Table of Contents

Advertisement

Quick Links

HYPPELN
STROLLER
Item number 1553117
SE / FI / NO / DK / GB / DE
Hyppeln_A5-manual_1553117.indd 1
2015-06-11 09:41

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HYPPELN and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Carena HYPPELN

  • Page 1 HYPPELN STROLLER Item number 1553117 SE / FI / NO / DK / GB / DE Hyppeln_A5-manual_1553117.indd 1 2015-06-11 09:41...
  • Page 2: Table Of Contents

    Innehåll / Sisältö / Innhold / Indhold / Contents / Inhalt Varningar / Varoitukset / Advarsler / Advarsler / Warning / Warnungen ........Skötselråd / Vaunun huolto / Vedlikehold / Vedligeholdelses informationer / Caring for the product / Pflegeanleitung ....................Vagnens delar / Vaununosat / Vognens deler / Vognens dele / Specifications / Wagenteile ...
  • Page 3 Som sittvagn är Carena Hyppeln avsedd för barn från 6 månader upp till 15 kg. Vagnen kan kompletteras med lift. Som liggvagn är Carena Hyppeln avsedd för barn från 0 år upp till 9 kg. Använd endast vagnen för det antal (1) barn den är avsedd för.
  • Page 4 Jos rattaat vahingoittuvat, ota välittömästi yhteyttä Carena jälleenmyyjääsi, jotta saat rattaasi korjattua. Carena Hyppeln rattaat soveltuvat yli 6kk ikäisille ja alle 15kg painoisille lapsille. Carena Hyppeln voidaan täydentää kantokassilla. Kantokassin kanssa Carena Hyppeln rattaat soveltuvat 0kk ikäisille ja alle 9kg painoisille lapsille. Käytä näitä rattaita ainoastaan suositellun lasten lukumäärä...
  • Page 5 Carena-forhandler for utbedring av skaden. Brukt som sportsvogn er Carena Hyppeln beregnet for barn fra 6 måneder og opp til 15kg. Carena Hyppeln kan kompletteras med bærebag, brukt som barnevogn er Carena Hyppeln beregnet for barn fra 0 år til 9 kg.
  • Page 6 Som klapvogn er Carena Hyppeln egnet til børn fra 6 måneder og op til 15 kg. Carena Hyppeln kan suppleres med lift, hvis man bruger lift er Carena Hyppeln egnet til børn fra 0 måneder til 9 kg. Brug kun vognen til det antal (1) børn den er beregnet til.
  • Page 7 Carena retailer to get it repaired. Used as a pushchair, Carena Hyppeln is intended for children from 6 months and up to 15 kg. Carena Hyppeln can be supplemented with carry cot, used as a pram Carena Hyppeln is intended for children from 0 years up to 9 kg.
  • Page 8 Der Carena Hyppeln ist mit einem Softtragetasche ergänzbar. Bei Verwendung als Liegewagen ist das Modell Carena Hyppeln für Kinder von 0 Jahren bis 9 Kg geeignet. Als Sitzwagen ist der Carena Hyppeln für Kinder ab 6 Monate bis 15 kg vorgesehen. Verwenden Sie diesen Wagen nur für die vorgesehene Anzahl von Kindern (1).
  • Page 9 SKÖTSELRÅD RATTAIDEN HOITO Förvara vagnen torrt (ej i carport eller Säilytä rattaita kuivassa paikassa (älä liknande). Om vagnen använts ute i regn autokatoksessa tai vastaavassa). Jos olet eller fuktigt väder, bör chassit genast torkas käyttänyt rattaita sateessa tai muuten av och vagnen ställas upp inomhus eller i kostealla säällä, kuivaa runko välittömästi ja rumstemperatur med suffletten uppfälld för vie rattaat sisätiloihin tai huoneenlämpöön...
  • Page 10 VEDLIKEHOLD VEDLIGEHOLDELSES INFORMATIONER Påse at vognen blir lagret på et tørt sted (ikke i en carport el.l.). Opbevar vognen et tørt sted (ikke i en Dersom vognen har vært ute i regn carport eller lign.). Hvis vognen benyttes i eller fuktig vær, bør understellet tørkes regnvejr eller fugtigt vejr, skal stellet aftørres av umiddelbart og vognen bli plassert umiddelbart efter køreturen.
  • Page 11: Caring For The Product / Pflegeanleitung

    CARING FOR THE PRODUCT PFLEGEANLEITUNG Store the pushchair in a dry place (not in a Bewahren Sie den Wagen an einem carport or similar). If the pushchair is used trockenen Platz auf (nicht im Carport o.ä.) in the rain or in damp weather, the chassis Wenn der Wagen feucht oder nass ist, should be dried off immediately and the sollte das Gestell sofort getrocknet und an...
  • Page 12: Vagnens Delar / Vaununosat / Vognens Deler / Vognens Dele / Specifications / Wagenteile

    Carena Hyppeln Hyppeln_A5-manual_1553117.indd 12 2015-06-11 09:41...
  • Page 13 SE VAGNENS DELAR FI VAUNUNOSAT NO VOGNENS DELER Sufflett Kuomu Kalesje Sele Turvavaljaat Sele Handtagsbåge Turvakaari Frontbøyle Grenband Haarahihna Skrittstropp Fotstöd Jalkatuki Fotbrett Hjul Pyörä Hjul Parkeringbroms Pysäköintijarru Parkeringsbrems Skjutstång Säädettävä työntöaisa Håndtak Handtagets vinkelreglage Työntöaisan korkeuden Håndtaksregulering - vinkel Reglage för vändbar skjut- säädin Mekanisme for reversering...
  • Page 14: Vagnsfakta / Tekniset Tiedot / Vognfakta / Vognfakta / Technical Information / Technische Details

    Som liggvagn är Hyppeln avsedd för barn från Brukt som barnevogn er Hyppeln beregnet 0 år upp till 9 kg. Som sittvagn är Hyppeln avsedd for barn fra 0 år til 9 kg. Brukt som sportsvogn för barn från 6 månader upp till 15 kg.
  • Page 15 Used as a pram, Hyppeln is intended for children from 0 years up to 9 kg. Used as a pushchair, Hyppeln is intended for children from 6 months and up to 15 kg. Dimensions Seat 26 x 33 cm Handle height 95 –...
  • Page 16: Chassi / Runko / Understell / Stel / Chassis / Gestell

    Chassi / Runko / Understell / Stel / Chassis / Gestell FÄLLA UPP CHASSIT / RUNGON KOKOAMINEN / FELL OPP UNDER- STELLET / UDKLAPNING AF STEL / UNFOLDING THE CHASSIS / AUFSTELLEN DES GESTELLES kiinni. Fäll upp chassit genom att lyfta i skjutstången.
  • Page 17 Tjek altid, før du begynder at bruge Stellen Sie den Wagen auf, indem Sie den Schieber nach oben ziehen. Stellen vognen, at stellet er korrekt ”låst”. Sie sicher, wie im Bild gezeigt, dass der Gestellverriegelung richtig Eingerastet ist. Unfold the chassis by lifting up the handle.
  • Page 18: Fälla Ihop Chassit / Rungon Kasaaminen / Legge Sammen Understellet / Sammenklapning Af Stel / Folding The Chassis / Zusammenklappen Des Gestelles

    FÄLLA IHOP CHASSIT / RUNGON KASAAMINEN / LEGGE SAMMEN UNDERSTELLET / SAMMENKLAPNING AF STEL / FOLDING THE CHASSIS / ZUSAMMENKLAPPEN DES GESTELLES Se till att skjutstången är på samma Varmista, että työntöaisa on samalla sida som säkerhetslåsets fotpedal. Frigör puolella kuin turvalukitsimen jalkapoljin. parkeringsbromsen.
  • Page 19 Påse at håndtaket er på samme side som Make sure the handle is located on sikkerhetslåsens fotpedal. Frigjør parkerings- the same side as the footpedal for the bremsen. Fell sammen understellet ved å safety lock. Release the parking brake. Fold trekke låsemekanismen for sammenslåing av the chassis by pulling the lever for folding understellet oppover på...
  • Page 20: Montera Hjulen / Renkaiden Asennus / Montere På Hjulene / Montering Af Hjul / Fixing The Wheels / Montage Der Räder

    MONTERA HJUL / PYÖRÄN ASENTAMINEN / MONTERE PÅ HJUL / MONTERING AF HJUL / FIXING WHEELS / MONTAGE DER RÄDER Hold knappen på hjulkapslen nede, og sæt hjulet så langt ind over akslen som muligt. Slip knappen og tjek at hjulet er korrekt fastgjort, ved at trække det lidt tilbage.
  • Page 21: Använda Parkeringsbromsen / Pysäköintijarrun Käyttö / Anvendelse Av Parkerings

    ANVÄNDA PARKERINGSBROMSEN / PYSÄKÖINTIJARRUN KÄYTTÖ / ANVENDELSE AV PARKERINGSBREMSEN / BRUG AF PARKERINGS- BREMSE / APPLYING THE PARKING BRAKE / LÖSEN/BETÄTIGEN SIE DIE FESTSTELLBREMSE STOP Tryck ner och dra upp bromsröret för Tryk bremsestangen ned eller skub den att aktivera respektive släppa parkerings- op for at aktivere eller deaktivere parkerings- bromsen.
  • Page 22: Vända Skjutstången / Työntöaisan Kääntäminen / Vend Håndtaket / Brug Af Vendbar Styr / Reversing The Handle / Schieber Schwenken

    VÄNDA SKJUTSTÅNGEN / TYÖNTÖAISAN KÄÄNTÄMINEN / VEND HÅNDTAKET / BRUG AF VENDBAR STYR / REVERSING THE HANDLE / SCHIEBER SCHWENKEN (A) Öppna spärrarna på skjutstångens (A) Avaa salvat työntöaisan molemmilla båda sidor. puolilla. (B) Jos haluat kääntää työntöaisan (B) Vänd skjutstången genom att dra i vaunujen toiselle puolelle, vedä...
  • Page 23 (A) Åpne sperrene på begge sider av (A) Open the catches on both sides of the håndtaket. (B) For å skyve håndtaket over til handle. (B) To move the handle over to the vognens motsatte side, trykk mekanisme for other side of the pushchair, pull the lever for reversering av håndtaket oppover og skyv så...
  • Page 24: Justera Handtagets Vinkel / Työntöaisan Korkeuden Säätäminen / Regulering Av Vinkeln På Håndtaket / Regulering Af Knækstyr / Adjusting Handle Angle / Verstellen Den Winkel Des Schiebers

    JUSTERA HANDTAGETS VINKEL / TYÖNTÖAISAN KORKEUDEN SÄÄTÄMINEN / REGULERING AV VINKELN PÅ HÅNDTAKET / REGULERING AF KNÆKSTYR / ADJUSTING HANDLE ANGLE / VERSTELLEN DEN WINKEL DES SCHIEBERS Ställ vinkeln på handtaget genom att Juster vinkelen på håndtaket ved å trykke trycka in knapparna på...
  • Page 25 Adjust the height of the handle by press- Sie können den Winkel des Schiebers ing in the buttons on the height adjuster on verstellen, indem Sie die Knöpfe auf beiden both sides of the handle. Raise/lower the Seiten des Schiebers drücken. Heben oder handle to the required position, release the drücken Sie den Schieber in die gewünsch- buttons and the handle will lock into its new...
  • Page 26: Justera Ryggstödet / Selkänojan Säätäminen / Slik Justeres Ryggen / Justering Af Ryg

    JUSTERA RYGGSTÖDET / SELKÄNOJAN SÄÄTÄMINEN / SLIK JUSTERES RYGGEN / JUSTERING AF RYGSTØTTE / ADJUSTING THE BACKREST / VERSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE Ryggstödet kan Sæderyggen har tre ställas i tre lägen. Lyft indstillingsmuligheder. Løft ryggstödsreglaget på rygstøtte-justeringens lås ryggstödets baksida uppåt på...
  • Page 27: Justera Fotstödet / Jalkatuen Säätäminen / Slik Justeres Fotbrettet / Justering Af Fodstøtte

    JUSTERA FOTSTÖDET / JALKATUEN SÄÄTÄMINEN / SLIK JUSTERES FOTBRETTET / JUSTERING AF FODSTØTTE / ADJUSTING THE FOOTREST / VERSTELLUNG DER FUSSABLAGE För att höja fotstödet, dra det uppåt till For at løfte fodstøtten, drejes den opad til önskat läge. För att sänka fotstödet, tryck den ønskede position.For at sænke fodstøt- in fotstödsreglagets knappar på...
  • Page 28: Justera Handtagsbågens Vinkel / Turvakaaren Korkeuden Säätäminen / Regulering Av

    JUSTERA HANDTAGSBÅGENS VINKEL / TURVAKAAREN KORKEUDEN SÄÄTÄMINEN / REGULERING AV VINKELN PÅ FRONTBØYLEN / REGULERING AF FRONTBØJLE / ADJUSTING BUMPER BAR ANGLE / VERSTELLEN DEN WINKEL DES SICHERHEITSBÜGELS Ställ vinkeln på handtagsbågen genom Vinklen på frontbøjlen kan justeres ved, att trycka in knapparna på båda sidorna om samtidig, at trykke knapperne ind på...
  • Page 29: Ta Av Handtagsbågen / Turvakaaren Poistaminen / Ta Av Frontbøylen / Afmontering Af Frontbøjle / Removing The Bumper Bar / Abnehmen Des Sicherheitsbügels

    TA AV HANDTAGSBÅGEN / TURVAKAAREN POISTAMINEN / TA AV FRONTBØYLEN / AFMONTERING AF FRONTBØJLE / REMOVING THE BUMPER BAR / ABNEHMEN DES SICHERHEITSBÜGELS Ta av handtagsbågen genom att trycka Afmonter frontbøjlen ved at trykke in knapparna på båda sidor och dra knapperne på...
  • Page 30: Textil / Kangas / Trekk / Betræk / Fabric / Bezug

    Textil / Kangas / Trekk / Betræk / Fabric / Bezug SELE / TURVAVALJAAT / SELE / SELE / HARNESS / SICHERHEITSGURT Selens axel-, gren- och sidoband träs Pujota valjaiden olka-, haara- ja genom klädselns tyg i de avsedda hålen, sivuhihna kangassuojassa olevien aukkojen axelbanden träs även genom ryggplattan.
  • Page 31 Selens skulder-, skritt- og sidestropper Insert the shoulder, crotch and side træs gjennom åpningene i tekstiltrekket. straps of the harness through the openings Skulderstroppen skal også træs gjennom in the textile cover. The shoulder strap should åpningen i ryggplaten. Fest skulder-, skritt- og also be inserted through the opening in the sidestropper rundt rammen.
  • Page 32 Lås selen genom att trycka in bälteslåset i hållaren tills den låser med ett klick. Lukitse valjaat painamalla lukkoja pidikkeseen, kunnes ne napsahtavat paikoilleen. Lås selen ved å trykke inn beltelåsen i holderen til den låser med et klikk. Luk selen ved at trykke låsespænderne ind i låsen.
  • Page 33: Vindskydd / Tuulisuoja / Vindskydd / Forlæder / Apron / Windschutz

    VINDSKYDD / TUULISUOJA / VINDSKYDD / FORLÆDER / APRON / WINDSCHUTZ SE Fäst vindskyddet med tryckknapparna. Kiinnitä tuulisuoja painonepein. Fest vindskyddet med trykknappene. Påsæt forlæder med trykknapperne. Fix the apron with push buttons. Befestigen Sie den Windschutz mit den Druckknöpfen. DEMONTERA VARUKORGENS TYG / TAVARAKORIN KANKAAN IRROTTAMINEN / SLIK DEMONTERES HANDLEKURVENS TEKSTIL / AFMONTERING AF VAREKURVENS STOF / BASKET COVER REMOVAL /...
  • Page 34: Sufflett / Kuomo / Kalesje / Kaleche / Hood / Verdeck

    SUFFLETT / KUOMU / KALESJE / KALECHE / HOOD / VERDECK Tryck in de båda insticksdelarna, en Klik kalechespydene fast, et på hver side på varje sida om suffletten, i plasthållarna af kalechen, i plastik-beslagene i overdelen (et på sidoramen (en på varje sida). Se till att på...
  • Page 35: Tillbehör / Lisävarusteet / Tilbehør / Tilbehør / Accessory / Zubehör

    Lift till Carena Hyppeln säljs separat. Carena Hyppeln -vaunuja varten suunniteltua kantokassia myydään erikseen. Bærebag til Carena Hyppeln selges separat. Lift til Carena Hyppeln sælges separat. Carry cot for Carena Hyppeln, sold separately. Softtragetaschen für den Carena Hyppeln sind separat erhältlich. Hyppeln_A5-manual_1553117.indd 35 2015-06-11 09:42...
  • Page 36 Designed in Sweden. Made in China for Scandinavian Kids Group AB, Sveavägen 151, SE-113 46, Sweden www.carenababy.com customerservice@carenababy.com Hyppeln_A5-manual_1553117.indd 36 2015-06-11 09:42...

Table of Contents