Page 1
VIAGGIO DE Reisebügeleisen Benutzerhandbuch EN Travel Iron User Manual TR Seyehat Ütüsü Kullanım Kılavuzu RU Утюг для путешественников Руководство По Эксплуатации مكواة السفر دليل استخدام...
Page 2
Deutsch ............3 English ............ 13 Türkçe .............23 Русский ..........33 34......... ةيبرعلا...
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für Fakir Hausgeräte entschieden haben, die auf innovative Technologien gesetzt haben. Wir möchten, dass Sie mit dem Fakir Viaggio Reisebügel, das mit hoher Qualität und Technologie hergestellt wird, den besten Ertrag erzielen. Bevor Sie das Produkt verwenden, bitten wir Sie daher, dieses Benutzerhandbuch sorgfältig zu...
CE-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht den Anweisungen der 2014/30/EU Elektromagnetische harmonisierte Normen und den 2014/35/EU Spannungsanweisungen. Dieses Gerät hat auf ihrem Typenschild das CE Zeichen. Fakir behält sich das Recht vor, Änderungen an Design und Ausstattung vorzunehmen. Anwendungsbereich Das Produktmodell ist für den Heimgebrauch konzipiert und ist nicht geeignet für die geschäftliche und industrielle Nutzung.
WARNUNG! • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder Erfahrung und Wissen nur unter der Bedingung benutzt werden, das eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur sicheren Benutzung des Geräts erteilt und über eventuelle Gefahren aufgeklärt wurde.
Prüfen Sie das Gerät und Zubehör vor dem ersten Einsatz auf Schäden und Defekte. Sollte das Gerät einen Schaden oder einen anderen Mangel aufweisen, dürfen Sie das Gerät auf keinen Fall einschalten. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen autorisierten Fakir-Kundendienst. WARNUNG! Benutzen Sie auf kein fehlerhaftes beschädigtes Gerät.
HINWEIS! Bewahren Sie die Schachtel und Verpackungskomponenten für späteren Transport auf. Inhalt der Box 1. Viaggio Reisebügeleisen 2. Bedienungsanleitung 3. Garantieschein Technische Daten Spannungseinstellung I : 100-127V 50-60Hz 750-1200W, Spannungseinstellung II : 220-240V 50-60Hz 900-1100W Lebensdauer : 7 Jahre Kabellänge : 2,2 Meter Beschreibung der Produktteile 1.
Wasserauffüllung Bevor Sie das Gerät mit Wasser füllen, vergewissern Sie sich, dass der Gerätestecker nicht eingesteckt ist und der Thermostatknopf auf Aus steht. Füllen Sie das Wasser, indem Sie die Gummi- Wassereinfüllklappe oben auf dem Griff öffnen. Schließen Sie den Gummideckel nach dem Befüllen. HINWEIS! Ihr Dampfbügeleisen ist geeignet für Leitungswasser, aber das Wasser darf nicht zu viel Kalk enthalten ggf.
Stellen Sie den Thermostatknopf entsprechend dem Stoff ein, den Sie bügeln möchten. Die Thermostatwarnlampe leuchtet rot auf und zeigt an, dass der Thermostat sich zu erwärmen beginnt. Wenn die Thermostatwarnleuchte erlischt, bedeutet dies, dass Sie die von Ihnen eingestellte Temperatur erreicht haben. Dampfbügeln Befüllen Sie das Gerät gemäß...
HINWEIS! Wenn Sie den Thermostatknopf auf die MAX-Position eingestellt haben, wird die Dampfbügeleisenfunktion effektiver genutzt und bei niedrigerer Einstellung kann Wasser von unten austreten. Aufbewahrung • Stellen Sie den Dampfregler auf Aus. • Entfernen Sie den Stecker des Bügeleisens aus der Steckdose und lassen Sie ihn aufrecht stehen, bis er vollständig abgekühlt ist.
Dampfeinstellknopf max. auf den Dampfstand Das Gerät gibt keinen Wasserbehälter kann leer einstellen und den Dampf aus. sein. Wassertank mit Wasser füllen. Füllen Sie mindestens 1/4 des Wasserbehälters voll, stellen Sie den Der Wasserbehälter ist Temperatureinstellknopf möglicherweise leer und auf die Dampfposition der Temperatureinstellknopf ein und bewegen Sie das Schockdampffunktion...
English Information about the operating instructions ..............14 Meanings of the Symbols .....................14 Liability .........................14 EC Conformity declaration ....................15 Intended Use ........................15 Unauthorized Use ......................15 Security Warnings .......................16 Suggestions before the first use ..................17 Unpacking ........................17 Box Contents ........................18 Technical Specifications ....................18 Description of Components ..................18 Use of The Appliance....................18 Voltage Adjusting Knob ....................18...
We hope you’ll enjoy your product and we thank you for choosing Fakir Hausgeräte, who has its signature on innovative technologies. We hope you to get the best out of Fakir Viaggo Travel Iron produced with high quality and technology. Therefore, before using the product, we kindly ask you to read this User Guide carefully and keep it for future reference.
This appliance fulfills the requirements of the Appliance and Product Safety Law and the EU Directives. 2014/30/EU “Electromagnetic Compatibility” and 2014/35/EU “Low- Voltage Directive” . The appliance bears the CE mark on the rating plate. Fakir reserves the right to change the design and equipment.
WARNING! • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Unpacking Unpack the appliance and before starting to use it check for damages and malfunctions. If there is any malfunction or damage to the equipment, do not use the appliance and get in contact with Fakir Authorized Service. WARNING! Never use a defective appliance.
Box Contents 1. Viaggio Travel Iron 2. User manual 3. Warranty Certificate Technical Specifications Voltage Setting I: 100-127V 50-60Hz 750-1200W, Voltage Setting II: 220-240V 50-60Hz 900-1100W Useful life : 7 Years Cable length: 2.2 meters Description of Components 1. Water Filling Cap 2.
NOTE!: Steam iron is designed for use with tap water, but if your water is very hard, it is recommended to use purified water. The water reservoir must be drained after each use. NOTE!: While assembling your product; you can realise that some water drop might be on the water tank and the product body.
Steam Ironing Fill the device according to the water filling instructions, then plug it. Activate the steam sending function by pulling the steam slide in the direction of the arrow shown below. After the thermostat warning lamp turns off, steam will be coming from your appliance according to the thermostat setting you have selected.
completely. • Turn your device over and empty the water tank by gently shaking it. • Fold the handle by pressing the “Push” button on the back of your appliance. Cleaning and Maintenance • Before cleaning, unplug it from the wall outlet and wait until it has cooled down. •...
Recycling If your appliance comes to an end of its lifetime, cut the power cord to make sure it cannot be used. Dispose of the appliance according to the environmental regulations applicable in your country. Electrical waste must not be disposed of together with household waste. Dispose the appliance to the waste baskets designated for electrical waste.
Türkçe Kullanım Talimatları Hakkında Bilgi ................24 Sembollerin Anlamı...................... 24 Sorumluluk........................24 Ce Uygunluk Deklarasyonu ..................25 Kullanım Alanı ......................25 Yetkisiz Kullanım ......................25 Güvenlik Uyarıları ....................... 26 Cihazı İlk Kez Kullanmadan Önce Öneriler ..............27 Kutuyu Açma........................ 27 Kutu İçerisindekiler ......................
Sıcak yüzeyler ile ilgili uyarılar Sorumluluk Bu kullanım kılavuzundaki talimatlara uyulmaması sonucunda ortaya çıkabilecek her türlü hasar ve cihazın Fakir Yetkili Servisleri dışında farklı bir yerde tamir ettirilmesi ile kendi alanı dışında kullanılması durumunda, Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic. A.Ş. sorumluluk kabul etmez.
Bu cihaz Avrupa Birliği’nin 2014/30/EU Elektromanyetik Uyumluluk ve 2014/35/EU Gerilim Direktifleri’ne tamamen uygundur. Bu ürün cihaz tip etiketinde CE işaretine sahiptir. Fakir tasarımsal ve donanımsal değişiklik haklarını saklı tutar. Kullanım Alanı Ürün modeli ev tipi kullanım için tasarlanmıştır. iş yeri ve sanayi tipi kullanıma uygun değildir.
UYARI! • Bu cihaz, güvenli bir şekilde kullanılmasıyla ilgili kendilerine gözetim veya talimat verilmişse ve içermiş olduğu tehlikeler kendileri tarafından anlaşılmışsa 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenek eksikliği bulunan veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir. •...
Kutuyu açma İlk kullanımdan önce cihazı ve aksesuarları kutusundan çıkarınız, hasar ve arızalara karşı kontrol ediniz. Cihazda herhangi bir arıza ya da hasar var ise, cihazı kullanmayınız ve Fakir Yetkili Servisi’ne başvurunuz. UYARI! Kesinlikle hatalı, kusurlu bir ürünü kullanmayınız.
Kutu İçerisindekiler 1. Viaggio Seyehat ütüsü 2. Kullanım kılavuzu 3. Garanti Belgesi Teknik Özellikler Voltaj Ayarı I : 100-127V 50-60Hz 750-1200W, Voltaj Ayarı II : 220-240V 50-60Hz 900-1100W Kullanım ömrü : 7 Yıl Kablo Uzunluğu: 2,2 metre Ürün Parçalarının Tanıtımı...
NOT! Buharlı ütünüz musluk suyu kullanılmasına uygun olarak tasarlanmıştır, ancak eğer suyunuz çok sertse, arıtılmış su kullanılması tavsiye edilir. Her kullanımdan sonra su deposunun boşaltılması gerekir. NOT! Cihaz kurulumunu yaparken su tankı içinde veya ana gövde etrafında su damlacıkları olabilir. Bu durum; cihazlarımızın üretim sonrasında % 100 çalışırlığına dair yapılan testlerden kaynaklanmaktadır.
Buhar ile Ütüleme Cihazınızı su doldurma talimatlarına göre doldurunuz ardından fişini prize takınız. Buhar sürgüsünü aşağıda gösterilen ok yönünde çekerek buhar gönderme fonksiyonunu aktif hale getiriniz. Termostat ikaz lambası söndükten sonra seçtiğiniz termostat ayarına göre cihazınızdan buhar çıkışı gerçekleşecektir. Buhar sürgüsünü kapatmadan ileriye veya geriye doğru hareket ettirerek buhar çıkış yoğunluğunu ayarlayabilirsiniz.
• Cihazınızın arka tarafında bulunan “Push” düğmesine basarak tutma sapını katlayınız. Temizlik ve Bakım • Temizlemeden önce ütünüzün fişini prizden çıkarınız ve iyice soğuyana kadar bekleyiniz. • Ütü tabanında bulunan buhar deliklerinde bazı kumaş artıkları olabilir. Bu yapışkan artıklar sirke-su karışımına batırılmış bir bez ile temizlenerek çıkartılabilir. Daha sonra ütünüzün tabanını...
Geri Dönüşüm Cihazın kullanım ömrünün bitmesi halinde, elektrik kablosunu keserek kullanılamayacak hale getiriniz. Ülkenizde mevcut bulunan yasalara göre, bu tür cihazlar için özel olarak belirlenmiş çöp kutularına cihazı bırakınız. Elektriksel atıklar, normal çöplerle birlikte atılmamalıdır. Cihazı elektriksel atıklar için belirlenmiş çöp kutularına atınız. Cihazın paketleme elemanları...
Page 33
Русский Информация об инструкции по эксплуатации ............34 Значения символов.....................34 Ответственность ......................34 Декларация соответствия СЕ ..................35 Предназначение ......................35 Несанкционированная эксплуатация ................35 Предупреждения о безопасности ................36 Рекомендации перед первым использованием прибора ........37 Вскрытие упаковки ......................37 Содержимое коробки ....................38 Технические характеристики..................38 Описание частей изделия ..................38 Эксплуатация...
В руководстве по эксплуатации указываются важные и полезные сведения. Предупреждения о горячей поверхности Ответственность Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic. A.Ş. не несет ответственности в случае возникновения какого-либо повреждения в результате неправильной эксплуатации изделия, его ремонта в где-нибудь, кроме авторизованных сервисных центров Fakir.
Декларация соответствия СЕ Данное изделие произведено в соответствии со стандартами ЕС (2014/30/EU) «Электромагнитная совместимость» и «Директива о низком напряжении» (2014/35/ EU). Данное изделие обладает маркировкой CE на заводской табличке. Fakir оставляет за собой право вносить изменения в дизайн и оснащение изделий. Предназначение...
ВНИМАНИЕ! • Устройством не могут пользоваться дети младше 8 лет, люди с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями или люди, которые не умеют обращаться с данным устройством, до тех пор, пока они не получат все необходимые инструкции по использованию данного устройства или будут осуществлять пользование устройством под присмотром...
• Сохраняйте подошву плоской. Не используйте утюг на металлических объектах (металлические пластинки, пуговицы, молнии и пр.). Вскрытие упаковки Перед первой эксплуатацией извлеките изделие и аксессуары из коробки и проверьте их на наличие повреждений и неисправностей. При наличии каких-либо повреждений не используйте прибор и обратитесь в авторизованный сервисный центр Fakir.
Не используйте дефектный, неисправный прибор. ВАЖНО! Сохраните коробку и упаковочные материалы для возможной транспортировки в будущем. Содержимое коробки 1. Утюг для путешествий Viaggio 2. Руководство по эксплуатации 3. Гарантийный талон Технические характеристики Настройка напряжения I: 100-127 В 50-60 Гц 750-1200 Вт, Настройка...
Эксплуатация Регулятор напряжения Кнопка регулировки напряжения добавлена, чтобы гарантировать бесперебойную работу устройства в разных странах. Отрегулируйте ползунок регулировки напряжения до сетевого напряжения в вашей стране. Используйте устройство только соответствующим током. Наполнение водой Перед наполнением утюга водой убедитесь, что его вилка не вставлена в розетку, а кнопка...
Сухое глажение Поместите устройство вертикально на ровную сухую поверхность и вставьте вилку в розетку. Поверните ползунок регулировки пароотдачи в направлении стрелки, как показано ниже, и выключите его. Когда ползунок регулировки пароотдачи находится в этом положении, пароотдача будет заблокирована, даже если в устройстве есть вода. Отрегулируйте...
Глажение с паровым ударом Данная функция может быть выбрана для глажения трудно удаляемых складок и тяжелых тканей. Паровый удар может быть активирован нажатием кнопки парового удара, расположенной на ручке. Паровый удар, выходящий из подошвы утюга, удаляет складки. Функция парового удара может использоваться только при...
Кнопка регулировки Приведите кнопку Устройство не термостата не установлена термостата к требуемой нагревается. на желаемую температуру. температуре. Приведите кнопку регулировки пароотдачи Устройство не выпускает Возможно в резервуаре не в положение Макс. и пар. осталось воды. заполните резервуар водой. Наполните не менее 1/4 резервуара...
Page 43
العربية 44 ........معلومات حول تعليمات االستخدام 44 .
Page 44
للمننتجات الكهربائية المنزلية, غير مسؤولة عن األعطال التي قد تتشكل في المنتج بسببFakir شركة Fakir عدم اتباع التعليمات الورادة في دليل االستخدام, أو تصليح وصيانة الجهاز في مكان غير خدمات . .المعتمدة, أو استخدام الجهاز الغراض غير المصمم ألجلها...
Page 45
مجاالت االستخدام الجهاز مصمم لالستخدام المنزلي, وال يمكن استخدام لألغراض التجارية. وأي عطل قد يظهر نتيجة .رFakirاالستخدامات المخالفة, فسيتم التعامل مه خارج نطاق الضمان من قبل الخدمة المعتمدة ل االستخدام غير المصرح به .قد تؤدي االستخدامات الغير مصرح بها والموضحة أدناه إلى تعرض الجهاز للضرر أو حدوث إصابات...
Page 46
:تحذير يمكن استخدام الجهاز بواسطة األطفال إبتداء من سن 8 وما فوق، أو أصحاب اإلعاقة البدينة • والعقلية، أومن ليس لديهم معلومات كافية؛ وذلك إذا أعطيت لهم تعليمات حول استخدام الجهاز بشكل .آمن، وتم التأكد من إدراكهم للخطر الذي قد يحدث .يجب...
Page 47
.أخرج الجهاز وملحقاته من الصندوق, وتأكد من عدم وجود أي تلف أو عطل بها في حالة وجود أي خلل أو عطل, يرجى عدم استخدام الجهاز, والتواصل مع خدمة .Fakir عمالء :تحذير .يجب عليك عدم استخدام أي ألة تحتوي على خلل...
Page 48
:مالحظة .احتفظ بعلبة وغالف الجهاز, الستخدامهم عند الحاجة لنقل الجهاز محتويات الغالف Viaggio 1 مكواة السفر 2 دليل المستخدم 3 بيانات الضمان الخصائص التقنية ,100-127V 50-60Hz 750-1200W : I إعداد الجهد 220-240V 50-60Hz 900-1100W : II إعداد الجهد العمر االفتراضي: 7 سنوات...
Page 49
استخدام الجهاز زر ضبط الفولطية تم إضافة زر ضبط الفولطية لتشغيل الجهاز بال مشاكل في كافة الدول. يمكنك ضبط مزالج ضبط الفولطية .وفق ا ً لقيمة التيار في الدولة التي تتواجد بها. يمكنك استخدام الجهاز بعد ضبط قيمة التيار المناسب فقط ملء...
Page 50
.اضبط زر الترموستات وفق ا ً لنوع القماش المراد كيه سيضئ مصباح الترموستات باللون األحمر, ويدل ذلك على بدء المكواة في التسخين. تصل المكواة إلى .درجة الحرارة المرادة عندما ينطفء مصباح الترموستات الكي بالبخار .إملء الجهاز بالماء وفق ا ً للتعليمات, ثم ضع القابس في المقبس .ثم...
Page 51
:مالحظة سيتم استخدام خاصية الكي بالبخار بشكل أكثر فاعلية عند ضبط زر الترموستات على وضع الحد .األقصى. وقد يتسرب الماء من القاعدة في اإلعدادت المنخفضة :التخزين .ضع زر ضبط البخار على نمط اإلغالق .انزع القابس من المقبس, وانتظر حتى تبرد المكواة بشكل تام .قم...
Page 52
¼ يجب ملء الخزان بنسبة على األقل. اضبط زر الحرارة ال يوجد مياه في الخزان, أو لم على وضعية البخار, وضع .خاصة ضغط البخار ال تعمل يتم ضبط زر الحرارة على نمط الجهاز بشكل أفقي. يجب تشغيل .البخار ,البخار على فترات متقطعة وتأكد...