Clint CHA/K Series Instructions For Installation, Use And Maintenance Manual

Clint CHA/K Series Instructions For Installation, Use And Maintenance Manual

Advertisement

ИНСТРУКЦИЯ
ЗА МОНТАЖ,
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
И ПОДДРЪЖКА
Серия / Series
CHA 182-P÷604-P
CHA 182÷604
CHA 201-P÷702-P
CHA 201÷702
CHA/K 182÷524
CHA/K 182-P÷604-P
CHA/Y 221÷802
CHA/Y 2821÷604
Версия / Issue
Замества / Replaces
05.08
Инструкция / Manual
CLM 61 ab
БЪЛГАРСКИ / ENGLISH
INSTALLATION,
USE AND
MAINTENANCE
MANUAL
09.05

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CHA/K Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Clint CHA/K Series

  • Page 1 Серия / Series CHA 182-P÷604-P CHA 182÷604 CHA 201-P÷702-P CHA 201÷702 CHA/K 182÷524 CHA/K 182-P÷604-P CHA/Y 221÷802 CHA/Y 2821÷604 Версия / Issue Замества / Replaces 09.05 05.08 Инструкция / Manual CLM 61 ab БЪЛГАРСКИ / ENGLISH ИНСТРУКЦИЯ INSTALLATION, ЗА МОНТАЖ, USE AND ЕКСПЛОАТАЦИЯ...
  • Page 2 CHA – CHA/К 0. LIST OF ATTACHMENTS 0. СПИСЪК НА ПРИЛОЖЕНИЯТА Списък на документите, доставяни с машината и List of documents supplied with the unit and forming an integral part of this manual. представляващи неразделна част от тази инструк- ция: □...
  • Page 3: Table Of Contents

    CHA – CHA/К СЪДЪРЖАНИЕ CONTENTS СПИСЪК НА ПРИЛОЖЕНИЯТА LIST OF ATTACHMENTS ВЪВЕДЕНИЕ INTRODUCTION 1.1. Обща информация 1.1. General information 1.2. Приложения 1.2. Attachments 1.3. Предупреждения 1.3. Warnings ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА UNIT DESCRIPTION 2.1. Идентификация 2.1. Identification 2.1.1. Идентификация на машината 2.1.1 Identification 2.2.
  • Page 4 CHA – CHA/К СТАРТИРАНЕ START UP 6.1. Предварителни проверки 6.1. Preliminary controls 6.2. Стартиране 6.2. Start up 6.3. Проверки по време на работа 6.3. Checks during unit operation 6.3.1. Общи 6.3.1. General 6.3.2. Обезскрежаване (само при термопомпи) 6.3.2. Defrosting (only heat pump units) 6.4.
  • Page 5: Въведение

    CHA – CHA/К 1. ВЪВЕДЕНИЕ 1. INTRODUCTION 1.1. ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ 1.1. GENERAL INFORMATION Тази инструкция съдържа упътване за монтаж, This manual contains the installation, use and main- употреба и поддръжка на чилъри CHA - CHA/K и tenance instructions for the CHA - CHA/K chillers, and обхваща...
  • Page 6 Via Max Piccini , 11/13 - 33050 RIVIGNANO (UD) Via Max Piccini , 11/13 - 33050 RIVIGNANO (UD) ITALY ITALY tel. +39 0432 773220 tel. +39 0432 773220 fax +39 0432 773855 fax +39 0432 773855 e-mail: info@clint.it e-mail: info@clint.it...
  • Page 7: Описание На Машината

    CHA – CHA/К 2. ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА 2. UNIT DESCRIPTION Тази глава съдържа общо описание на главните This chapter contains a general description of the характеристики на машината, заедно с нейните main unit characteristics, together with those of its стандартни компоненти и опции. principal standard and optional components.
  • Page 8: Предназначение

    2.2. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ 2.2 INTENDED USE Сериите CHA са чилъри с въздушна кондензация и The CHA - CHA/K series of air condensation chillers са проектирани да охлаждат вода (възможно е да have been designed to cool water (possibly contain- съдържа етиленгликол), циркулираща в затворен...
  • Page 9: Общи Предписания За Безопасност

    CHA – CHA/К 3.2. ОБЩИ ПРЕДПИСАНИЯ 3.2 GENERAL ЗА БЕЗОПАСНОСТ SAFETY REGULATIONS Забранен е достъпът на неоторизира- It is forbidden for unauthorised persons ни лица до машината. to approach the unit. Вниматело прегледайте съдържание- Scrupulously observe the contents of то на глава 9 на стр. 31 преди да прис- Chapter 9 on page 31 before carrying тъпите...
  • Page 10 CHA – CHA/К 3.3. СИМВОЛИ 3.3 SYMBOLS Периодично проверявайте състоянието на знаците Check the state of the plates on a regular basis and за безопасност и ги поправяйте, при необходимост. repair them if necessary. 3.3.1. Разположение на знаците за безопасност 3.3.1.
  • Page 11: Защити

    CHA – CHA/К 3.4. ЗАЩИТИ 3.4. EMERGENCY AND SAFETY DEVICES Монтиращият машината задължи- An emergency external circuit breaker телно трябва да инсталира допълни- must be fitted by the unit installer to телен външен прекъсвач за аварийно disconnect the unit from the power изключване...
  • Page 12: Мерки, Предприемани В Случай На Теч На Фреон

    CHA – CHA/К 3.5.1. Съпътстващи рискове в близост до машината 3.5.1. Residue risks near the unit - Електрошок, ако машината не е правилно свър- - Electrocution if the unit is not properly corrected зана към захранването и и не е заземена. to the mains power supply and earth circuit.
  • Page 13: Работа При Отворени Панели

    CHA – CHA/К Методи за почистване: Cleaning methods: газът се изпарява. gas evaporates. 3.5.3. Работа при отворени панели 3.5.3. Operations with the panels removed Някои от следните операции и/или проверки из- Some of the following operations and/or controls искват да бъдат отворени панелите на машината require the panels of the unit to be removed in order за...
  • Page 14: Инспекция И Транспорт

    CHA – CHA/К 4. ИНСПЕКЦИЯ И ТРАНСПОРТ 4. INSPECTION AND TRANSPORT 4.1. ИНСПЕКЦИЯ 4.1 INSPECTION При пристигането проверете състоянието на ма- Check the condition of the unit on receipt. As the unit шината. Тъй като машината е била изключително was carefully checked before leaving the factory, внимателно...
  • Page 15: Разопаковане

    CHA – CHA/К 4.4. РАЗОПАКОВАНЕ 4.4 UNPACKING Разопаковайта машината само след като е достигнала Only unpack the unit when it has reached the до мястото на монтаж и няма да бъде нужно да бъде installation site and no longer needs to be moved. местена...
  • Page 16: Водни Връзки

    CHA – CHA/К Моля, имайте предвид, че термопомпени- Please note that the heat pump units cause ice and condensation to form and drain onto the те машини образуват скреж и конденз, който пада на земята пред машината. Тази вода тряб- floor in front of the unit.
  • Page 17: Изпарител

    CHA – CHA/К • метален филтър (входяща тръба) с отвори • metal filter (inlet pipe) with a maximum mesh макс. 1 mm за предпазване на топлообмен- aperture of 1 mm to protect the exchanger ника от замърсители, идващи от тръбите; from waste or impurities in the pipes;...
  • Page 18 CHA – CHA/К тът на термичната инерция не се усеща толкова thermal inertia is not felt so much, the system should много, системата трябва да бъда проверена, за да be checked to make sure it satisfies the following се уверите, че е налице следната зависимост: relation: V >...
  • Page 19: Електрически Връзки

    CHA – CHA/К 5.3. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВРЪЗКИ 5.3. ELECTRICAL CONNECTIONS 5.3.1. Общи 5.3.1. General Тези операции могат да бъдат прове- These operations may only be carried out by specialised staff. дени само от квалифициран персонал. Преди провеждане на каквито и да е Before carrying out any operations on операции...
  • Page 20: Electrical Connections To The Circulation Pump

    CHA – CHA/К 5.3.3. Електрически връзки към ключ-потока / 5.3.3. Electrical connections to the flow switch/ диференциалния пресостат water differential pressure switch Чилърът трябва да работи само при циркулираща The chiller (if not already fitted) must only work while вода. Ключ-потокът / диференциалният пресостат water is flowing.
  • Page 21: Стартиране

    CHA – CHA/К 6. СТАРТИРАНЕ 6. START UP 6.1. ПРЕДВАРИТЕЛНИ ПРОВЕРКИ 6.1. PRELIMINARY CONTROLS - Уверете се, че електрическите връзки са изпълне- - Make sure that the electrical connections have ни коректно и терминалите са добре стегнати. been made correctly and that all the terminals - Използвайте...
  • Page 22 CHA – CHA/К ността трябва да е равна на температурата на the value of the freezing temperature of the fluid замръзване на течността плюс 6°K. plus 6°K. - Преди стартиране на помпата е необходимо да - Before starting the pump, make sure that the проверите...
  • Page 23: Стартиране

    CHA – CHA/К 6.2 СТАРТИРАНЕ 6.2 START UP Изберете режим на работа (охлаждане или ото- Select the operating cycle (heating or cooling). For microprocessor controlled units, use the arrow keys пление) чрез контролера. Използвайте стрелките за да изберете “Mode select” („Избор на режим“) to move to the: “Mode select”...
  • Page 24: Проверки По Време На Работа

    CHA – CHA/К 6.3 ПРОВЕРКИ ПО ВРЕМЕ НА РАБОТА 6.3. CHECKS DURING UNIT OPERATION 6.3.1 Общи 6.3.1. General - Проверете машината за странни шумове или - Check the unit for strange sounds or excessive vi- твърде силни вибрации. brations. - Извършвайте горната проверка регулярно, като - Check that the above sequence is repeated regu- оставите...
  • Page 25: Обезскрежаване (Само При Термопомпи)

    CHA – CHA/К 6.3.2. Обезскрежаване 6.3.2. Defrosting (само за термопомпени машини) (Only heat pump units) По време на работа в зимен режим (термопом- During operation in the winter cycle (heat pump), па), топлообменникът работи като изпарител, the coil works as an evaporator, cooling and dehu- охлаждайки...
  • Page 26: Работа

    CHA – CHA/К 7. РАБОТА OPERATION 7.1. ОБЩИ УКАЗАНИЯ 7.1 GENERAL Спирането и пускането на машината става от буто- Start and stop the unit with the ON/OFF button lo- на ON/OFF, разположен на капака на контролера. cated on the microprocessor cover. Компресорът...
  • Page 27: Отстраняване На Проблеми

    CHA – CHA/К 8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Проблем Възможна причина Препоръчително действие 1. Липсва връзка с ключ-потока или с диференциалния 1. Проверете хидравличния кръг, уверете се, че помпите АГРЕГАТЪТ пресостат. работят и че вентилите са отворени. НЕ СТАРТИРА 2. Електрическите връзки са дефектни или прекъснати. 2.
  • Page 28 CHA – CHA/К Проблем Възможна причина Препоръчително действие 1. Пресостатът не работи. 1. Проверете и заменете, ако е необходимо. КОМПРЕСОРЪТ 2. Не достига хладилен агент в системата. 2. Виж т. VII. НЕ СЕ СТАРТИРА, 3. Спирателният вентил на течната фаза не е напълно от- 3.
  • Page 29 CHA – CHA/К 8. TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE REASONS RECOMMENDED ACTION 1. No flow-switch or differential pressure switch agreement 1. Give off idraulic circuit, verify the right running of pumps THE UNIT and if valves are open DOESN‘T START 2. The connections are faulty or the contacts are open 2.
  • Page 30 CHA – CHA/К PROBLEM POSSIBLE REASONS RECOMMENDED ACTION 1. Fan contactor is not energised 1. Check the voltage at the ends of the contactor coil and THE FANS DON‘T the continuity of the coil. Replace if faulty. START 2. The fan thermal cut-outs trip (+) 2.
  • Page 31: Предупреждения

    CHA – CHA/К 9. РУТИННА ПОДДРЪЖКА ROUTINE MAINTENANCE И ПРОВЕРКИ AND CONTROLS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ WARNINGS Преди извършването на каквато и да Before carrying out any work on the unit било работа по машината и вътреш- or accessing internal parts, make sure ните...
  • Page 32: Four-Monthly Controls

    CHA – CHA/К - Проверете датчика за течност и влага, за да се - Inspect the liquid and moisture indicator to make уверите, че хладилният кръг съдържа необхо- sure the right quantity of refrigerant is contained димото количество хладилен агент. in the circuit.
  • Page 33: Shut Down And Disposal

    CHA – CHA/К 10. ИЗКЛЮЧВАНЕ И ИЗВАЖДАНЕ 10. SHUT DOWN ОТ УПОТРЕБА AND DISPOSAL Когато машината трябва да бъде демонтирана When the unit is removed or replaced because it has или подменена поради достигане края на жизне- reached the end of its life, it must be taken to special ния...

Table of Contents

Save PDF