Advertisement

Quick Links

MÖJA
STROLLER
SE / FI / NO / DK / ENG
Mö j a_manual_komprimerad.indd 1
2016-12-06 16:23

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MÖJA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Carena MÖJA

  • Page 1 MÖJA STROLLER SE / FI / NO / DK / ENG Mö j a_manual_komprimerad.indd 1 2016-12-06 16:23...
  • Page 2: Table Of Contents

    Innehåll / Sisältö / Innhold / Indhold / Contents Varningar / Varoitukset / Advarsler / Advarsler / Warning ............Skötselråd / Rattaan hoito / Vedlikehold / Vedligeholdelses informationer / Caring for the product ........................Vagnens delar / Vaununosat / Vognens deler / Vognens dele / 10-11 Specifications / ..........................
  • Page 3 Använd endast reservdelar eller tillbehör som godkänts av Scandinavian Kids Group AB. Överlast, felaktigt handhavande och användning av tillbehör som inte godkänts av SKG AB kan skada vagnen. Om vagnen blivit skadad, vänd dig omedelbart till din Carena återförsäljare för att få den reparerad. Bortse aldrig från skador eller försämrad funktion.
  • Page 4 100-procentigt skydd mot väta fås genom att använda Carena regnskydd vid regn eller snöfall. Vid tvätt av yttertyget var noga med att få bort alla rester av tvål eller rengöringsmedel för att impregneringen ska fungera.
  • Page 5 Dersom noe er uklart, kontakt din nærmeste Carena forhandler. ADVARSEL! Forlat aldri barnet alene i vognen uten tilsyn. Barnet kan bli skadet. ADVARSEL! Bruk aldri Carena Möja for mer enn et (1) barn. Vognen kan klappe sammen og ditt barn kan skades. Mö j a_manual_komprimerad.indd 5 2016-12-06 16:23...
  • Page 6 ADVARSEL! Denne vogn er ikke beregnet for barn under 6 måneder. Carena Möja er beregnet for barn fra 6 måneder og opp til 15 kg. ADVARSEL! Bruk aldri denne vognen dersom noen deler mangler eller er ødelagt. Barnet kan skades.
  • Page 7: Caring For The Product

    Obviously these instructions cannot eliminate all possible risks when using this pushchair. You are of course responsible for your child’s safety. If anything is unclear, contact the Carena retail outlet you purchased this pushchair from.
  • Page 8 A 100% protection from damp can be obtained by using Carena rain protection for rain or snow. When washing the outer fabric ensure that you remove all soap or cleaning agent remains so that the treatment works most effectively.
  • Page 9 alkoholeja tai hankaavia puhdistusaineita). Voit tarvittaessa kiillottaa rungon metalliosat autovahalla tai vastaavalla. Kaikki kangasosat on testattu määräysten mukaisesti. Tästä huolimatta kangas voi haalistua, varsinkin näkyvistä kohdista. Älä altista rattaita voimakkaalle auringonvalolle pitkäksi aikaa. Kankaat voi pyyhkiä puhtaaksi kostealla rievulla. Älä käytä voimakasta pesuainetta, joka sisältää...
  • Page 10: Vagnens Delar / Vaununosat / Vognens Deler / Vognens Dele / Specifications

    Sørg for at skylle og tørre stellet hvis den har været benyttet ved havet, eller om vinteren på underlag som er strøet med salt. Tjek regelmæssigt at: • Alle stellets låsemekanismer fungerer korrekt. • Alle nitter, skruer og bolte er korrekt fastspændt og ikke skadet. •...
  • Page 11 A Håndtak A Styr B Ryggstøttesperre B Lås til ryglæn C Understellslås C Stellås D Sikkerhetslås D Sikkerhedslås E Varekurv E Varekurv F Transportlås F Transportlås G Parkeringsbrems G Parkeringsbremse H Hjul H Hjul I Frontbøyle I Frontbøjle J Fotbrettens låsbøyle J Lås til fodstøtte K Fotbrett K Fodstøtte...
  • Page 12: Vagnsfakta / Tekniset Tiedot / Vognfakta / Vognfakta / Technical Information

    VAGNSFAKTA / TEKNISET TIEDOT / VOGNFAKTA / VOGN FAKTA / TECHNICAL INFORMATION Max vekt Carena Möja är avsedd för barn från 6 Innsats 15 kg månader upp till 15 kg. Varekurv 5 kg Mått Sits 25 x 28 cm ADVARSEL! Ryggstöd...
  • Page 13: Fälla Upp Chassit / Rungon Kokoaminen / Fell Opp Understellet / Udklapning Af Stel / Unfolding The Chassis

    FÄLLA UPP CHASSIT / RUNGON KOKOAMINEN / FELL OPP UNDERSTELLET / UDKLAPNING AF STEL / UNFOLDING THE CHASSIS 3 Når vognen er slått opp, se til at 1 Frigör transportlåset. understellslåsene låser rundt håndtak og 2 Fäll upp chassit genom att lyfta i kryss samt at låsepinnen låser seg i sperren.
  • Page 14: Fälla Ihop Chassit / Rungon Kasaaminen / Legge Sammen Understellet / Sammenklapning Af Stel / Folding The Chassis

    FÄLLA IHOP CHASSIT / RUNGON KASAAMINEN / LEGGE SAMMEN UNDERSTELLET / SAMMENKLAPNING AF STEL / FOLDING THE CHASSIS För att fälla ihop vagnen för For at klappe vognen sammen skal chassilåsen upp längs skjutstången, frigör stellåsene føres op langs styret. Løsn säkerhetslåset från låspinnen och fäll sikkerhedslåsen og fold vognen sammen.
  • Page 15: Montera Hjulen / Renkaiden Asennus / Montere På Hjulene / Montering Af Hjul / Fixing The Wheels

    MONTERA HJULEN / RENKAIDEN ASENNUS / MONTERE PÅ HJULENE / MONTERING AF HJUL / FIXING THE WHEELS Tag bort axelskydden och spara dem för framtida bruk (skydd vid transport utan hjul). Se till att parkeringsbromsen är i uppfällt läge. För på hjulet på axeln så långt som möjligt med låsknappen intryckt.
  • Page 16 Fjern akselbeskytterne og ta vare på dem for fremtiden (for beskyttelse når vognen transporteres uten hjul). Påse at parkeringsbremsen er av. Press ned låseknappen og skyv hjulet inn på akselen så langt som mulig. Løsne knappen og sjekk at hjulet er skikkelig festet. ADVARSEL! Påse alltid før du bruker vognen at hjulene er skikkelig festet og at de ikke kan trekkes av akselen.
  • Page 17: Använda Parkeringsbromsen / Pysäköintijarrun Käyttö / Anvendelse Av Parkerings- Bremsen / Brug Af Parkeringsbremsen / Applying The Parking Brake

    ANVÄNDA PARKERINGSBROMSEN / PYSÄKÖINTIJARRUN KÄYTTÖ / ANVENDELSE AV PARKERINGSBREMSEN / BRUG AF PARKERINGSBREMSE / APPLYING THE PARKING BRAKE STOP Tryck ner och dra upp bromsröret för att aktivera respektive släppa parkeringsbromsen. Se till att bromstrådarna låser i kuggarna på hjulen när vagnen bromsas. VARNING! Vagnen ska alltid vara bromsad när du lyfter i eller ur ditt barn.
  • Page 18: Justera Ryggstödet Och Fotstödet / Selkänojan Ja Jalkatuen Säätäminen / Slik Justeres

    JUSTERA RYGGSTÖDET OCH FOTSTÖDET / SELKÄNOJAN JA JALKATUEN SÄÄTÄMINEN / SLIK JUSTERES RYGGEN OG FOTBRETTET / JUSTERING AF RYG OG FODSTØTTE / ADJUSTING THE BACKREST AND THE FOOTREST 1 Ryggstödet kan ställas i två olika lägen och fi xeras med ryggstödsspärren. 2Ändra vinkeln på...
  • Page 19: Sitsens Klädsel / Istuinkangas / Setetrekk / Sædebetræk / Seat Cover

    SITSENS KLÄDSEL / ISTUINKANGAS / SETETREKK / SÆDEBETRÆK / SEAT COVER Mö j a_manual_komprimerad.indd 19 2016-12-06 16:23...
  • Page 20: Footrest

    1 Dra klädseln över ryggbågen och fäst det invändiga kardborrbandet runt ryggbågen. 2 För in upphängningsjärnen i tygtunnlarna under armstödsskydden. Fäst upphängningsjärnet med tryckknappen. 3 Vik armstödsskydden över armstöden och fäst med tryckknapparna. 4 Sätt på handtagsbågens tyg och knäpp fast grenbandet. 5 Vik fotstödsdynan runt fotstödet och fäst den med kardborrbandet.
  • Page 21: Sele / Turvavaljaat / Sele / Sele / Harness

    SELE / TURVAVALJAAT / SELE / SELE / HARNESS Selens sidokrokar fästs i sitsens D-ringar. VARNING ! Använd alltid sele så fort ditt barn kan sitta utan stöd. VARNING! Justera selen så att den passar ditt barn. Kiinnitä valjaiden sivukoukut istuimen D-renkaisiin. VAROITUS! Kun lapsi osaa istua ilman tukea, laita hänet vaunuissa aina valjaisiin.
  • Page 22 1 Lås selen genom att trycka in bälteslåset i hållaren tills den låser med ett klick. 2 Lås upp selen genom att hålla in bältesknapparna och samtidigt dra bältet utåt. 1 Lukitse valjaat painamalla lukkoja pidikkeisiin, kunnes ne napsahtavat paikoilleen. 2 Avaa valjaiden lukko painamalla lukkojen painikkeita ja vetämällä...
  • Page 23 DEMONTERA VARUKORGENS TYG VID T EX TVÄTT / TAVARAKORIN KANKAAN IRROTTAMINEN ESIM. PESUA VARTEN / SLIK DEMONTERES HANDLEKURVENS TEKSTIL VED F.EKS. VASK/ AFMONTERING AF VAREKURVENS STOF, F.EKS. HVIS DETTE SKAL VASKES / BASKET FABRIC REMOVAL E.G. FOR WASHING Knäpp upp samtliga kardborrband och tryckknappar som håller varukorgens tyg på plats. Irrota kaikki tavarakorin kangasta pitelevät tarranauhat.
  • Page 24 Designed in Sweden. Made in China for Scandinavian Kids Group AB, Sveavägen 151, SE-113 46, Sweden www.carenababy.com customerservice@carenababy.com Mö j a_manual_komprimerad.indd 24 2016-12-06 16:23...

Table of Contents