Water cooled liquid chillers for remote cooling with screw compressors from 235 kw to 2168 kw (36 pages)
Summary of Contents for Clint CHA 182-P-604-P
Page 1
Serie / Series CHA 182-P÷604-P CHA 182÷604 CHA 201-P÷702-P CHA 201÷702 CHA/K 182÷524 CHA/K 182-P÷604-P CHA/Y 221÷802 CHA/Y 2821÷604 Emissione / Issue Sostituisce / Replaces 05.08 09.05 Manuale / Manual CLM 61 ab ITALIANO / ENGLISH MANUALE DI INSTALLATION, INSTALLAZIONE USE AND USO E MANTEINANCE...
Page 2
CHA - CHA/K ELENCO DOCUMENTI ALLEGATI LIST OF ATTACHMENTS Elenco documentazione fornita a corredo della macchina List of documents supplied with the unit and forming an facente parte integrante del presente manuale. integral part of this manual. - Technical book - Quaderno tecnico - Manuale microprocessore - Microprocessor manual...
CHA - CHA/K INDICE CONTENTS Argomento Subject ELENCO DOCUMENTI ALLEGATI LIST OF ATTACHMENTS PREMESSA INTRODUCTION Informazioni generali General information Allegati Attachments Avvertenze Warnings DESCRIZIONE DELLA MACCHINA UNIT DESCRIPTION Identificazione Identification 2.1.1 2.1.1 Identificazione della macchina Identification Destinazione d'uso Intended use Controindicazioni Contraindications Descrizione generale...
Page 4
CHA - CHA/K Collegamenti elettrici Electrical connections 5.3.1 Generalità 5.3.1 General 5.3.2 Collegamento elettrico del flussostato/ 5.3.2 Electrical connections to the flow switch/ pressostato differenziale differential water pressure switch 5.3.3 Collegamento elettrico della pompa di circolazione 5.3.3 Electrical connections to the circulation pump 5.3.4 Consensi esterni 5.3.4...
CHA - CHA/K PREMESSA INTRODUCTION INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION Questo manuale contiene le norme di installazione, This manual contains the installation, use and mainte- uso e manutenzione dei refrigeratori CHA - CHA/K, nance instructions for the CHA - CHA/K chillers, and CHA - CHA/K chillers, and chillers, and evidenziandone rischi e pericoli connessi.
Page 6
Customer Service Via Max Piccini, 11/13 - 33050 RIVIGNANO (UD) Via Max Piccini, 11/13 - 33050 RIVIGNANO (UD) ITALY ITALY tel. +39 0432 773220 tel. +39 0432 773220 fax +39 0432 773855 fax +39 0432 773855 e-mail: info@clint.it e-mail: info@clint.it...
CHA - CHA/K DESTINAZIONE D’USO INTENDED USE I CHA - CHA/K sono refrigeratori con condensazione The CHA - CHA/K series of air condensation chillers ad aria destinati a raffreddare acqua (eventualmente have been designed to cool water (possibly containing addizionata con glicole etilenico inibito) che circola in inhibited ethylene glycol) circulating in a closed circuit.
CHA - CHA/K SICUREZZA SAFETY DEFINIZIONI DEFINITION In questo documento verranno utilizzate le seguenti This document uses the following definitions: definizioni: - Zone pericolose: qualsiasi zona all’interno e/o in - Dangerous areas: any area inside and/or near to the prossimità della macchina in cui la presenza di una unit in which the presence of a person would give rise persona esposta costituisca un rischio per la sicurezza to a risk for that person’s health.
CHA - CHA/K - I lavori sull’equipaggiamento elettrico devono essere - Work on the electrical system of the unit may only be eseguiti solo da un elettricista qualificato. carried out by a qualified electrician. - Gli interventi sul circuito frigorifero possono essere - Work on the refrigerant circuit may only be carried out effettuati solo da personale specializzato.
CHA - CHA/K 3.3.2 Segnali di sicurezza 3.3.2 Safety signs ATTENZIONE INGRESSO ACQUA REFRIGERATA • DARE TENSIONE AI RISCALDATORI OLIO DEL CARTER ALMENO 12 ORE PRIMA CHILLED WATER INLET DELL’AVVIAMNETO DELL’UNITÀ NEGLI INTERVALLI DI FUNZIONAMENTO (AD KALTWASSEREINTRITT ES. PAUSA DEL FINE SETTIMANA) TOGLIERE L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA. ATTENZIONE •...
CHA - CHA/K DISPOSITIVI DI EMERGENZA E DI SICUREZZA EMERGENCY AND SAFETY DEVICES Un dispositivo di emergenza che tolga ten- An emergency external circuit breaker must sione dalla macchina deve essere previsto be fitted by the unit installer to disconnect all’esterno della stessa a cura di chi installa the unit from the power supply.
CHA - CHA/K 3.5.2 Misure da adottare in caso di fuoriuscita di 3.5.2 Measures to take in case of leaking gas frigorigeno refrigerant gas - Tipo di prodotto: - Product type: R407C, R410A R407C, R410A - Misure di pronto soccorso: - First aid measures: Informazione generale: General information:...
CHA - CHA/K Operating checks may require the unit to work (totally Verifiche di funzionamento possono richiedere il funzio- namento (totale o parziale dell’unità) con un pannello or partially) while a panel is open. In this case the panel aperto. In tal caso il pannello va rimosso a macchina should be removed when the unit is not working.
CHA - CHA/K SOLLEVAMENTO E TRASPORTO LIFTING AND TRANSPORT Durante lo scarico ed il posizionamento dell’unità, pre- When unloading and positioning the unit, take great care stare molta attenzione alle manovre che non devono in not to make sudden and/or violent manoeuvres. Do not alcun modo essere brusche e/o violente.
CHA - CHA/K INSTALLAZIONE INSTALLATION SCELTA DEL LUOGO DI INSTALLAZIONE CHOOSING THE INSTALLATION SITE Nella scelta del luogo di installazione si dovrà tenere When choosing the installation site the following points conto di: should be considered: - Peso dell’unità: - The weight of the unit: La soletta di appoggio dell’unità...
CHA - CHA/K COLLEGAMENTO IDRAULICO WATER CONNECTIONS 5.2.1 Generalità 5.2.1 General Per la realizzazione del circuito idraulico dell’acqua refri- Please carefully carry out the following instructions and gerata è buona norma seguire attentamente le indicazioni observe current law when installing the chilled water sotto riportate oltre che la normativa vigente.
CHA - CHA/K 5.2.2 Evaporatore 5.2.2 Evaporator È di importanza fondamentale che l’ingresso dell’acqua It is vitally important that the water enters avvenga in corrispondenza della connessione contras- the unit from the connection point marked segnata con la targhetta “ENTRATA ACQUA”. with the “WATER INLET”...
CHA - CHA/K Make sure that the mains power supply corresponds to Verificare che l’energia disponibile corrisponda ai dati no- minali dell’unità riportati sulla targhetta (tensione, numero the rated values of the unit shown on the plate (voltage, di fasi, frequenza). L’allacciamento avviene tramite cavo number of phases, frequency).
CHA - CHA/K AVVIAMENTO START UP CONTROLLI PRELIMINARI ALL’AVVIAMENTO PRELIMINARY CONTROLS - Verificare che i collegamenti elettrici siano stati eseguiti - Make sure that the electrical connections have been correttamente e che siano stati serrati tutti i morsetti. made correctly and that all the terminals have been - Verificare il serraggio a fondo dei tappi portafusibile well tightened.
Page 21
CHA - CHA/K - Dare tensione e controllare, per la versione trifase, il giusto - Power the unit and check, for the three-phase version, senso di rotazione, che, osservando il motore dal lato vento- the motor rotates clockwise, looking at it from the fan la, dovrà...
CHA - CHA/K MESSA IN FUNZIONE START UP Selezionare il ciclo di funzionamento (riscaldamento o Select the operating cycle (heating or cooling). raffreddamento). For microprocessor controlled units, use the arrow keys Per le unità con controllo a microprocessore: tramite i to move to the: “Mode select”...
CHA - CHA/K VERIFICHE DURANTE IL FUNZIONAMENTO CHECKS DURING UNIT OPERATION 6.3.1 Generalità 6.3.1 General - Controllare che la macchina non generi rumori anomali - Check the unit for strange sounds or excessive vibra- o vibrazioni eccessive. tions. - Controllare che la sequenza precedentemente descritta - Check that the above sequence is repeated regu- si ripeta regolarmente, lasciando in funzione ciascun larly, leaving each compressor working for at least...
CHA - CHA/K - Verificare, durante il funzionamento, l’assorbimento - Verify, during the operation, the electrical absorption elettrico della pompa dell’acqua (ove installata): of the water pump (if installed): it must correspond to deve corrispondere a quanto indicato nello schema the data indicated on the wiring diagram.
CHA - CHA/K FUNZIONAMENTO OPERATION GENERALITÀ GENERAL La macchina va avviata ed arrestata tramite il pulsante Start and stop the unit with the ON/OFF button located ON/OFF posto sulla mascherina del microprocessore. on the microprocessor cover. Compressori e ventilatori si avvieranno e si fermeran- The compressors and fans will automatically start and no automaticamente in funzione della temperatura stop depending on the temperature of the water return-...
CHA - CHA/K RICERCA GUASTI PROBLEMA POSSIBILI CAUSE INTERVENTO CONSIGLIATO Manca il consenso del flussostato/pressostato differenziale Sfiatare il circuito idraulico;verificare il funzionamento delle pompe,controllare l'apertura dei rubinetti. C'è un errato collegamento oppure sono aperti i contatti Controllare la sequenza delle fasi, controllare il voltaggio e chiudere i contatti. IL GRUPPO NON Il compressore è...
Page 27
CHA - CHA/K RICERCA GUASTI PROBLEMA POSSIBILI CAUSE INTERVENTO CONSIGLIATO Il teleruttore dei ventilatori è diseccitato Ispezionare la tensione ai capi della bobina del teleruttore e la conti- nuità della bobina. Sostituire se difettosa. Intervengono i relè termici dei ventilatori (+) Ispezionare l'isolamento tra gli avvolgimenti e tra gli stessi e la massa.
Page 28
CHA - CHA/K TROUBLE SHOOTING PROBLEM POSSIBLE REASONS RECOMMENDED ACTION No flow-switch or differential pressure switch agreement Give off idraulic circuit, verify the right running of pumps and if valves are open The connections are faulty or the contacts are open Check the phase sequence, check the voltage and close the contacts.
Page 29
CHA - CHA/K TROUBLE SHOOTING PROBLEM POSSIBLE REASONS RECOMMENDED ACTION Fan contactor is not energised Check the voltage at the ends of the contactor coil and the continuity of the coil. Replace if faulty. THE FANS DON'T The fan thermal cut-outs trip (+) Inspect the insulation between the windings and between the windings START and the earth.
CHA - CHA/K MANUTENZIONE E CONTROLLI ROUTINE MAINTENANCE AND PERIODICI CONTROLS AVVERTENZE WARNINGS Prima di effettuare qualsiasi intervento sul- Before carrying out any work on the unit l’unità o di accedere a parti interne, assicu- or accessing internal parts, make sure the rarsi di aver tolto tensione alla macchina.
CHA - CHA/K 9.1.1 Controlli mensili 9.1.1 Monthly controls - Verificare il serraggio dei morsetti sia all’interno del - Make sure the terminals in the electrical panel and quadro elettrico che nella morsettiera dei compres- in the compressor terminal board are well tightened. sori.
CHA - CHA/K DISMISSIONE E SMALTIMENTO SHUT DOWN AND DISPOSAL Quando la macchina va rimossa o sostituita perché è When the unit is removed or replaced because it has giunta al termine della durata prevista, essa va conferita reached the end of its life, it must be taken to special agli appositi centri di raccolta.
Need help?
Do you have a question about the CHA 182-P-604-P and is the answer not in the manual?
Questions and answers