Tractel tralift TE 125 Operation And Maintenance Manual

Electric chain hoist
Hide thumbs Also See for tralift TE 125:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

tralift
electric chain hoist / electric chain hoist with trolley
elektrisk kjettingtalje / elektrisk kjettingtalje med løpekatt
elektriskt kedjelyftblock / elektriskt kedjelyftblock med vagn
sähkökäyttöinen ketjutalja / sähkökäyttöinen ketjutalja ja vaunu
elektrisk kædetalje / elektrisk kædetalje med løbekat
Serial number / Serienummer /
Serienummer / Sarjanumero /
Serienummer
WLL
Operation and
GB
maintenance manual
Vedlikeholds- og
N
brukermanual
Bruks- och
S
underhållsanvisning
Käyttö- ja
FIN
huoltokäsikirja
Manuel for brug og
DK
vedligeholdelse
®
TE
Capacities / Kapasitet / Kapacitet / Kapasiteetti / Kapacitet:
125 kg (1/8t) 1 fall / 1 part / 1 löpare / 1 ketju / 1 streng,
250 kg (1/4t) 1 fall / 1 part / 1 löpare / 1 ketju / 1 streng,
500 kg (1/2t) 1 fall / 1 part / 1 löpare / 1 ketju / 1 streng,
500 kg (1/2t) 2 falls / 2 parter / 2 löpare / 2 ketjua / 2 strenge,
1000 kg (1t) 1 fall / 1 part / 1 löpare / 1 ketju / 1 streng,
1000 kg (1t) 2 falls / 2 parter / 2 löpare / 2 ketjua / 2 strenge,
2000 kg (2t) 2 falls / 2 parter / 2 löpare / 2 ketjua / 2 strenge,
meets or exceeds ANSI/ASME B 30.16 equipment in accordance with CE directives
i samsvar med standardene ANSI/ASME B 30.16 og CE-direktivene
uppfyller standarderna ANSI/ASME B 30.16 och CE-direktiven
Täyttää normit ANSI/ASME B 30.16 ja CE-direktiivit
i overensstemmelse med standarderne ANSI/ASME B 30.16 og CE direktiverne
English
Norsk
Svenska
Suomi
Dansk
3

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the tralift TE 125 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Tractel tralift TE 125

  • Page 1 tralift ® electric chain hoist / electric chain hoist with trolley elektrisk kjettingtalje / elektrisk kjettingtalje med løpekatt elektriskt kedjelyftblock / elektriskt kedjelyftblock med vagn sähkökäyttöinen ketjutalja / sähkökäyttöinen ketjutalja ja vaunu elektrisk kædetalje / elektrisk kædetalje med løbekat Capacities / Kapasitet / Kapacitet / Kapasiteetti / Kapacitet: 125 kg (1/8t) 1 fall / 1 part / 1 löpare / 1 ketju / 1 streng, 250 kg (1/4t) 1 fall / 1 part / 1 löpare / 1 ketju / 1 streng, 500 kg (1/2t) 1 fall / 1 part / 1 löpare / 1 ketju / 1 streng,...
  • Page 2 Fig. : 1 tralift N° Model Modell Modell Malli Model 125 kg Capacity Kapasitet Kapacitet Kapasiteetti Kapacitet N Série Tension Phase Fase Vaihe Fase Serial N Voltage Année de construction Phases Year of construction Phases Capacité Puissance Capacity Power Speed Hastighet Hastighet Nopeus Hastighed...
  • Page 3 Fig. : 6 Fig. : 7 Fig. : 8 Fig. : 9 N° Hoisting motor Løftemotor Lyftmotor Nostomoottori Hejsemotor Elektrisk kon- Electrical control Elektrisk styring Elplatta Sähkökäyttö trol Suspension hook Løftekrok Lyftkrok Nostokoukku Hejsekrog Load wheel with Lastehjul med Lasthjul med Nostorulla ja Lasthjul med Fig.
  • Page 4 Ph1 Ph2 Fig. : 11 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Ph1 Ph2 Fig. : 13 Fig. : 14 Fig. : 15 Fig. : 16 Fig.
  • Page 5 10° ø d Fig. : 23 Fig. : 22 p + 5 % dm < 0,9 d d5 < 1,8 d d x p kg (lbs) mm (inch) mm (inch) mm (inch) mm (inch) 4 x 12 12,6 3,60 TE 125 (250) (0.490) (0.142)
  • Page 6: Table Of Contents

    CONTENTS GENERAL WARNING ............7-9 1.
  • Page 7: General Warning

    GENERAL WARNING Read this general warning first In hoisting operations, safety and proper operation is a matter of life or death for riggers. Operators and by-standards. This warning is your share of duties for achieving safety. Possible consequence Symbol Code Word Meaning of non-consequence IMMEDIATE or possible...
  • Page 8 13) Never let the tralift TE hoist and other equipment of a suspended system be managed or operated by a person other than those authorized and assigned to the job. 14) Every suspended job must be placed under the control of a person having the required competence and the authority for checking that all the instructions described by this manual be regularly and efficiently carried out.
  • Page 9 1.Safety advice Electrical Chain Hoist = ECH Electrical Chain Hoist with Trolley = ECHWT Lifting or handling equipment has to be inspected by a specialist or trained person before starting operation All maintenance operation has be done by a specialist or trained person Disconnecte the hoist from the supply when maintenance operation are carried out Electrical chain hoist are designed for lifting and lowering materials vertically, every other mode of use is prohibited The trolley is designed to move the load horizontally when vertical movement of the load is stopped, every other mode of use is prohibited...
  • Page 10: Checks To Be Carried Out On Reception

    1. CHECKS TO BE CARRIED OUT ON RECEPTION 1.1 - Content of standard delivery CHECK that the hoist (or the hoist with trolley) has suffered no damage during transit CHECK that the hoist (or the hoist with trolley) received matches your order by examination of the identification plates as follows: √...
  • Page 11: Physical Dimensions

    On the corso TE, all travelling and lifting movements are connected to the electrical control panel on the trolley frame and control box with its cable fitted directly onto this panel via a plug in connector. The hoist is activated by a low voltage pendant control with five buttons: Lifting, lowering, right and left and emergency stop.
  • Page 12: Electrical Connection

    Please check if hoist voltage selection is according to the power supply voltage network WARNING To avoid possible malfunction always check that the power supply agrees with that of the hoist and the type of current maximum vol- tage. When connecting the power supply to the hoist, the terminal block must be used (refer to wiring diagrams). To Branch circuit which supplies power to the hoist shall comply with the requirements of the National/Provincial/local electrical norms Electrical connections must be performed by a qualified electrician and comply with the National Electrical code or any relevant regula- tions.
  • Page 13: Final Check Before Use

    5. FINAL CHECK BEFORE USE • Lightly oil the load chain with SAE 120 type oil or equivalent • Operate the hoist without load to run in the chain, checking it is not twisted. The welds on the links of the chain must always be positioned facing outside in relation to the axis of the chain sprocket wheel. See Fig Check that upper and lower electrical limit switches work correctly.
  • Page 14: Inspection And Maintenance

    Use only TRACTEL replacement parts. The replacement of any part with anything other than a TRACTEL authorized replacement part may adversely affect the function and safety of this hoist and voids the warranty. TRACTEL disclaims liability for any claims of dama- ges, whether warranty, property damage, personal injury or death arising from the use of unauthorized parts.
  • Page 15: Hook Inspection

    This operation must be performed by a trained service technician who is qualified to work on powered equipment or by a service shop approved by TRACTEL. The hoist must not be used to lift any load during the adjustment operations.
  • Page 16: Brake Inspection And Adjustment

    The user of the hoist or hoist with drive trolley must respect the W.L.L. written on the side plate. The friction clutch adjustment should be done by a service center registered by TRACTEL GROUP The friction clutch can only be adjusted with a special tool. (Please contact the nearest TRACTEL MAINTENANCE OFFICE).
  • Page 17 This operation is under the responsibility of the person who is carrying out the friction clutch setting. carry out the modification. The TRACTEL Group has a service centre to do it in a safe condition. The TRACTEL GROUP can’t be responsi- ble for any accidents or damage.
  • Page 19: Removing From Service And Storage

    8. Removing from service and storage The hoist Never release the load from the hoist if this load is not supported properly The hoist maybe be stored without load providing it is placed indoors in a cool, dry place. The control cable being fitted with a plug in connector, it is possible to disconnect the pendant control from the hoist or the hoist with trolley to prevent the hoist to be use by an unqualified person 9.
  • Page 20 Problem Possible cause Actions Stop operation immediately Distortionor twisting of the chain inside or Continued operations might cause chain improper alignment with entry guide failure. Contact supplier or an approved service shop If the load is suspended, take up the load Jamming of the load chain with another device which provides the equivalent safety, and remove the load...
  • Page 21 INHOLD GENERELLE INSTRUKSER ........... .22-24 1.
  • Page 22: Generelle Instrukser

    GENERELLE INSTRUKSER Det er helt nødvendig å gjøre seg kjent med de generelle instruksene. Under løftearbeid er det sikkerhet og riktig drift som ivaretar montørenes, operatørenes samt de passerendes sikkerhet. Ved å respektere disse instruksene gir du ditt bidrag til å ivareta sikkerheten. Symbol Tilknyttet ord Betydning...
  • Page 23 13) Tralift TE kjettingtaljen eller ethvert annet hengende utstyr må kun kontrolleres og manøvreres av en person som har tillatelse til det og som er blitt tildelt det arbeidet. 14) Hver løftejobb må kontrolleres av en person som har den nødvendige kompetansen og tillatelsen til å kontrollere at alle de instruk- sene som beskrives i denne manualen blir respektert DIN PLIKT: SIKKERHET OGSÅ...
  • Page 24 1. Sikkerhetsinstrukser For elektrisk kjettingtalje = ECH (Electrical Chain Hoist) For elektrisk kjettingtalje med løpekatt = ECHWT (Electrical Chain Hoist with Trolley) Ordet talje, slik det brukes i manualen, dekker bruken med talje alene og/eller talje med løpekatt. Før løfte- eller håndteringsutstyret tas i bruk, skal det kontrolleres av en spesialist eller en kompetent person. Alle håndteringsoperasjoner må...
  • Page 25: Kontroller Som Skal Utføres Ved Mottakelse

    1. KONTROLLER SOM SKAL UTFØRES VED MOTTAKELSE 1.1 - Innhold i standardleveranse SJEKK at taljen (eller taljen med løpekatt) ikke har blitt skadet under transporten. SJEKK at den mottatte taljen (eller taljen med løpekatt) svarer til din bestilling ved å undersøke dataplatene: Modell Elektrisk tilførsel: 230/400 50Hz –...
  • Page 26: Klargjøring Og Installasjon

    P Corso TE er alle bevegelsene med hensyn til forflytting og løfting, koplet til den elektriske kontrollboksen på løpekattens chassis. Styretablå med kabelen er koplet direkte til boksen med en stikkontakt. Taljen aktiveres med en lavvolts, hengende styretablå med fem knapper: løfte, senke, høyre, venstre og nødstopp. Corso skyvbar løpekatt: en separat brosjyre kan sendes på...
  • Page 27 Sjekk at spenningsvalget for taljen er i samsvar med strømtilførselsnettet ADVARSEL For å unngå enhver mulig funksjonssvikt, må man alltid sjekke at strømtilførselen tilsvarer taljens strømtilførsel. For å kople strømtilførselen til taljen, må man bruke rekkeklemmen (se koplingsdiagrammene). Taljens strømtilførselskrets må være i samsvar med kravene i de nasjonale/regionale/lokale elektriske standardene. De elektriske tilkoplingene må...
  • Page 28: Siste Kontroll Før Bruk

    5. SISTE KONTROLL FØR BRUK • Smør løftekjettingen forsiktig med en olje av typen SAE 120 eller tilsvarende. • Start taljen uten last for å kjøre kjettingen, og kontroller at den ikke vridd. Sveiseskjøtene på kjettingens lenker skal alltid vende utover i forhold til aksen til kjettingens lastehjul. Se figur 27. Sjekk at alle elektriske endestopper, både øvre og nedre, fungerer korrekt.
  • Page 29: Kontroll Og Vedlikehold

    à jour. Det må kun brukes TRACTEL reservedeler. Dersom en del blir skiftet ut med en del som ikke er godkjent av TRACTEL, kan det sette driften av og sikkerheten ved denne taljen i fare og oppheve garantien. TRACTEL kan ikke holdes ansvarlig for skader som er påført utstyret, enten ustyret er dekket av garantien eller ikke, for skader som er påført andre installasjoner, lettere, alvorlige eller dødelige skader på...
  • Page 30 B30.10./ EN1677. Dersom den maksimale åpningsdistansen ”A” er større enn de angitte verdiene på figur 23, må kroken umiddelbart skiftes ut før bruk igjen. Denne operasjonen må utføres av en kompetent person eller et TRACTEL-godkjent servicesenter. b) Dreiing Sjekk krokens dreiing (figur 23).
  • Page 31: Kontrolltabell

    Brukeren av taljen eller taljen med løpekatt må respektere den maksimalt tillatte vekten som er angitt på dataplaten som er festet på siden av apparatet. Innstillingen av friksjonsclutchen må utføres ved et servicesenter som er godkjent av TRACTEL GROUP. Liste kan fås av forhandleren på forespørsel.
  • Page 32 Et regelmessig kontrollprogram må utarbeides med hensyn til bruksfaktoren og driftsbetingelsene. Alle vedlikeholdsoperasjoner må utføres av en kvalifisert person, og defekte deler må kun skiftes ut med TRACTEL reservedeler. Alle vedlikeholdsoperasjoner må registreres i en journal som skal være lett tilgjengelig ved behov.
  • Page 34: Ta Ut Av Drift Og Oppbevaring

    8. TA UT AV DRIFT OG OPPBEVARING Taljen. Frigjør aldri lasten fra taljen dersom denne lasten ikke har ordentlig støtte. Taljen kan oppbevares uten last på betingelse av at den oppbevares innendørs, på et kjølig og tørt sted. Dersom styrekabelen er utstyrt med en stikkontakt, er det mulig å kople det hengende styretablå fra taljen eller taljen med løpekatt for å...
  • Page 35 Problem Mulig årsak Handlinger Stopp bruken av utstyret umiddelbart Kjettingen er vridd på lastehjulet eller ikke Dersom utstyret ikke blir stanset umiddelbart, riktig på linje med kjettingføringen kan kjettingen gå i stykker. Ta kontakt med leve- randøren eller et godkjent servicesenter Dersom lasten er hengt opp, løft opp lasten Blokkering av løftekjettingen med et annet utstyr som gir tilsvarende sikker-...
  • Page 36 INNEHÅLL ALLMÄNNA ANVISNINGAR ........... . .37-39 1.
  • Page 37 ALLMÄNNA ANVISNINGAR De är absolut nödvändigt att ta del av de allmänna anvisningarna. Inom lyftverksamhet är kraven på säkerhet och funktionsduglighet nödvändiga för att säkerställa montörernas, operatörernas och även de förbipasserandes säkerhet. Bidra till säkerheten genom att följa dessa anvisningar. Symbol Förknippat ord Innebörd...
  • Page 38 13) Lyftblocket Tralift TE eller annan utrustning i ett upphängt system ska kontrolleras och manövreras av en enda person som ansvarar för arbetuppgiften. 14) Ett lyftarbete ska placeras under en enda persons kontroll. Han eller hon ska ha nödvändig kompetens och auktoritet för att kontrollera att alla anvisningar i den här bruksanvisningen iakttas.
  • Page 39 1.Säkerhetsinstruktioner Elektriskt kedjelyftblock = ECH (Electrical Chain Lyftblock) Elektriskt kedjelyftblock med vagn = ECHWT (Electrical Chain Lyftblock with Trolley) I handboken avser ordet lyftblock applikationer med lyftblocket ensamt och/eller lyftblocket med vagn. Lyft- eller hanteringsutrustningar ska inspekteras av en specialist eller en utbildad person före användning. Allt underhåll ska utföras av en specialist eller en utbildad person.
  • Page 40 1. MOTTAGNINGSKONTROLLER 1.1 - En standardleverans innehåll KONTROLLERA att lyftblocket (med eller utan vagn) inte skadats under transporten. KONTROLLERA att lyftblocket (med eller utan vagn) som tagits emot verkligen motsvarar beställningen genom att granska märkskyltarna: Modell Elförsörjning: 230/400 50Hz – 3 ~ version Europa 230 eller 460 V 60 Hz –...
  • Page 41 På Corso TE är alla förflyttnings- och lyftrörelser kopplade till den elektriska manöverpanelen på vagnens ram. Kontrollboxen med sin sladd är monterad direkt på dosan med ett insticksdon. Lyftblocket aktiveras av en hängande lågspännings-kontrollbox med fem knappar: upp, ner, höger, vänster och nödstopp. Skjutvagnen Corso: en särskild broschyr kan fås på...
  • Page 42 Kontrollera att valet av spänning för lyftblocket stämmer med elnätets spänning VARNING För att undvika möjliga funktionsfel, kontrollera alltid att strömförsörjningen lämpar sig för lyftblocket. Uttagsplinten måste användas för att ansluta strömförsörjningen (se kopplingsscheman). Lyftblockets strömförsörjningskrets måste uppfylla kraven enligt nationella, regionala och lokala elektriska standarder. Elanslutningarna måste göras av en behörig elektriker och överensstämma med nationella elbestämmelser och andra tillämpliga regler.
  • Page 43 5. SLUTLIG INSPEKTION FÖRE ANVÄNDNING • Smörj lyftkedjan lätt med en olja av typen SAE 120 eller liknande. • Manövrera lyftblocket utan last för att få igång kedjan. Kontrollera att den inte är vriden. Svetsfogarna på kedjans länkar måste alltid vara riktade utåt från lasthjulets axel på kedjan. Se figur 27. Kontrollera att alla övre och undre elektriska gränslägesbrytare fungerar rätt.
  • Page 44 VARNING Om ni använder en kedja som inte levererats av TRACTEL kan den blockeras i lyftblocket eller gå av. Endast de kedjor som levereras av TRACTEL har rätt storlek och lämpliga fysiska egenskaper. TRACTEL avsäger sig allt ansvar om ni använder en annan kedja till lyftblocket.
  • Page 45 VARNING Detta ska göras av en utbildad tekniker som är behörig att arbeta med spänningssatt utrustning eller i en verkstad som auk- toriserats av TRACTEL. Lyftblocket får inte användas för att lyfta en last när underhåll pågår.
  • Page 46 Användaren av lyftblocket eller av lyftblocket med eldriven vagn måste respektera den tillåtna arbetslasten som anges på märkskylten på apparatens sida. Justeringen av friktionskopplingen måste göras av en verkstad som auktoriserats av TRACTEL GROUP. En förteckningen över aukto- riserade verkstäder kan fås på begäran från er återförsäljare.
  • Page 47 Ett program för regelbundna inspektioner ska fastställas med hänsyn till arbetskvoten och funktionsförhållandena. Allt underhåll måste utföras av en kompetent person och alla defekta delar ska ersättas med reservdelar från TRACTEL. Allt underhåll ska registreras i en journal som ska vara lätt åtkomlig.
  • Page 49 8. Urbruktagning och förvaring Lyftblocket Frigör aldrig lyftblockets last om lasten inte understöds på rätt sätt. Lyftblocket kan förvaras utan last förutsatt att det sker inomhus på en kall och torr plats. Om kontrollkabeln är utrustad med ett insticksdon är det möjligt att ansluta den hängande kontrollboxen till lyftblocket eller lyftblocket med vagn för att hindra obehöriga personer från att använda lyftblocket.
  • Page 50 Möjlig orsak Problem Atgärder Stoppa omedelbart utrustningen Vriden kedja i lasthjulet eller felriktade i för- Om utrustningen inte omedelbart stoppas hållande till kedjegejden kan kedjan gå av. Kontakta leverantören eller en auktoriserad verkstad Om lasten är upphängd, lyft lasten med en Lyftkedjan är blockerad annan anordning med motsvarande säker- het, och ta bort lasten från lyftblocket.
  • Page 51 SISÄLTÖ YLEISIÄ OHJEITA .............52-54 1.
  • Page 52 YLEISIÄ OHJEITA On välttämätöntä tutustua näihin yleisiin ohjeisiin. Nostamisen alalla varovaisuus ja laitteiden hyvä toiminta takaavat asentajien, käyttäjien ja myös ulkopuolisten turvallisuuden. Ohjeiden noudattaminen on oma velvollisuutesi turvallisuuden takaamiseksi. Symboli Koodi-ilmaus Merkitys Mahdollinen seuraus Vaara saada vakavia tai HUOMIO VÄLITÖN vaara kuolemaan johtavia vammoja! Mahdollinen Vaara saada lieviä...
  • Page 53 13) Vain valtuutettu henkilöstö, joka on nimetty työpisteeseen, saa käyttää Tralift TE-taljaa ja siihen liittyviä laitteita. 14) Jokaisen nostopisteen on oltava pätevän henkilön alaisuudessa, jolla on vaadittava valta varmistaa, että kaikki tässä käyttöop- paassa kuvattuja ohjeita noudatetaan. OMA ROOLISI: TURVALLISUUS TRALIFT TE-LAITTEEN ULKOPUOLELLA Järjestelmän osana toimiva Tralift TE-talja voi tarjota vaadittavaa turvallisuutta VAIN JOS...
  • Page 54 1.Turvaohjeet Sähkökäyttöinen ketjutalja = ECH (Electrical Chain Hoist) Sähkökäyttöinen ketjutalja ja vaunu = ECHWT (Electrical Chain Hoist with Trolley) Tässä käsikirjassa käytettävä sana talja koskee sekä pelkkää taljaa ja/tai taljaa ja sen vaunua. Nosto- tai käsittelylaitteet on annettava asiantuntijan tai niiden käyttökoulutuksen omaavan henkilön tarkastettavaksi ennen käyttöä. Kaikki huoltotoimenpiteet on annettava asiantuntijan tai koulutuksen saaneen henkilön tehtäväksi.
  • Page 55 1. VASTAANOTON YHTEYDESSÄ TEHTÄVÄT TARKASTUKSET 1.1 - Vakiotoimituksen sisältö Tarkista, että talja (tai talja ja vaunu) ei ole kärsinyt vaurioita kuljetuksen aikana. Tarkista, että vastaanotettu talja (tai talja ja vaunu) vastaa tilausta, tarkasta sen tiedot arvokilvestä: Malli Sähkönsyöttö: 230/400 50Hz – 3 ~: Eurooppalainen versio 230 tai 460 V 60 Hz – 3 ~ :US-versio. Käyttökuormituskapasiteetti Ketjun tyyppi.
  • Page 56 Corso TE-laitteessa kaikki siirto- ja nostoliikkeet on liitetty vaunun rungon sähkökäyttötauluun. Näppäinrasia ja sen kaapeli on asennettu suoraan rasiaan pistokkeen avulla. Taljaa käytetään riippuvan matalajännitteisen näppäinrasian avulla, jossa on viisi näppäintä: ylös, alas, vasemmalle, oikealle ja hätäpysäytys. Corso-työntövaunu: erillinen esite voidaan lähettää pyydettäessä. Corso-vaihdevaunu : erillinen esite voidaan lähettää...
  • Page 57 Tarkista, että taljan jännite vastaa syöttöverkon jännitettä. VAROITUS Jotta vältetään mahdolliset käyttöviat, on tarkistettava, että sähkönsyöttö vastaa taljaa. Taljan liittämiseksi verkkoon on käytettävä liitintaulua (katso kaapelointikuvia). Taljan syöttöverkon tulee täyttää kansalliset/alueelliset/paikalliset sähkönormit. Pätevän sähköasentajan tulee tehdä sähköliitokset ja niiden on täytettävä kansalliset tai muut voimassaolevat määräykset. Sähkölaitteen kanssa tai sen läheisyydessä...
  • Page 58 5. LOPULLINEN TARKASTUS ENNEN KÄYTTÖÄ • Voitele nostoketju kevyesti käyttäen SAE 120-tyyppistä öljyä tai vastaavaa. • Käytä taljaa ilman kuormaa, jotta ketju pyörisi, tarkista, että se ei ole kiertynyt. Ketjun lenkkien hitsausten on oltava ulospäin suhteessa ketjun nostopyörän akseliin. Katso kuva 27. Tarkista, että...
  • Page 59 6.2 - Nostoketjun vaihtaminen VAROITUS Jos käytät ketjua, joka ei ole TRACTEL-yhtön toimittama, ketju voi jäädä kiinni taljaan ja rikkoa sen. Vain TRACTEL-yhtiön ketjut omaavat oikeat mitat ja ominaisuudet. TRACTEL kieltäytyy kantamasta vastuuta, jos taljaan asennetaan jokin muu ketju. VAROITUS...
  • Page 60 AMaksimiliike on 10 % koukun avausmatkasta, « A » kuvassa 23, se on hyväksyttävä normin ANSI B30.10./ EN1677 mukaan Jos maksimiavaus « A » ylittää kuvassa 23 esitetty arvot, koukku tulee vaihtaa välittömästi ennen käytön jatkamis- ta. Tämän toimenpide tulee antaa pätevän henkilön tehtäväksi tai se tulee teettää valtuutetussa TRACTEL-korjaa- mossa. b) Vääntyminen Tarkista koukun vääntyminen (kuva 23)
  • Page 61 On ehdottomasti kiellettyä nostaa kuormaa, joka ylittää suurimman sallitun maksimikuorman. Taljan tai taljan ja siirtovaunun käyttäjän on noudatettava laitteen sivulla olevaan arvokilpeen merkittyä suurinta sallittua maksimikuormaa. Kitkakytkimen säätö on tehtävä TRACTEL-RYHMÄN valtuutetussa huoltokeskuksessa. Lista on saatavilla pyynnöstä jälleenmyyjältäsi. Kitkakytkimen voi säätää vain erikoistyökalulla. (Ota yhteys lähimpään TRACTEL-huoltopisteeseen).
  • Page 62 Päivittäistä, kuukausittaista tai vuosittaista tarkastusohjelmaa voi muuttaa kohteen omine sääntöjen perusteella. On laadittava säännöllinen tarkastusohjelma, joka ottaa huomioon käyttöön liittyvät ominaisuudet ja käyttöolosuhteet. Kaikki huoltotoimet tulee antaa pätevän henkilöön tehtäväksi ja kaikki vialliset osat tulee vaihtaa TRACTEL-yhtiön varaosilla. Kaikki huoltotoimet tulee merkitä päiväkirjaan, joka on helposti saatavilla tarvittaessa.
  • Page 64 8. KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN JA VARASTOINTI Talja; Älä koskaan vapauta taljan kuormaa, ellei sitä ole tuettu asianmukaisesti. Taljan voi laittaa säilytykseen ilman kuormaa, edellyttäen, että se on sisällä viileässä ja kuivassa paikassa. Jos käyttökaapeli on varustettu liittimessä pistokkeella, taljan tai vaunun käyttörasia voidaan irrottaa, jotta epäpätevät henkilöt eivät voi käyttää sitä.
  • Page 65 Mitat Mahdollinen syy Toimenpiteet Pysäytä laite heti Ketju kiertynyt nostopyörällä tai väärässä Jos laitetta ei pysäytetä heti, ketju voi kat- linjassa suhteessa ketjuohjaimeen keta. Ota yhteys laiteen toimittajan tai val- tuutettuun korjaamoon Jos kuorma riippuu, nosta se toisella lait- Nostoketju jäänyt kiinni teella, joka on yhtä...
  • Page 66 OVERSIGT GENERAL ADVARSEL ............67-69 1.
  • Page 67 GENERELLE ADVARSLER Det er strengt nødvendigt at læse disse generelle advarsler. Under arbejde med ophejsning er en sikker og korrekt håndtering en sikkerhedsgaranti for installatører, operatører men også forbipasserende. Overholdelsen af disse anvisninger er dit bidrag til sikkerheden Symbol Kodeord Betydning Mulig konsekvens ØJEBLIKKELIG eller...
  • Page 68 13) En Tralift TE talje eller ethvert andet ophængt system må kun kontrolleres og betjenes af en autoriseret person, der er blevet tildelt denne arbejdsopgave. 14) Hvert ophejsningssted skal være under kontrol af en person i besiddelse af den nødvendige kompetence og autoritet til at kontrollere, at alle anvisningerne beskrevet i denne manuel overholdes.
  • Page 69 1.Sikkerhedsanvisninger Til elektrisk kædetalje = ECH (Electrical Chain Hoist) Til elektrisk kædetalje med løbekat = ECHWT (Electrical Chain Hoist with Trolley) Ordet talje nævnt i denne vejledning dækker brug med talje alene og/eller talje med løbekat. Udstyr til ophejsning eller håndtering skal inspiceres af en specialist eller en trænet person, før det tages i brug. Ethvert indgreb for vedligeholdelse skal foretages af en specialist eller en trænet person.
  • Page 70 1. KONTROLLER DER SKAL FORETAGES VED MODTAGELSE 1.1 - Indhold i standard levering Kontroller at taljen (eller taljen med løbekat) ikke er blevet beskadiget under transport. Kontroller at den modtage talje (eller talje med løbekat) svarer til bestillingen ved at undersøge identificeringspladerne:: Model Strømforsyning: 230/400 50Hz –...
  • Page 71 På Corso TE er alle forskydnings- og ophejsningsbevægelser tilsluttet det elektriske betjeningspanel på løbekattens chassis. Den håndholdte betjeningsenhed med kabel kan installeres direkte på panelet med et tilslutningsstik. Taljen aktiveres med en lavspændings håndholdt betjeningsenhed med fem knapper: ophejsning, nedsænkning, venstre, højre og nødstop. Corso løbekat med skub: Der kan fremsendes en særskilt brochure på...
  • Page 72 Kontroller at taljens effekt er i overensstemmelse med strømforsyningen, ADVARSEL For at undgå enhver mulig driftsfejl skal man altid kontrollere, at strømforsyningen svarer til taljens spænding. Brug klemrækken til at tilslutte taljen (se de elektriske diagrammer). Taljens elektriske kredsløb skal være i overensstemmelse med forholdene og de nationale/regionale/lokale elektriske standarder. De elektriske tilslutninger skal foretages af en kvalificeret elektriker og være i overensstemmelse med den nationale lovgivning eller enh- ver relevant forskrift.
  • Page 73 5. ENDELIG KONTROL FØR BRUG • Smør regelmæssigt hejsekæden med en olie af typen SAE 120 eller lignende. • Aktiver taljen uden last for at bevæge kæden og kontroller, at den ikke er snoet. Svejsningerne på kædens lænker skal altid være vendt udad i forhold til lasthjulets akse. Se Figur 27. Kontroller at de elektriske øvre og nedre endestop fungerer korrekt.
  • Page 74 Brug kun reservedele fra TRACTEL. Hvis en del udskiftes med en reservedel, der ikke er godkendt af TRACTEL, kan det bevirke at tal- jen ikke fungerer korrekt og annullere garantien. TRACTEL kan ikke drages til ansvar for beskadigelser på udstyret, hvad enten det er under garanti eller ej, beskadigelser på...
  • Page 75 ANSI B30.10./ EN1677 Hvis den maksimale åbningsafstand « A » er større end værdierne vist på figur 23, skal krogen øjeblikkeligt skiftes ud, før installationen tages i brug igen. Dette indgreb skal foretages af et autoriseret TRACTEL værksted. b) Vridning Kontroller krogens vridning (figur 23).
  • Page 76 Brugeren af taljen eller taljen med løbekat skal overholde den maksimalt tilladte vægt anført på mærkepladen, der er sat på siden af appa- ratet. Justeringen af friktionskoblingen skal foretages af et autoriseret TRACTEL GROUP servicecenter. Listen kan fås på forespørgsel hos for- handleren.
  • Page 77 Værktøjet er i direkte kontakt med koblingen og kan forårsage alvorlige kvæstelser og beskadigelser. Den person, der foretager justeringen af friktionskoblingen, har ansvaret for dette indgreb. TRACTEL har serviceværksteder, der kan foretage dette indgreb på en sikker måde. TRACTEL kan ikke drages til ansvar for indtrufne ulykker eller beskadigelser. Før første Daglig Årlig...
  • Page 79 8. Udtagning af drift og opbevaring Talje. Gør aldrig lasten fri at taljen, hvis denne last ikke er understøttet korrekt. Taljen kan opbevares uden last på betingelse af at den anbringes indendørs et køligt og tørt sted. Hvis betjeningskablet er udstyret med et stik i tilslutningsanordningen, er det muligt at koble den håndholdte betjeningsenhed fra taljen eller taljen med løbekat for at forhindre, at den bruges af en ukvalificeret person.
  • Page 80 Problem Mulig årsag Aktion Stands øjeblikkeligt udstyret Kæden er snoet på lasthjulet eller ikke på Hvis udstyret ikke standses øjeblikkeligt, kan linje med kædestyret kæden knække. Kontakt leverandøren eller til- kald et autoriseret serviceværksted Hvis lasten er hængt op, løft lasten op med Blokering af hejsekæden en anden anordning, der giver en lignende sikkerhed, og tag den af taljen.
  • Page 81: Electrical Diagram

    ED0002 ED0003 ED0004 This drawing remains the exclusive property of TRACTEL S.A.S. Copying, transmission or use is forbidden without our autorisation. Dette diagrammet er TRACTEL S.A.S. sin eksklusive eiendom. Det er forbudt å kopiere, overføre eller bruke det uten vår tillatelse.
  • Page 82 Légende / Forklaring / Symbol / Selitykset / Tegnforklaring Color of falls/ Farge på ledningene / Trådarnas färg / Johtojen väri / Ledningernes farve Black Sort Svart Musta Sort Grey Grå Grå Harmaa Grå White Hvit Valkoinen Hvid Green Grønn Grön Vihreä...
  • Page 83 ED 0001 TRALIFT TE CORSO TE 125 kg 1 löpare: 336 Ω, 250 125 kg 1 streng: 336 Ω, 250 125 kg 1 part: 336 Ω, 250 kg 125 kg 1 ketju: 336 Ω, 250 kg 1/8t 1 fall : 336 Ω, 1/4t 1 kg 1 löpare/500 kg 2 löpare: kg 1 streng/500 kg 2 strenge: 1 part/500 kg 2 parter: 329 Ω,...
  • Page 84 ED 0001 P1 ind 01 03/2004...
  • Page 85 ED 0001 P2 ind 02 04/2005...
  • Page 86 ED 0001 P3 ind 02 04/2005...
  • Page 87 ED 0001 P4 ind 01 03/2004...
  • Page 88 ED 0001 P5 ind 01 03/2004...
  • Page 89 ED 0001 P6 ind 02 03/2005...
  • Page 90 ED 0002 TRALIFT TE CORSO TE 125 kg 1 streng: 336 Ω, 250 125 kg 1 part: 336 Ω, 250 kg 125 kg 1 löpare: 336 Ω, 250 kg 125 kg 1 ketju: 336 Ω, 250 kg 1/8t 1 fall : 336 Ω, 1/4t 1 kg 1 streng/500 kg 2 strenge: 1 part/500 kg 2 parter: 329 Ω, 1 löpare/500 kg 2 löpare: 329...
  • Page 91 ED 0002 P1 ind 01 03/2004...
  • Page 92 ED 0002 P2 ind 03 04/2005...
  • Page 93 ED 0002 P3 ind 02 04/2005...
  • Page 94 ED 0002 P4 ind 01 03/2004...
  • Page 95 ED 0002 P5 ind 01 03/2004...
  • Page 96 ED 0002 P6 ind 02 03/2005...
  • Page 97 ED 0003 TRALIFT TE CORSO TE 125 kg 1 löpare: 336 Ω, 250 125 kg 1 streng: 336 Ω, 250 125 kg 1 part: 336 Ω, 250 kg 125 kg 1 ketju: 336 Ω, 250 kg 1/8t 1 fall : 336 Ω, 1/4t 1 kg 1 löpare/500 kg 2 löpare: kg 1 streng/500 kg 2 strenge: 1 part/500 kg 2 parter: 329 Ω,...
  • Page 98 ED 0003 P1 ind 02 07/2004...
  • Page 99 ED 0003 P2 ind 03 04/2005...
  • Page 100 ED 0003 P3 ind 03 04/2005...
  • Page 101 ED 0003 P4 ind 02 07/2004...
  • Page 102 ED 0003 P5 ind 02 07/2004...
  • Page 103 ED 0003 P6 ind 03 03/2005...
  • Page 104 ED 0004 TRALIFT TE CORSO TE 125 kg 1 streng: 336 Ω, 250 125 kg 1 part: 336 Ω, 250 kg 125 kg 1 löpare: 336 Ω, 250 kg 125 kg 1 ketju: 336 Ω, 250 kg 1/8t 1 fall : 336 Ω, 1/4t 1 kg 1 streng/500 kg 2 strenge: 1 part/500 kg 2 parter: 329 Ω, 1 löpare/500 kg 2 löpare: 329...
  • Page 105 ED 0004 P1 ind 02 07/2004...
  • Page 106 ED 0004 P2 ind 03 04/2005...
  • Page 107 ED 0004 P3 ind 03 04/2005...
  • Page 108 ED 0004 P4 ind 02 03/2005...
  • Page 109 ED 0004 P5 ind 02 07/2004...
  • Page 110 ED 0004 P6 ind 03 03/2005...
  • Page 111 ED 0005 TRALIFT TE 125 kg 1 streng: 336 Ω, 250 125 kg 1 part: 336 Ω, 250 kg 125 kg 1 löpare: 336 Ω, 250 kg 125 kg 1 ketju: 336 Ω, 250 kg 1/8t 1 fall : 336 Ω, 1/4t 1 kg 1 streng/500 kg 2 strenge: 1 part/500 kg 2 parter: 329 Ω, 1 löpare/500 kg 2 löpare: 329...
  • Page 112 ED 0005 P1 ind 03 04/2005...
  • Page 113 ED 0005 P2 ind 02 04/2005...
  • Page 114 ED 0006 TRALIFT TE 125 kg 1 streng: 336 Ω, 250 125 kg 1 part: 336 Ω, 250 kg 125 kg 1 löpare: 336 Ω, 250 kg 125 kg 1 ketju: 336 Ω, 250 kg 1/8t 1 fall : 336 Ω, 1/4t 1 kg 1 streng/500 kg 2 strenge: 1 part/500 kg 2 parter: 329 Ω, 1 löpare/500 kg 2 löpare: 329...
  • Page 115 ED 0006 P1 ind 03 04/2005...
  • Page 116 ED 0006 P2 ind 02 04/2005...
  • Page 117 NAME and Surname; ...... Date Signature Etternavn og fornavn ...... Dato Underskrift För- och efternamn; ...... Datum Namnteckning Suku- ja etunimi; ...... Päivämäärä Allekirjoitus Navn og fornavn; ...... Date Underskrift...
  • Page 118 NAME and Surname; ...... Date Signature Etternavn og fornavn ...... Dato Underskrift För- och efternamn; ...... Datum Namnteckning Suku- ja etunimi; ...... Päivämäärä Allekirjoitus Navn og fornavn; ...... Date Underskrift...
  • Page 119 NAME and Surname; ...... Date Signature Etternavn og fornavn ...... Dato Underskrift För- och efternamn; ...... Datum Namnteckning Suku- ja etunimi; ...... Päivämäärä Allekirjoitus Navn og fornavn; ...... Date Underskrift...
  • Page 120 T : 86 21 6322 5570 – Fax : 86 21 5353 0982 T : 49 2202 10 04 0 – Fax : 49 2202 10 04 70 TRACTEL SINGAPORE PRIVATE LIMI- TRACTEL UK Ltd 50 Woodlands Industrial Parc E7...

Table of Contents