DESCRIZIONE GENERALE GENERAL FEATURES Refrigeratori d’acqua condensati ad aria con ventilatori assiali per installazione Aircooled water chiller untis, with axial fans complete with “Free- esterna, completi di sezione “Free-Cooling” per recupero di energia. La gamma Cooling” section for energy saving. The range consists of 4 models comprende 4 modelli che coprono potenzialità...
ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN DESCRIPTION GÉNÉRALE Luftgekühlte Flüssigkeitskühler mit Axiallüftern und “Frei-Kühleinrich- Groupe d’eau glacée a condensation à air avec ventilateurs axiaux tung” zur Energieeinsparung. Zur Auswahl stehen 4 Modelle mit Kühl- et de section “Free-Cooling”. La gamme est composée de 4 modèles leistungen von 28 bis 43 kW.
RISPARMIO ENERGETICO ENERGY SAVING Scopo delle rappresentazioni grafiche è visualizzare il risparmio en- The aim of the graphs is to show the energy saving thanks to the ergetico attraverso le prestazioni del chiller free-cooling confrontate performance of the free-cooling chiller compared to the performance con le prestazioni di un normale chiller.
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO OPERATING PRINCIPLE Le unità refrigeranti della serie Free-Cooling sono progettate per raf- The Free-Cooling series of refrigerating units are designed to cool a gly- freddare una miscela di acqua glicolata. col/water solution. Sono composte, oltre che dai componenti principali di un normale chil- Besides the main components used on ordinary chillers, such as: com- ler quali: i compressori, i condensatori, l’evaporatore, le valvole termo- pressors, condensers, evaporator, expansion valves, these units also...
BETRIEBPRINZIP PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Die Flüssigkeitskühler der Serie Free Cooling sind zur Glykol/Wasser Les unités de production d’eau glacée de la série Free-Cooling sont Mischung Kühlung entwickelt. projetées pour refroidir un mélange d'eau et de glycol. Diese bestehen von den Hauptkomponenten eines normalen Kalt- Elles sont constituées, en plus des principaux composants d’un chiller wassersatzes wie: Verdichtern, Kondensatoren, Verdampfer , ther- normal tels que les compresseurs, les condenseurs, l’évaporateur, les...
410A DATI TECNICI GENERALI TECHNICAL DATA MODELLO MODELL Ciclo frigorifero: Refrigerant cycle: Potenza nominale (1) 27,9 31,4 37,3 42,8 Nominal power (1) Ciclo free-cooling: Free-cooling cycle: °C -1,7 -2,7 -1,2 Temperatura aria (2) Air temperature (2) 0,98 0,98 1,96 1,96 Potenza assorbita (2) Absorbed power (2) Compressori:...
PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS CIRCUITO IDRAULICO HYDRAULIC CIRCUIT WÄRMETAUSCHER - DRUCKVERLUST PERTES DE CHARGE E DES HYDRAULISCHEN KREISLAUFS CIRCUIT HYDRAULIQUE PREVALENZA TOTALE POMPA DI CIRCULATION PUMP CIRCOLAZIONE TOTAL STATIC PRESSURE GESAMTESTATISCHEN PRESSUNG PRESSION TOTALE DE LA POMPE DE CIRCULATION DER UMLAUFPUMPE...
SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFERO E IDRAULICO, (le par- REFRIGERANT / HYDRAULIC CIRCUIT DIAGRAM ti delimitate da tratteggio sono relative a unità con serbatoio ( the outline delimited parts are relative to units with e pompa) tank and pump) HYDRAULISCHER ANSCHLUß UND KÄLTESCHEMA (die SCHEMAT DU CIRCUIT HYDRAULIQUE ET FRIGORIFIQUE abgegrentzen Teile beziehen sich auf Geräte mit Behãlter (les parties délimitées du contour esquissé...
KORREKTURKOEFFIZIENTEN FÜR COEFFICIENTS CORRECTEURS POUR VERSCHMUTZUNGSFAKTOREN FACTEURS D’ENCRASSEMENTS Verschmutzungsfaktoren Verdampfer Facteure d’encrassemente evaporateur (m²°C/W) (m²°C/W) Echangeur propre Sauberer Wärmetauscher 0,44 x 10 0,44 x 10 0,98 0,99 0,88 x 10 0,96 0,99 0,88 x 10 1,76 x 10 0,93 0,98 1,76 x 10 Korrekturfaktoren für Kälteleistung bzw.
UTILIZZO DI MISCELE ACQUA/GLICOLE OPERATION WITH ETHYLENE GLYCOL ETILENICO MIXTURES Il glicole etilenico miscelato all’acqua di circolazione viene The use of ethylene glycol mixtures is intended to prevent freezing impiegato per prevenire la formazione di ghiaccio negli in chillers heat exchanger. scambiatori dei refrigeratori inseriti nei circuiti idraulici.
VERWENDUNG VON UTILISATION DE LA SOLUTION EAU/GLYCOL WASSER/ETHYLENGLIKOL-MISCHUNGEN ETHYLENIQUE Die Verwendung von Ethylenglykol-Wassergemisch ist empfoh- Le glycol éthylènique mélangé à l’eau d’utilisation est employé len, um die Eisbildung an den Wärmetauschern der Kaltwas- pour prévenir la formation de la glace dans les échangeurs des sersätze zu vermeiden.
DIMENSIONI DI INGOMBRO, PESI, SPAZI DI DIMENSIONS, WEIGHTS, CLEARANCES RISPETTO E COLLEGAMENTI IDRAULICI AND HYDRAULIC CONNECTIONS AUSSENMAßE, GEWICHTE, RAUMBEDARF ENCOMBREMENTS, POIDS, ESPACES UND HYDRAULISCHE ANSCHLÜßE POUR ENTRETIEN ET RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES 1850 1850 ENTRATA ACQUA WATER INLET WASSEREINTRITT ENTREE EAU ENTRATA LINEA ELETTRICA VOLTAGE SUPPLY INLET ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ENTREE ALIMENTATION ELETRIQUE...
Page 21
DIMENSIONI DI INGOMBRO, PESI, SPAZI DI DIMENSIONS, WEIGHTS, CLEARANCES RISPETTO E COLLEGAMENTI IDRAULICI AND HYDRAULIC CONNECTIONS AUSSENMAßE, GEWICHTE, RAUMBEDARF ENCOMBREMENTS, POIDS, ESPACES UND HYDRAULISCHE ANSCHLÜßE POUR ENTRETIEN ET RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES 1850 1850 ENTRATA ACQUA WATER INLET 1" WASSEREINTRITT ENTREE EAU ENTRATA LINEA ELETTRICA VOLTAGE SUPPLY INLET ELEKTRISCHER ANSCHLUSS...
LEGENDA SCHEMI ELETTRICI ELECTRICAL DIAGRAMS EPLANATION SCHALTPLÄNE ERKLÄRUNG EXPLICATION DE LE DIAGRAMMES ÉLECTRIQUES DENOMINAZIONE DESIGNATION BEZEICHNUNG DESIGNATION CONTROLLO ELETTRONICO ELECTRONIC CONTROL ELEKTRONISCHER CONTROLLER COMMANDE ÉLETRONIQUE REMOTE TERMINAL * TABLEAU DE CONTROLE A DISTANCE* TERMINALE REMOTO * FERNBEDIENUNGSTAFEL * INTERFACCIA SERIALE * SERIAL INTERFACE * SERIELLE SCHNITTSTELLE * INTERFACE SERIE *...
CONSIGLI PRATICI DI INSTALLAZIONE INSTALLATION RECOMMENDATIONS Posizionamento Location - Osservare scrupolosamente gli spazi di rispetto indicati a ca- - Strictly allow clearances as indicated in the catalogue. talogo. - Ensure there are no obstructions on the air suction and discharge - Verificare che non vi siano ostruzioni sull’aspirazione della side.
HINWEISE ZUR INSTALLATION CONSEILS PRATIQUES POUR L’INSTALLATION Aufstellung Mise en place - Für ausreichende Be-und Entlüftung des Gerätes sorgen. - Observer scrupuleusement les espaces pour l’entretien tels - Die Aufstellung des Gerätes ist so vorzunehmen das es allseitig qu’indiqués précédemment. erreichbar ist.
Page 28
The data indicated in this manual is purely indicative. The ma- I dati riportati nella presente documentazione sono solamente nufacturer reserves the right to modify the data whenever it is indicativi. Il costruttore si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi considered necessary.
Need help?
Do you have a question about the CHA/K/FC Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers