CAME ZM3E Installation Manual

CAME ZM3E Installation Manual

Control panel for 230v gearmotors
Hide thumbs Also See for ZM3E:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 26
Quadro comando
Quadro comando
per motoriduttori a 230 V
per motoriduttori a 230 V
ZM3E - ZM3EC - ZM3EP
ZM3E - ZM3EC - ZM3EP
MANUALE DI INSTALLAZIONE
MANUALE DI INSTALLAZIONE
FA01080M04
FA01080-IT
IT Italiano
EN English
FR Français
IT Italiano
RU Pусский

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for CAME ZM3E

  • Page 1 Quadro comando FA01080M04 FA01080-IT per motoriduttori a 230 V per motoriduttori a 230 V IT Italiano EN English ZM3E - ZM3EC - ZM3EP ZM3E - ZM3EC - ZM3EP FR Français IT Italiano RU Pусский MANUALE DI INSTALLAZIONE MANUALE DI INSTALLAZIONE...
  • Page 2 • Il prodotto deve essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente studiato. Ogni altro uso è da considerarsi pericoloso. CAME S.p.A. non è responsabile per eventuali danni causati da usi impropri, erronei ed irragionevoli • Prima di installare l’automazione verificare che la parte guidata sia...
  • Page 3 sicurezza dall’area di manovra della parte guidata e dove non possono essere rag- giunti attraverso la parte guidata stessa • A meno che non sia previsto l’azionamento a chiave (Es: Selettore a tastiera, selettore a chiave, selettore transponder, ecc...) i dispositivi di comando ad azione mantenuta devono essere installati ad un’altezza di almeno 1,5 m e in un luogo non accessibile al pubblico •...
  • Page 4 Le misure, se non diversamente indicato, sono in millimetri. DESCRIZIONE ZM3E - ZM3EP Quadro comando multifunzioni per cancelli a due ante a battenti, con display grafico di programmazione e segnalazione e autodiagnosi dei dispositivi di sicurezza. ZM3EC Quadro comando multifunzioni per porte a due ante a battenti, completo di blocco di sicurezza e pulsanti, con display grafico di programmazione e segnalazione e autodiagnosi dei dispositivi di sicurezza.
  • Page 5 Descrizione delle parti Trasformatore 14. Connettore per scheda AF Condensatori* 15. Morsettiera per selettore a tastiera Fusibile scheda 16. Morsettiera per antenna Fusibile accessori 17. Morsettiera per uscita secondo canale Morsettiera per modulo RGP1 18. Morsettiera per finecorsa Fusibile elettroserratura 19.
  • Page 6: Installazione

    Solo per ZM3EC 30. Pulsante APERTURA 31. Blocco di sicurezza 28. Pulsante STOP 29. Pulsante CHIUSURA CAME Dimensioni INSTALLAZIONE Attrezzi e materiali Assicurarsi di avere tutti gli strumenti e il materiale necessario per effettuare l’installazione nella massima sicurezza e secondo...
  • Page 7 Tipo e sezione minima cavi lunghezza cavo Collegamento < 20 m 20 < 30 m Alimentazione quadro 3G x 1,5 mm 3G x 2,5 mm Alimentazione motore vedi manuali relative automazioni Dispositivi di segnalazione 2 x 0,5 mm2 Dispositivi di comando 2 x 0,5 mm2 Dispositivi di sicurezza (fotocellule) 2 x 0,5 mm2...
  • Page 8: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI Alimentazione Morsetti per l’alimentazione degli accessori a 24 V AC / DC - Potenza max: 20 W Collegamento elettroserratura (12V-15W max) 230 V AC 50/60 Hz Collegamento dei motoriduttori senza finecorsa FA1 FC1 FA2 FC2 M1 - Motoriduttore M2 - Motoriduttore ritardato in apertura.
  • Page 9 Collegamento dei motoriduttori con ENCODER M1 - Motoriduttore M2 - Motoriduttore ritardato in apertura. ritardato in chiusura. FA1 FC1 FA2 FC2 1 = Bianco / 2 = Marrone / 3 = Verde Dispositivi di segnalazione e illuminazione Lampada ciclo o cortesia. Lampadina spia cancello Lampada esterna liberamente posizionabile, per aperto.
  • Page 10 Dispositivi di comando Pulsante di stop (contatto N.C.). - Per comandare l'arresto del cancello con l’esclusione del ciclo di chiusura automatica. Per riprendere il movimento bisogna premere un pulsante di comando o il tasto del trasmettitore. & Se non utilizzato, disattivare il contatto nel menu [FUNZIONI] → [Stop Totale].
  • Page 11 Dispositivi di sicurezza Delta Dir/DeltaS Collegamento fotocellule (contatto NC) - Vedi menu [FUNZIONI] → [ingresso CX], [ingresso CY] o [ingresso CZ] per associare a ogni ingresso una modalità di funzionamento. & Se non vengono utilizzati, i contatti CX, CY e CZ vanno disattivati in programmazione. Collegamento fotocellule per Funzione test di sicurezza - Vedi menu [FUNZIONI] →...
  • Page 12 Collegamento CRP A B GND UTP CAT 5 Collegamento seriale RS485 all’impianto domotico via CRP (Came Remote Protocol). Inserire la scheda RSE in assenza di tensione. A B GND ATTIVAZIONE DEL COMANDO RADIO Antenna e scheda di radiofrequenza AF Collegare il cavo RG58 dell’antenna agli appositi morsetti.
  • Page 13 - incrementare o decrementare un valore. Per entrare nel menu, tenere Per scegliere una voce di menu, premuto per almeno un spostarsi con / e confermare con secondo. WWW.CAME.IT FUNZIONI < LINGUA > ENCODER Italiano < REGOLA TEMPI > ...per uscire dal menu aspettare...
  • Page 14 & IMPORTANTE! Iniziare la programmazione da [Tipo Motore], [Num. Motori], [Stop Totale] dal menu [FUNZIONI] e [Taratura Corsa] dal menu [ENCODER]. Menu 1° livello Menu 2° livello Opzioni Default [LINGUA] [Italiano] / [English] / [Français] / [Deutsch] / [Español] / [Italiano] [Portugues euro]/[Portugues bras] [FUNZIONI]...
  • Page 15 Menu 1° livello Menu 2° livello Opzioni Default Scelta della modalità di funzionamento del dispositivo collegato. Per fotocellule: - C1 Riapertura durante la chiusura. In fase di chiusura delle ante, l’apertura del contatto provoca l’inversione del movimento fino alla completa apertura; - C2 richiusura durante l’apertura.
  • Page 16 [1] …… [32] [Indirizzo CRP] In caso di impianto con più automazioni con sistema di connessione CRP (Came Remote Protocol), impostare un indirizzo da 1 a 32 per ogni quadro. [1200] / [2400] / [4800] / [9600] / [19200] / [38400] /...
  • Page 17 Menu 1° livello Menu 2° livello Opzioni Default [1%] …… [60%] [M1 Rall.AP %] [10%] Regolazione del punto di inizio del rallentamento di M1 prima del finecorsa di apertura, calcolato in percentuale (da 1% a 60% della corsa completa). & Questa funzione compare solo se viene attivata la funzione [Rallent.Enc] nel menu [ENCODER].
  • Page 18 Menu 1° livello Menu 2° livello Opzioni Default Ritardo di apertura di M1 rispetto all’apertura di M2 dopo ogni comando di aper- tura. Il tempo di attesa può essere regolato da 0 s a 10 s. [0 s] …… [60 s] [Rit.
  • Page 19 [Numero Corse] Visualizza il numero di manovre effettuate. [Msg. iniziale] WWW.CAME.IT Visualizza il messaggio iniziale. Per modificare il testo, premere ENTER; Utilizzare il tasto ENTER per spostare il cursore in avanti, ESC per spostare il cursore all’indie- tro e / per selezionare la lettera o cifra. Confermare il testo premendo il tasto ENTER per alcuni secondi.
  • Page 20 Inserimento nuovo utente 1. Dal menu [UTENTI], selezionare 3. Scegliere la funzione da associare [Nuovo Utente]. Premere ENTER per 2. Selezionare [Confermi?(si)] e all’utente. Premere ENTER per confermare. premere ENTER per confermare. confermare... Funz.Associata Nuovo Utente < Nuovo Utente > <...
  • Page 21 Modifica codice 3..verrà richiesto un codice da 1. Dal menu [UTENTI], selezionare 2. Selezionare l'utente di cui si inserire (trasmettitore, tastiera, [Mod. Codice]. Premere ENTER per vuole modificare il codice e premere tessera a strisciamento o confermare. ENTER. transponder).
  • Page 22 Taratura corsa ⚠ Prima di effettuare la taratura della corsa, controllare che l’area di manovra sia libera da qualsiasi ostacolo e verificare la presenza di una battuta d’arresto meccanico in apertura e una in chiusura. ⚠ Le battute d’arresto meccanico sono obbligatorie. Importante! Durante la taratura, tutti dispositivi di sicurezza saranno disabilitati escluso quello per lo STOP TOTALE.
  • Page 23 MESSAGGI DI ERRORE Messaggio Significato [Encoder - ERRORE], [Errore!] Encoder rotto o collegamento errato. [test Sicurezze - ERRORE] Malfunzionamento dei dispositivi di sicurezza. [Fine corsa - ERRORE] Malfunzionamento sui contatti dei finecorsa [Tempo Lavoro - ERRORE] Tempo lavoro insufficiente [Sicurezze - STOP], [C1], [C3], Malfunzionamento dei dispositivi di sicurezza o [C4], [C7] o [C8] collegamento errato...
  • Page 24: Operazioni Finali

    NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE! RIFERIMENTI NORMATIVI CAME SPA dichiara che il prodotto è conforme alle direttive di riferimento vigenti al momento della produzione dello stesso. I contenuti del manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso.
  • Page 25 Control panel FA01080-EN for 230Vgearmotors EN English ZM3E - ZM3EC - ZM3EP INSTALLATION MANUAL...
  • Page 26 Any other use is dangerous. CAME S.p.A. is not liable for any damage caused by improper, wrongful and unreasonable use. • Before installing the control panel, make sure that the gui-...
  • Page 27 will cease to be effective. • All maintained-action switches that are connected to the control panel must be positioned so that the maneuvering area is completely visible from the switches, yet far enough away from any moving parts. • Make sure that the operator has been properly adjusted and that any associated safety and protection devices, as well as the gearmotor's manual release, are working properly.
  • Page 28 The measurements, unless otherwise stated, are in millimeters. DESCRIPTION ZM3E - ZM3EP Multifunction control-panel for two leaved swing-gates, with graphic programming and alert display, and self-diagnosing safety devices. ZM3EC Multifunction control panel for two-leaved swing doors, complete with safety lock and buttons, with graphic pro- gramming display and signaling, plus self-diagnosing safety devices.
  • Page 29 Description of parts Transformer 15. Keypad selector terminal Condensers* 16. Antennaterminals Control-boardfuse 17. Second-channel output terminals Accessories fuse 18. Limit-switchterminals Terminal board for RGP1 module 19. Terminals for transponder devices Electric-lockfuse 20. Terminals forcontrol and safety devices Display 21. Encoderterminals Display-brightness adjustingtrimmer 22.
  • Page 30: Installation

    28. STOP button 29. CLOSE button 30. OPEN button 31. Safety lock CAME Dimensions INSTALLATION Tools and materials Make sure you have all the tools and materials you will need for installing in total safety and in compliance with applicable...
  • Page 31 Cable type and minimum section cable length Connection < 20 m 20 < 30 m Control panel power-supply 3G x 1.5 mm 3G x 2.5 mm Motor power supply see the corresponding operator-manuals Signaling devices 2 x 0.5 mm2 Command and control devices 2 x 0.5 mm2 Safety devices (photocells) 2 x 0.5 mm2...
  • Page 32: Electrical Connections

    ELECTRICAL CONNECTIONS Input voltage Terminal board for 24 V AC / DC accessories - Max. power: 20 W Connecting the electric lock (12V-15W max) 230 V AC 50/60 Hz Connecting the gearmotors that have no limit switch FA1 FC1 FA2 FC2 M1 - Gearmotor with M2 - Gearmotor with delayed opening.
  • Page 33 Connecting ENCODER-fitted gearmotors M1 - Gearmotor with M2 - Gearmotor with delayed opening. delayed closing. FA1 FC1 FA2 FC2 1 = White / 2 = Brown / 3 = Green Warning and lighting devices Cycle or courtesy light. Gate open warning-light- It Freelyplaceable, outdoor light, to illuminate the warns that the gate is open and driveway.
  • Page 34 Command and control devices Stop button (N.C. contact). - For commanding the gate to stop while excluding the automatic-closing time cycle. To resume movement, press a button on the control or the transmitter button. & If unused, deactivate the contact in the [FUNCTIONS] menu → [Total Stop].
  • Page 35 Safety devices Delta Dir/DeltaS Photocells connections (N.C. contact) - See [FUNCTIONS] menu → [input CX], [input CY] or [input CZ] for associating an operating mode to each input. & If unused, contacts CX, CY and CZ should be disabled during programming. Connecting photocells for Safety-test function - See [FUNCTIONS] menu →...
  • Page 36 CRP connection A B GND UTP CAT 5 RS485 serial connection to the home & building automation system via CRP (Came Remote Protocol). Fit the RSE card only when the mains power A B GND is cut off. ENABLING THE RADIO CONTROL...
  • Page 37 - increasing or decreasing values. To select a menu item, move using To enter the menu, keep pressed the / arrows and confirm with for at least one second. WWW.CAME.IT FUNZIONI < LINGUA > ENCODER Italiano < REGOLA TEMPI >...
  • Page 38 & IMPORTANT! Start programming from [Motor Type], [No. of Motors], [Total Stop] window from the [FUNCTIONS] menu and [Gate-Swing Calibration] window from the [ENCODER] menu. Menu 1st level Menu 2nd level Options Default [LANGUAGE] [Italiano] / [English] / [Français] / [Deutsch] / [Español] / [English] [Portugues euro]/[Portugues bras] [FUNCTIONS]...
  • Page 39 Menu 1st level Menu 2nd level Options Default [CY input] [Disabled] / [C1] / [C2] / [C3] / [C4] / [C7] / [C8] [C3] See [CX Input] [CZ input] [Disabled] / [C1] / [C2] / [C3] / [C4] / [C7] / [C8] [Disabled] See [CX Input] [Cl.
  • Page 40 [1] …… [32] [CRP Address] With systems fitted with several operators and the CRP (Came Remote Protocol) system connection, set an address between 1 and 32 for each control panel. [1200] / [2400] / [4800] / [9600] / [19200] / [38400] /...
  • Page 41 Menu 1st level Menu 2nd level Options Default Setting the starting slow-down of M2 before the closing limit-switch point, calcu- lated as a percentage (from 1% to 60% of the full leaf-swing). & This function only appears if the [Enc. Slodwn.] function is enabled in the [ENCODER] menu.
  • Page 42 [Number of Runs] View the number of completed maneuvers. [Open. Msg.] WWW.CAME.IT View opening message. To edit the text, press ENTER. Use ENTER to move the cursor forward, and ESC to move the cursor backwards and / to select the letter or figure.
  • Page 43 Menu 1st level Menu 2nd level Options Default To restore the initial settings. Press ENTER to confirm the Reset. [MOT TEST] [<=M1 M2=>] For checking the proper rotation direction of the gearmotors. Keepthe < key pressed for some seconds and check that M1's leaf has opened. If the rotation direction is wrong, invert the motor's phases.
  • Page 44 Entering a new user 1. From the [USERS] menu, select 2. Select [Confirm?(yes)] and press 3. Select the function to associate to [New User]. Press ENTER to confirm. ENTER to confirm. users. Press ENTER to confirm... Funz.Associata Nuovo Utente < Nuovo Utente > <...
  • Page 45 Modify code 3..you will be asked a code 1. From the [USERS], select [Edit 2. Select the user whose code you to enter representing a transmitter, Code]. Press ENTER to confirm. want to edit and press ENTER. keypad, swipe card or transponder.
  • Page 46 Gate-swing calibration ⚠ Before calibrating the gate-swing, check that the maneuvering area is free from any obstruction and that there are both opening and closing mechanical gate-stops. ⚠ The mechanical gate-stops are obligatory. Important! During the calibration, all safety devices will be disabled except for the PARTIAL STOP one. 1.
  • Page 47: Error Message

    ERROR MESSAGE System Meaning [Encoder - ERROR], [Error!] Broken encoder or wrong connection. [Safety test - ERROR] Safety devices malfunctioning. [Limit-switch - ERROR] Malfunctioning limit-switch contacts [Operating Time - ERROR] Insufficient operating time [Safety - STOP], [C1], [C3], [C4], Malfunctioning safety devices or wrong connection [C7] or [C8] GRAPHIC LAYOUT OF THE ENCODER'S FUNCTIONS &...
  • Page 48: Dismantling And Disposal

    DISPOSE OFRESPONSIBLY! REFERENCE REGULATIONS CAME SpA declares that this product complies with the current directives at the time it is manufactured. The contents of this manual may change, at any time, and without notice. CAME S.p.A.
  • Page 49: Manuel D'installation

    Armoire de commande FA01080-FR pour motoréducteurs 230 V FR Français ZM3E - ZM3EC - ZM3EP MANUEL D'INSTALLATION...
  • Page 50 • Le produit ne devra être destiné qu'à l'utilisation pour laquelle il a été expressément conçu. Toute autre utilisation est à considérer comme dangereuse. CAME S.p.A. décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par des utilisations impropres, incorrectes ou déraisonnables •...
  • Page 51 Tous les dispositifs de commande et de contrôle doivent être bien en vue et installés à une distance de sécurité adéquate par rapport à la zone d'actionnement de la partie guidée et en des points inaccessibles à travers la partie en question • À défaut d’action- nement par badge (ex.
  • Page 52 Les dimensions sont exprimées en millimètres, sauf indication contraire. DESCRIPTION ZM3E - ZM3EP Armoire de commande multifonctions pour portails battants à deux vantaux avec afficheur de programma- tion et de signalisation, et autodiagnostic des dispositifs de sécurité. ZM3EC Armoire de commande multifonctions pour portes battantes à deux vantaux avec dispositif de blocage de sécurité...
  • Page 53 Description des parties Transformateur 14. Connecteur pour carte AF Condensateurs* 15. Bornier pour clavier à code Fusible carte 16. Bornier pour antenne Fusible accessoires 17. Bornier pour sortie deuxième canal Bornier pour module RGP1 18. Bornier pour fin de course Fusible serrure de verrouillage électrique 19.
  • Page 54 Pour ZM3EC uniquement 28. Bouton ARRÊT 29. Bouton FERMETURE 30. Bouton OUVERTURE 31. Blocage de sécurité CAME Dimensions INSTALLATION Outils et matériel S'assurer de disposer de tous les instruments et de tout le matériel nécessaire pour effectuer l'installation en toute sécurité...
  • Page 55 Type et section minimale des câbles longueur câble Connexion < 20 m 20 < 30 m Alimentation armoire 3G x 1,5 mm 3G x 2,5 mm Alimentation moteur voir les manuels des automatismes Dispositifs de signalisation 2 x 0,5 mm2 Dispositifs de commande 2 x 0,5 mm2 Dispositifs de sécurité...
  • Page 56: Branchements Électriques

    BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Alimentation Bornes d'alimentation des accessoires en 24 VAC / DC - Puissance max. : 20 W Connexion serrure de verrouillage électrique (12 V-15 W max.) 230 VAC 50/60 Hz Connexion des motoréducteurs sans fin de course FA1 FC1 FA2 FC2 M1 - Motoréducteur M2 - Motoréducteur retardé...
  • Page 57 Connexion des motoréducteurs avec ENCODEUR M1 - Motoréducteur M2 - Motoréducteur retardé en phase retardé en phase de d'ouverture. fermeture. FA1 FC1 FA2 FC2 1 = Blanc / 2 = Marron / 3 = Vert Dispositifs de signalisation et d'éclairage Lampe cycle ou d’accueil.
  • Page 58 Dispositifs de commande Bouton d'arrêt (contact N.F.). - Pour commander l'arrêt du portail avec désactivation du cycle de fermeture automatique. Pour la reprise du mouvement, appuyer sur un bouton de commande ou sur la touche de l'émetteur. & S’il n’est pas utilisé, désactiver le contact dans le menu [FONCTIONS] →...
  • Page 59 Dispositifs de sécurité Delta Dir/DeltaS Connexion photocellules (contact NF) - Voir menu [FONCTIONS] → [entrée CX], [entrée CY] ou [entrée CZ] pour associer un mode de fonctionnement à chaque entrée. & En cas de non utilisation des contacts CX, CY et CZ, les désactiver durant la phase de programmation. Connexion photocellules pour Fonction test de sécurité...
  • Page 60 Connexion CRP A B GND UTP CAT 5 Connexion série RS485 à l'installation domotique via CRP (Came Remote Protocol). Installer la carte RSE avec dispositif hors tension. A B GND ACTIVATION DE LA COMMANDE RADIO Antenne et carte de radiofréquence AF Connecter le câble RG58 de l’antenne aux bornes...
  • Page 61 Pour choisir une option de menu, se enfoncée pendant au moins une déplacer à l'aide des flèches / et seconde. confirmer par WWW.CAME.IT FUNZIONI < LINGUA > ENCODER Italiano < REGOLA TEMPI > ...pour sortir du menu, attendre 30 secondes, ou appuyer sur , jusqu'à...
  • Page 62 & IMPORTANT ! Commencer la programmation par [Type Moteur], [Nbre Moteurs], [Arrêt Total] depuis le menu [FONCTIONS] et [Auto-apprentissage Course] depuis le menu [ENCODEUR]. Menu 1er niveau Menu 2e niveau Options Par défaut [LANGUE] [Italiano] / [English] / [Français] / [Deutsch] / [Español] / [Français] [Portugues euro]/[Portugues bras] [FONCTIONS]...
  • Page 63 Menu 1er niveau Menu 2e niveau Options Par défaut Sélection du mode de fonctionnement du dispositif connecté. Pour photocellules : - C1 Réouverture durant la fermeture. Durant la phase de fermeture des van- taux, l'ouverture du contact provoque l'inversion du mouvement jusqu'à l'ouverture totale ;...
  • Page 64 [1] …… [32] [Adresse CRP] En cas d'installation prévoyant plusieurs automatismes avec système de connexion CRP (Came Remote Protocol), configurer une adresse de 1 à 32 pour chaque armoire. [1200] / [2400] / [4800] / [9600] / [19200] / [38400] /...
  • Page 65 Menu 1er niveau Menu 2e niveau Options Par défaut Sensibilité de la détection des obstacles durant le ralentissement (aussi bien à l’ouverture qu’à la fermeture). & Il faut activer la fonction [Ralent. Enc.] dans le menu [ENCODEUR]. [Ral. Enc.] [ON] / [OFF] [ON] Activation des points de ralentissement en ouverture et en fermeture.
  • Page 66 Menu 1er niveau Menu 2e niveau Options Par défaut Délai d'attente du deuxième vantail (M2) en position d'ouverture. Après écoule- ment de ce délai, une manœuvre de fermeture est automatiquement effectuée. Le temps d'attente peut être réglé entre 0 et 300 secondes. [Temps Fonction- [10 s] ……...
  • Page 67 [Nbre Courses] Permet de visualiser le nombre de manœuvres effectuées. [Msg. initial] WWW.CAME.IT Permet de visualiser le message initial. Pour modifier le texte, appuyer sur ENTER ; Utiliser la touche ENTER pour déplacer le curseur en avant, ESC pour le déplacer en arrière et...
  • Page 68 Introduction nouvel utilisateur 1. Dans le menu [UTILISATEURS], 3. Choisir la fonction à associer à sélectionner [Nouvel Utilisateur]. 2. Sélectionner [Confirmer ?(oui)] et l'utilisateur. Appuyer sur ENTER pour Appuyer sur ENTER pour confirmer. appuyer sur ENTER pour confirmer. confirmer... Funz.Associata Nuovo Utente <...
  • Page 69 Modification code 1. Dans le menu [UTILISATEURS], 2. Sélectionner l'utilisateur dont on 3..le système demandera de taper sélectionner [Mod. Code]. Appuyer souhaite modifier le code et appuyer un code (émetteur, clavier, carte à sur ENTER pour confirmer. sur ENTER. bande magnétique ou transpondeur).
  • Page 70 Auto-apprentissage de la course ⚠ Avant de régler la course, s'assurer que la zone de manœuvre ne présente aucun obstacle et s'assurer de la présence d'une butée d'arrêt mécanique aussi bien à l'ouverture qu'à la fermeture. ⚠ Les butées d'arrêt mécanique sont obligatoires. Important ! Durant le réglage, tous les dispositifs de sécurité...
  • Page 71: Messages D'erreur

    MESSAGES D'ERREUR Message Signification [Encodeur - ERREUR], [Erreur !] Encodeur cassé ou connexion incorrecte. [test Sécurité - ERREUR] Mauvais fonctionnement des dispositifs de sécurité. Mauvais fonctionnement sur les contacts des [Fin de course - ERREUR] butées de fin de course [Durée Cycle - ERREUR] Temps de fonctionnement insuffisant [Sécurité...
  • Page 72 NE PAS JETER DANS LA NATURE ! RÉFÉRENCES NORMATIVES CAME SPA déclare que ce produit est conforme aux directives de référence en vigueur au moment de sa production Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
  • Page 73: Руководство По Установке

    Блок управления FA01080-RU электроприводамиприводами ~230 В RU Русский ZM3E - ZM3EC - ZM3EP РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ...
  • Page 74 выполняться исключительно квалифицированным и компетентным персоналом • Это изделие должно использоваться исключительно по назначению. Любое другое применение считается опасным. CAME S.p.A. не несет никакой ответ- ственности за ущерб, нанесенный неправильным, ошибочным или небрежным использованием изделия •Перед установкой автоматики, убедитесь в том, что...
  • Page 75 с присутствием людей в зоне работы автоматики. Необходимо предупредить обо всех остаточных рисках с помощью специальных символов, расположив их на видном месте, и доходчиво объяснить их конечному пользователю • По завер- шении установки системы прикрепите к ограждению паспортную табличку • Все устройства...
  • Page 76: Условные Обозначения

    Этот символ обозначает раздел, предназначенный для ознакомления конечного пользователя. Размеры, если не указано иное, в миллиметрах. ОПИСАНИЕ ZM3E - ZM3EP Многофункциональный блок управления двустворчатыми распашными воротами с дисплеем и функцией самодиагностики устройств безопасности. ZM3EC Многофункциональный блок управления двустворчатыми воротами c сетевым выключателем на крыш- ке, кнопками, дисплеем...
  • Page 77 Основные компоненты Трансформатор 15. Контакты подключения кодонаборной Конденсаторы* клавиатуры Предохранители платы 16. Контакты подключения антенны Предохранитель аксессуаров 17. Контакты выхода второго канала Контакты подключения модуля RGP1 18. Контакты подключения концевых выключателей Предохранитель электрозамка 19. Контакты подключения проксимити-устройств Дисплей 20. Контакты подключения устройств управления и Регулировка...
  • Page 78 Только для ZM3EC 28. Кнопка «СТОП» 29. Кнопка «ЗАКРЫТЬ» 30. Кнопка «ОТКРЫТЬ» 31. Блокировка CAME Габаритные размеры УСТАНОВКА Инструменты и материалы Перед началом монтажных работ убедитесь в наличии всех необходимых инструментов и материалов, которые позволят произвести установку системы в полном соответствии с действующими нормами безопасности. На...
  • Page 79 Тип и минимальное сечение кабелей Длина кабеля Подключение < 20 м 20 < 30 м Электропитание блока управления 3G x 1,5 мм 3G x 2,5 мм Смотрите техническую документацию Электропитание мотора на соответствующие автоматические системы. Устройства сигнализации 2 x 0,5 мм Устройства...
  • Page 80: Электрические Подключения

    ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ Электропитание Контакты электропитания аксессуаров ~/=24 В - Макс. мощность: 20 Вт Подключение электрозамка (12 В, 15 Вт макс.) ~230 В 50/60 Гц Подключение приводов без концевых выключателей FA1 FC1 FA2 FC2 M1 - Привод с замед- M2 - Привод с ленным...
  • Page 81 Подключение приводов с ЭНКОДЕРОМ M1 - Привод с замед- M2 - Привод с ленным открыванием. замедленным закрыванием. FA1 FC1 FA2 FC2 1 = Белый / 2 = Коричневый / 3 = Зеленый Устройства сигнализации и освещения Лампа цикла или лампа дополнительного Лампа-индикатор...
  • Page 82 Устройства управления Кнопка «Стоп» (нормально-замкнутые контакты). - Останавливает движение ворот, исключая цикл автоматического закрывания. Чтобы ворота возобновили движение, необходимо нажать соответствующую кнопку управления или пульта ДУ. & Если контакт не используются, отключите его в меню [FUNCTIONS] → [Total Stop]. Ключ-выключатель и/или кнопка открывания (нормально- разомкнутые...
  • Page 83 Устройства безопасности Delta Dir/DeltaS Подключение фотоэлементов (нормально-замкнутые контакты) - См. меню [FUNCTIONS] → [CX Input], [CY Input] или [CZ Input] для присвоения каждому входу режима работы. & Если контакты CX, CY и CZ не используются, отключите их во время программирования. Подключение...
  • Page 84 Подключение посредством CRP A B GND UTP CAT 5 Последовательное подключение RS485 к «умному дому» посредством CRP (Came Remote Protocol). Отключите электропитание и вставьте A B GND плату RSE. АКТИВАЦИЯ РАДИОУПРАВЛЕНИЯ Антенна и плата радиоприемника АF Подключите антенный кабель RG58 к...
  • Page 85 кнопку и удерживайте Для перемещения между ее в этом положении не менее пунктами меню используйте / , одной секунды. а для выбора — WWW.CAME.IT FUNZIONI < LINGUA > ENCODER Italiano < REGOLA TEMPI > ...чтобы выйти из меню, подождите 30 секунд...
  • Page 86 & ВАЖНО! Начните процедуру программирования с функций [Motor Type], [No. of motors], [Total Stop] в меню [FUNCTIONS] и [Travel Calibr] в меню [ENCODER]. Меню 1-го Меню 2-го Настройки По умолчанию уровня уровня [LANGUAGE] [Italiano] / [English] / [Français] / [Deutsch] / [Español] / [English] [Portugues euro]/[Portugues bras] [FUNCTIONS]...
  • Page 87 Меню 1-го Меню 2-го Настройки По умолчанию уровня уровня Выбор режима работы подключенного устройства. Для фотоэлементов: - C1 Открывание в режиме закрывания. Размыкание контактов во время закрывания ворот приводит к изменению направления движения на противо- положное, вплоть до полного открывания. - C2 Закрывание...
  • Page 88 [1] …… [32] [CRP address] При использовании нескольких автоматических устройств с системой подключения CRP (Came Remote Protocol) установите номер от 1 до 32 для каждого блока управления. [1200] / [2400] / [4800] / [9600] / [19200] / [38400] / [CRP Baudrate]...
  • Page 89 Меню 1-го Меню 2-го Настройки По умолчанию уровня уровня Чувствительность токовой системы обнаружения препятствий во время движения (как при открывании, так и при закрывании ворот) & Необходимо активировать функцию [Sensitivity] в меню [ENCODER]. [-◦ ◦ ◦ ◦ ◦ ◦ ◦ ◦+] [-・...
  • Page 90 Меню 1-го Меню 2-го Настройки По умолчанию уровня уровня Отсчет времени автоматического закрывания начинается с момента до- стижения воротами концевого выключателя открывания. Время регули- руется в диапазоне от 0 до 300 с. Функция автоматического закрывания блокируется, если в результате обнаружения препятствия срабатывают устройства...
  • Page 91 Показывает версию программного обеспечения. [No. Of Travels] Указывает число циклов работы приводов. [Start message] WWW.CAME.IT Показывает приветственное сообщение. Для изменения текста нажмите клавишу «ВВОД» (ENTER). Используйте клавишу «ВВОД» для перемещения курсора вперед, «ВЫХОД» (ESC) для перемещения курсора назад и для выбора цифр или букв. Для подтверждения удерживайте ENTER в...
  • Page 92 Добавление нового пользователя 2. Выберите [Confirm?(yes)] и 3. Выберите присваиваемую поль- 1. В меню [USERS] выберите [Add нажмите «ВВОД» (ENTER) для под- зователю функцию. Подтвердите, User]. Подтвердите, нажав ENTER. тверждения. нажав кнопку ENTER... Funz.Associata Nuovo Utente < Nuovo Utente > <...
  • Page 93 Изменение кода 1. В меню [USERS] выберите 2. Выберите имя пользователя, 3..потребуется ввести код (пульт [Change Code]. Подтвердите, код которого вы хотите изменить, ДУ, кодонаборная клавиатура, нажав ENTER. и нажмите ENTER. магнитная или проксимити-карта). Attesa Codice < Mod. Codice > Mod.
  • Page 94 Калибровка движения ⚠ Перед тем как отрегулировать движение створок, убедитесь в отсутствии каких-либо препятствий и наличии механических упоров открывания и закрывания. ⚠ Использование механических упоров является обязательным. Важно! Все устройства безопасности, за исключением кнопки «СТОП», будут отключены до полного завершения процедуры.
  • Page 95: Сообщения Об Ошибках

    СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКАХ Сообщение Значение Энкодер неисправен или отсутствуеи [Encoder - ERROR], [Error!] подключение. [Safety Test - ERROR] Неисправность устройств безопасности. Неисправность контактов концевых [End Stop - ERROR] выключателей [Cycle Time - ERROR] Недостаточное время работы Неисправность устройств безопасности или [Ssafety - STOP], [C1], [C3], [C4], [C7] или...
  • Page 96: Заключительные Работы

    могут содержать загрязняющие вещества. Они должны передаваться компаниям, имеющим лицензию на их переработку. НЕ ЗАГРЯЗНЯЙТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ! НОРМЫ И СТАНДАРТЫ Компания CAME SPA заявляет, что данное изделие соответствует требованиям директив, действовавших на момент его производства. Содержание данного руководства может быть изменено в любое время без предварительного уведомления.

This manual is also suitable for:

Zm3epZm3ec

Table of Contents