + T , keresztmetszete 2,5 mm...
MAGYAR 10.1.3 Grinder Csvarozza ki a "62" tételszámú csvarokat az aprítószerkezet (triturátor) (148) fix részéből és emelje ki a helyéről, szükség szerint segítve a műveletet egy csavarhúzóval. Állítsa a szivattyút függőleges helyzetbe úgy, hogy a járókerék felfelé nézzen és NE tudjon kifolyni a tömítőgyűrű kenőolaja. Rögzítse a járókereket (4) egy csavarhúzót a szivattyú nyomótorkán át a járókerék és a szívófedél (35) közé...
MAGYAR 10.5.2 Grinder Lazítsa meg a három db. M8-as imbusz csavart (93) és csavarozza ki kb. 4 fordulattal a 3 db. M6-os csillagfejű csavarokat (135). Győződjön meg arról, hogy a szívófedél (35) feltámaszkodik a járókeréken (4). Ekkor csavarozza vissza a 3 db. M6-os csillagfejű...
БЪЛГАРСКИ СЪДЪРЖАНИЕ pag. ОБЩИ СВЕДЕНИЯ ПРИЛОЖЕНИЯ НАГНЕТЯВАНИ ФЛУИДИ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ И ДИАПАЗОН НА УПОТРЕБА 4.1. Материали УПРАВЛЕНИЕ 5.1. Съхранение 5.2. Транспорт 5.3. Размери и тегло ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 6.1. Квалифициран персонал 6.2. Безопасност 6.3. Отговорност МОНТАЖ ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ ПРОВЕРКА ПОСОКАТА НА ВЪРТЕНЕ (за трифазни мотори) ПОДДРЪЖКА...
БЪЛГАРСКИ ПРИЛОЖЕНИЯ DRENAG FEKA GRINDER Потопяема помпа с чисто работно Потопяема колело, покрито с помпа с вихрово Потопяема гума за по-голяма работно колело. помпа с устойчивост устройство за срещу износване. смилане. НАГНЕТЯВАНИ ФЛУИДИ DRENAG FEKA GRINDER Твърди тела с диаметър Подземни...
БЪЛГАРСКИ 5.2. Транспортиране Да се избягват ненужни сътресения и удари. За повдигане, преместване и транспортиране на електропомпите, докато са в оригиналните си опаковки, да се използват мотокари. Помпите са оборудвани с ръкохватки, които се използват за пускане в по-плитки водоизточници или за вързване на въжето...
БЪЛГАРСКИ а фикдирани монтажи се препоръчва използването на опорно- 7.6. спускателни механизми DSD2 (Фиг. 2) за облекчаване на дейностите по подръжка на помпата. Когато е поставен между изходния отвир на помпата и тръбата, се избягва свалянето на тръбата при дейности по...
Page 121
БЪЛГАРСКИ ED 3 M Hs Електрически панел за контрол и защита, и автоматична работа на поплавъка (може и повече от един) на монофазна електропомпа тип GRINDER 1400 M. Има краен изключвател за изолиране на главната захранваща линия. Има кондензатор (за увеличаване на пусковия момент), автоматичен магнитотермичен изключвател за защита от претоварване...
БЪЛГАРСКИ ВНИМАНИЕ: НЯКОЙ ВРЪЗКИ ТРЯБВА ДА СЕ НАПРАВЯТ С КАБЕЛ СЪС СЕЧЕНИЕ ПОКАЗАНО В ТАБЛ. 8.1. Табл. 8.1 Drenag 1400 M - Feka 1400 M Grinder 1400 M до 30 м. кабел 5P+E със сечение 1.5 мм² до 25 м. кабел 5P+E със сечение 1.5 мм² до...
БЪЛГАРСКИ 10.1.3 Grinder Развиват се 3 болта (62) на фиксираната част (148) на устройството за смилане и се изважда от местото му, ако е необходимо с помоща на отверка. Помпата се поставя във вертикално положение, с работното колело сочещо нагоре, за...
БЪЛГАРСКИ 10.5.2 Grinder Разхлаби трите болта TCEI M8 (93) и развии другите три болта STEI M6 (135) с около 4 развивания. Уверете се, че капака (35) докосва работното колело (4). Стегни болтове STEI M6 (135) докато се докоснат до тялото на помпата (1) и...
Page 129
中文 ED 3 M Hs 用于单相GRINDER1400M型电泵,通过浮子实现保护和自动运行的电控板。配套提供用于隔离电源线的 闸刀开关。装有电容器(其中一台用于提高启动力矩)、手动复位防过载和短路的自动磁热开关、用于连 接电机KK线的手动复位热保护装置、用于连接电泵和浮子的接线端子板。配有连接报警浮子的接线端子和 在跳闸时给远程声响报警器或发光报警器报警供电的接线端子。配备一个手动操作开关。内变压器配有自 复位防过载和短路的保护装置,切断供电电压三分钟。 ED 2,5 T 用 于三相 DRENAG 1800 M 、FEKA 1800 M和GRINDER 1800 T型电泵,通过浮子实现保护和自 动运行的电控板。配套提供带可闭锁式门锁把手的电源线绝缘开关。装有带手动复位和红色报警 灯的防过载和短路的自动磁热开关、用于连接电机 KK 线的手动复位热保护装置、手动复位防缺 相保护装置、用于连接电泵和浮子的接线端子板。配有连接报警浮子的接线端子和在跳闸时给远 程声响报警器或发光报警器报警供电的接线端子。配备一个手动-0- 内变压器配有自复位防过载和短路的保护装置,切断供电电压三分钟。 E2D 6 M 用于单相 DRENAG 1400 M 和 FEKA 1400 M 型电泵,通过浮子实现保护和自动运行的电控板, 成对安装。配套提供用于隔离电源线的闸刀开关。装有电容器、手动复位式防过载和短路的自动...
中文 注意:有些接头必须用具有表 8.1 所示之截面的电缆进行连接。 表 8.1 Drenag 1400 M - Feka 1400 M Grinder 1400 M ≤30米电缆,横截面积1.5 mm ≤25米电缆,横截面积1.5 mm ≤50米电缆,横截面积2.5 mm ≤40米电缆,横截面积2.5 mm ≤80米电缆,横截面积4 mm ≤60米电缆,横截面积4 mm Drenag 1800 T - Feka 1800 T - Grinder 1800 T ≤60米电缆,横截面积1.5 mm ≤100米电缆,横截面积2.5 mm ≤160米电缆,横截面积4 mm 检查转向(仅三相电机)...
DIMENSIONI-ABMESSUNGEN-AFMETINGEN- DIMENSIONES- DIMENSIONER- ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ- BOYUTLAR- DIMENSIUNI- ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ - DIMENSÕES b¦Bw}{A MÉRETEK – WYMIARY – РАЗМЕРИ - 尺寸 - DRENAG FEKA GRINDER livello niveau minimum Mindesthöhe minimumpeil nivel min. nivå Минимальный Devamlı Nivel minim ελάχιστη nível уровень для minimo per minimum level for für...
Impianto fisso con 1 elettropompa Grinder 1400 M con dispositivo DSD2 completo di quadro elettrico ED 3 M Hs con due galleggianti controllo livello minimo e massimo più un galleggiante di allarme. ED3 M Hs Installation fixe avec 1 électropompe Grinder 1400 M avec dispositif DSD2 avec coffret électrique ED 3 M Hs avec deux interrupteurs à...
Page 144
Impianto fisso con 2 elettropompe Drenag 1400 M o Feka 1400 M completo di quadro elettrico E2D6 M con 3 galleggianti controllo livello minimo/ massimo più un galleggiante di allarme. Installation fixe avec 2 électropompes Drenag 1400 M ou Feka 1400 M avec coffret électrique E2D6 M avec 3 interrupteurs à...
Page 145
Impianto fisso con 2 elettropompe Drenag 1800 T, Feka 1800 T, GRINDER 1800T completo di quadro elettrico E2D5 T con 3 galleggianti controllo livello minimo/ massimo più un galleggiante di allarme. Installation fixe avec 2 électropompes Drenag 1800 T, Feka 1800 T, GRINDER 1800T avec coffret électrique E2D5 T avec 3 interrupteurs à...
Page 148
Prevalenza / Hauteur d'élévation / Head up Förderhöhe / Overwicht / Prevalencia Modello / Modèle / Model Maximal pumphöjd / Manometrik yükseklik Modell / Model Напор / Wysokość podnoszenia / Emelési magasság / Напор Modelo / Modell / Model Модель / Model / Modell 扬程...
Page 152
Tel.: +32 2 4668353 Tel.: +31 416 387280 Fax: +32 2 4669218 Fax: +31 416 387299 PUMPS AMERICA, INC. DAB PUMPS DIVISION DWT South Africa 3226 Benchmark Drive Podium at Menlyn, 3rd Floor, Unit 3001b, Ladson, SC 29456 USA 43 Ingersol Road, C/O Lois and Atterbury, info.usa@dwtgroup.com...
Need help?
Do you have a question about the DRENAG 1400 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers