Tractel tralift TE Operation And Maintenance Manua

Tractel tralift TE Operation And Maintenance Manua

Electric chain hoist

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

electric chain hoist / electric chain hoist with trolley
Wciągnik łańcuchowy elektryczny / Wciągnik łańcuchowy elektryczny z wózkiem
Электрический цепной таль / Электрический цепной таль с тележкой
Serial number / Numer serii
N° серии
Operation and maintenance manual
GB
Original manual
Instrukcja obsługi i konserwacji
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
нструкция по эксплуатации и техническому
RU
обслуживанию
еревод инструкции с языка оригинала
tralift
WLL
TE
Capacities / Nośność / ощность :
125 kg (1/8t)1 fall / 1 cięgno / 125 кг – 1 цепь
250 kg (1/4t)1 fall / 1 cięgno / 250 кг – 1 цепь
500 kg (1/2t) 1 fall / 1 cięgno / 500 кг – 1 цепь
500 kg (1/2t) 2 falls / 2 cięgna / 500 кг – 2 цепи
1000 kg (1t) 1 fall / 1 cięgno / 1000 кг – 1 цепь
1000 kg (1t) 2 falls / 2 cięgna / 1000 кг – 2 цепи
2000 kg (2t) 2 falls / 2 cięgna / 2000 кг – 2 цепи
meets or exceeds ANSI/ASME B 30.16 equipment in accordance with CE directives
zgodny z normami ANSI/ASME B 30.16 i dyrektywami CE
оответствует нормам ANSI/ASME B 30.16 и директивам CE
English
Polski
Pиcyнки
5

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the tralift TE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tractel tralift TE

  • Page 1 tralift ™ electric chain hoist / electric chain hoist with trolley Wciągnik łańcuchowy elektryczny / Wciągnik łańcuchowy elektryczny z wózkiem Электрический цепной таль / Электрический цепной таль с тележкой Capacities / Nośność / ощность : 125 kg (1/8t)1 fall / 1 cięgno / 125 кг – 1 цепь 250 kg (1/4t)1 fall / 1 cięgno / 250 кг...
  • Page 2 Fig. : 1 tralift N° Model Model одель 125 kg Capacity Nośność ощность N Série Tension Serial N Voltage Phase Faza аза Année de construction Phases Year of construction Phases Capacité Puissance Capacity Power Vitesse Fréquence m/mn Speed Prędkość корость Speed Frequency Chaîne...
  • Page 3 Fig. : 6 Fig. : 7 Fig. : 8 Fig. : 9 N° Hoisting motor Silnik podnoszący одъемный мотор Электрическое Electrical control Płyta elektryczna управление Hak do Suspension hook одъемный крюк podnoszenia Fig. : 10 Małe koło łańcuchowe Load wheel with одъемное...
  • Page 4 Ph1 Ph2 Fig. : 11 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Ph1 Ph2 Fig. : 13 Fig. : 12 Fig. : 14 Fig. : 15 Fig.
  • Page 5 10° ø d Fig. : 23 Fig. : 22 p + 5 % dm < 0,9 d d5 < 1,8 d d x p kg (lbs) mm (inch) mm (inch) mm (inch) mm (inch) 5 x 15 15,75 A max TE 125 (250) (0.26)
  • Page 6: Table Of Contents

    CONTENTS GENERAL WARNING ............7-9 1.
  • Page 7: General Warning

    GENERAL WARNING Read this general warning first In hoisting operations, safety and proper operation is a matter of life or death for riggers. Operators and by-standards. This warning is your share of duties for achieving safety. Possible consequence Symbol Code Word Meaning of non-consequence IMMEDIATE or possible...
  • Page 8 12) Never disassemble the tralift™ TE. Except for the operations described in this manual, the maintenance, disassembly and repair of the tralift™ TE hoists must be performed exclusively by qualified technicians authorized in writing by the supplier. tralift™ TE spare parts in accordance with the serial number of each machine must be exclusively utilized. No substitutions are allowed. 13) Never let the tralift™...
  • Page 9 1.Safety advice Electrical Chain Hoist = ECH Electrical Chain Hoist with Trolley = ECHWT Lifting or handling equipment has to be inspected by a specialist or trained person before starting operation All maintenance operation has be done by a specialist or trained person Disconnecte the hoist from the supply when maintenance operation are carried out Electrical chain hoist are designed for lifting and lowering materials vertically, every other mode of use is prohibited The trolley is designed to move the load horizontally when vertical movement of the load is stopped, every other mode of use is prohibited...
  • Page 10: Checks To Be Carried Out On Reception

    1. CHECKS TO BE CARRIED OUT ON RECEPTION 1.1 - Content of standard delivery CHECK that the hoist (or the hoist with trolley) has suffered no damage during transit CHECK that the hoist (or the hoist with trolley) received matches your order by examination of the identification plates as follows: √...
  • Page 11: Physical Dimensions

    On the corso TE, all travelling and lifting movements are connected to the electrical control panel on the trolley frame and control box with its cable fitted directly onto this panel via a plug in connector. The hoist is activated by a low voltage pendant control with five buttons: Lifting, lowering, right and left and emergency stop.
  • Page 12: Electrical Connection

    Please check if hoist voltage selection is according to the power supply voltage network WARNING To avoid possible malfunction always check that the power supply agrees with that of the hoist and the type of current maximum voltage. When connecting the power supply to the hoist, the terminal block must be used (refer to wiring diagrams). To Branch circuit which supplies power to the hoist shall comply with the requirements of the National/Provincial/local electrical norms Electrical connections must be performed by a qualified electrician and comply with the National Electrical code or any relevant regulations.
  • Page 13: Final Check Before Use

    5. FINAL CHECK BEFORE USE • Lightly oil the load chain with SAE 120 type oil or equivalent • Operate the hoist without load to run in the chain, checking it is not twisted. The welds on the links of the chain must always be positioned facing outside in relation to the axis of the chain sprocket wheel. See Fig 27 Check that upper and lower electrical limit switches work correctly.
  • Page 14: Inspection And Maintenance

    The replacement of any part with anything other than a TRACTEL ® authorized replacement part may adversely affect the function and safety of this hoist and voids the warranty. TRACTEL ® disclaims liability for any claims of damages, whether warranty, property damage, personal injury or death arising from the use of unauthorized parts.
  • Page 15: Hook Inspection

    WARNING This operation must be performed by a trained service technician who is qualified to work on powered equipment or by a service shop approved by TRACTEL ® . The hoist must not be used to lift any load during the adjustment operations.
  • Page 16: Brake Inspection And Adjustment

    The user of the hoist or hoist with drive trolley must respect the W.L.L. written on the side plate. The friction clutch adjustment should be done by a service center registered by TRACTEL GROUP ® The friction clutch can only be adjusted with a special tool. (Please contact the nearest TRACTEL ® MAINTENANCE OFFICE).
  • Page 17 This operation is under the responsibility of the person who is carrying out the friction clutch setting. carry out the modification. The TRACTEL® Group has a service centre to do it in a safe condition. The TRACTEL® GROUP can’t be responsible for any accidents or damage.
  • Page 19: Removing From Service And Storage

    8. Removing from service and storage The hoist Never release the load from the hoist if this load is not supported properly The hoist maybe be stored without load providing it is placed indoors in a cool, dry place. The control cable being fitted with a plug in connector, it is possible to disconnect the pendant control from the hoist or the hoist with trolley to prevent the hoist to be use by an unqualified person 9.
  • Page 20 Problem Possible cause Actions Stop operation immediately Distortionor twisting of the chain inside or Continued operations might cause chain improper alignment with entry guide failure. Contact supplier or an approved service shop If the load is suspended, take up the load Jamming of the load chain with another device which provides the equivalent safety, and remove the load...
  • Page 21 SPIS TREŚCI ZALECENIA OGÓLNE ............22-24 1.
  • Page 22 ZALECENIA OGÓLNE Należy koniecznie zapoznać się z niniejszymi zaleceniami natury ogólnej. W świecie podnoszenia ładunków pewność i prawidłowe działanie s ą gwarancją bezpieczeństwa monterów, operatorów, ale także przechodniów. Przestrzeganie tych zaleceń to Twój wkład w zapewnienie bezpieczeństwa Możliwe Symbol Słowo towarzyszące Znaczenie konsekwencje Niebezpieczeństwo...
  • Page 23 12) Nigdy nie demontuj wciągnika tralift™ TE. Z wyjątkiem operacji opisanych w tej instrukcji, konserwacja, demontaż i naprawy wciągników tralift™ TE muszą być wykonywane przez wykwalifikowanych techników posiadających pisemną autoryzację dostawcy. Do wciągnika tralift™ TE mogą być używane wyłącznie części zamienne zgodne z numerem serii każdej z maszyn. Żadne zastępowanie nie jest dozwolone.
  • Page 24 1. Zasady bezpieczeństwa Wciągnik łańcuchowy elektryczny = ECH (Electrical Chain Hoist) Wciągnik łańcuchowy elektryczny z wózkiem = ECHWT (Electrical Chain Hoist with Trolley) Słowo wciągnik stosowane w niniejszej instrukcji odnosi się do zastosowań samego wciągnika i/lub wciągnika z wózkiem. Sprzęt do podnoszenia lub przenoszenia ładunków musi być przed użyciem sprawdzony przez specjalistę lub osobę przeszkoloną w tym zakresie. Każda operacja konserwacji musi być...
  • Page 25 1. KONTROLE DO PRZEPROWADZENIA PRZY ODBIORZE 1.1 - Zawartość dostawy standardowej Sprawdź, czy wciągnik (lub wciągnik z wózkiem) nie uległ uszkodzeniu podczas transportu. Sprawdź, analizując tabliczki identyfikacyjne, czy otrzymany wciągnik (lub wciągnik z wózkiem) jest zgodny z Twoim zamówieniem: Model Zasilanie elektryczne: 230/400 50Hz –...
  • Page 26 W przypadku wózka Corso TE wszystkie ruchy przemieszczania i podnoszenia sterowane są z elektrycznego panelu sterowania na ramie wózka. Skrzynka z przyciskami wraz z kablem zainstalowana jest bezpośrednio na skrzynce elektrycznej za pomocą gniazdka wtykowego. Wciągnik uruchamiany jest za pomocą zwisającej skrzynki niskiego napięcia z pięcioma przyciskami: podnoszenie, opuszczanie, prawy, lewy i wyłącznik awaryjny.
  • Page 27 Sprawdź, czy zakres napięcia wciągnika jest zgodny z zasilaniem sieciowym. OSTRZEŻENIE Aby uniknąć wszelkich możliwych nieprawidłowości w działaniu, sprawdź zawsze, czy zasilanie sieciowe jest zgodne z zasilaniem wciągnika. Aby podłączyć zasilanie do wciągnika, musisz użyć płytki zaciskowej (zapoznaj się ze schematem okablowania). Obwód zasilający wciągnika musi być...
  • Page 28 5. KONTROLA KOŃCOWA PRZED UŻYCIEM • Nasmaruj lekko łańcuch do podnoszenia olejem typu SAE 120 lub jego odpowiednikiem. • Uruchom wciągnik bez ładunku, aby obrócić łańcuchem i upewnić się, że nie jest on poskręcany. Spoiny na oczkach łańcucha muszą być zawsze skierowane do zewnątrz w stosunku do osi małego koła łańcuchowego do podnoszenia. Patrz Rysunek 27.
  • Page 29 6.2 - Wymiana łańcucha do podnoszenia OSTRZEŻENIE Jeśli użyjesz łańcucha niedostarczonego przez TRACTEL, może on zablokować się we wciągniku lub zerwać. Tylko łańcuchy dostarczane przez TRACTEL® mają odpowiednie wymiary i własności fizyczne. TRACTEL® odrzuca wszelką odpowiedzialność w przypadku zainstalowania na wciągniku jakiegokolwiek innego łańcucha.
  • Page 30 łańcuch do podnoszenia został wymieniony, konieczne jest sprawdzenie położenia wyłączników krańcowych lub ich wyregulowani. OSTRZEŻENIE Operacja ta musi być wykonana przez technika przeszkolonego i wykwalifikowanego do prac na urządzeniach pod napięciem lub w autoryzowanym warsztacie TRACTEL. Podczas przeprowadzania regulacji wciągnik nie może być wykorzystywany do podnoszenia ładunku.
  • Page 31 Regulacja sprzęgła ciernego musi być przeprowadzona przez centrum serwisowe autoryzowane przez TRACTEL ® GROUP. Listę punktów otrzymasz na życzenie u dostawcy sprzętu. Sprzęgło cierne może być wyregulowane wyłącznie przy użyciu specjalistycznego przyrządu (skontaktuj się z najbliższym serwisem TRACTEL).
  • Page 32 Operacja ta odbywa się na odpowiedzialność osoby przeprowadzającej regulację sprzęgła ciernego. Grupa TRACTEL® dysponuje centrum serwisowym mogącym wykonać tę operację w całkowicie bezpieczny sposób. Grupa TRACTEL® nie może być pociągana do odpowiedzialności za spowodowane wypadki i szkody. Przed Przegląd...
  • Page 34 8. ZAKOŃCZENIE PRACY I PRZECHOWYWANIE Wciągnik. Nigdy nie uwalniaj ładunku z wciągnika jeśli ładunek ten nie jest prawidłowo podtrzymywany. Wciągnik może być przechowywany bez ładunku pod warunkiem, że zostanie umieszczony wewnątrz budynku, w miejscu chłodnym i suchym. Jeśli kabel sterowania wyposażony jest we wtyczkę w złączu, możliwe jest odłączenie zwisającej skrzynki z przyciskami od wciągnika lub wciągnika z wózkiem, aby nie mogła go użyć...
  • Page 35 Problem Możliwa przyczyna Działania Natychmiast zatrzymaj urządzenie Łańcuch skręcony na małym kole lub nieprawidłowe wyrównanie z prowadnicą Jeśli urządzenie nie zostanie natychmiast łańcucha wyłączone, łańcuch może się zerwać. Skontaktuj się z dostawcą lub wezwij Jeśli podwieszony jest ładunek, unieś ładunek Blokada łańcucha do podnoszenia przy użyciu innego sprzętu gwarantującego wystarczające bezpieczeństwo i zdejmij...
  • Page 36 О АB EH E О О О Я ............... . .37-39 О...
  • Page 37 О О О Я ледует ознакомиться с данными общими положениями. ри подъемных работах надежность и безупречная работа механизмов являются гарантией безопасности не только сборщиков и пользователей, но и прохожих. облюдение данных правил является вашим вкладом в поддержание безопасности. озможные имвол аименование...
  • Page 38 13) олько лицензированный специалист, назначенный для работы с данным оборудованием, имеет право осуществлять проверку и пользоваться талем tralift™ TE или любой другой подвесной системой. 14) аждое подъемное устройство должно находиться под контролем лица, обладающего соответствующей компетенцией и полномочиями, для обеспечения соблюдения...
  • Page 39 1. еры предосторожности ля электрического цепного таля = (от английского, Electrical Chain Hoist) ля электрического цепного таля с тележкой = ECHWT (от английского, Electrical Chain Hoist with Trolley) ермин «таль», используемый в данном руководстве, относится к конструкциям с цепным талем как с тележкой, так и без нее. одъемное...
  • Page 40 О О У О А Я О О О О У Ь УЮ УЮ О У 1.1 - одержимое упаковки при стандартной поставке Убедитесь в том, что таль (или таль с тележкой) не был поврежден в ходе транспортировки. Убедитесь в том, что полученный таль (или таль с тележкой) соответствует вашему заказу, проверив идентификационные таблички: одель...
  • Page 41 а модели corso TE управление всеми движениями – перемещением и подъемом, - осуществляется с помощью электрической панели управления, расположенной на шасси тележки. нопочная коробка и ее кабель установлены прямо на корпус с помощью штепселя. аль приведен в движение с помощью подвесной кнопочной коробки, работающей при низком напряжении, и снабженной пятью кнопками: подъем, спуск, движение влево и вправо, аварийная...
  • Page 42 еобходимо убедиться в том, что выбранное напряжение таля соответствует сети питания. У о избежание возможной неисправности следует убедиться в том, что электрическое питание соответствует характеристикам таля. ля подключения таля к электрической сети следует использовать клеммы (см. схемы электрического подключения). епь питания таля должна соответствовать необходимым условиям электрических норм, принятых в стране / регионе/ месте установки. Электрическое...
  • Page 43 5. А Ю Ь АЯ О А А А О О Ь О А Я • легка смажьте подъемную цепь маслом типа SAE 120 или эквивалентом. • ключите таль без груза, чтобы повернуть цепь и убедиться в том, что она не перекручена. пайки...
  • Page 44 6.2 - амена подъемной цепи У сли вы используете цепь, не поставляемую фирмой TRACTEL, это может привести к заклиниванию цепи в тале или ее разрыву. олько цепи, поставляемые фирмой TRACTEL, обладают необходимым размером и физическими характеристиками. ирма TRACTEL® снимает с себя какую бы то ни было ответственность в случае установки цепи другого изготовителя на таль.
  • Page 45 подъемной цепи, необходимо проверить положение ограничителей хода или отрегулировать электрические ограничители хода. У данные действия может осуществлять только специально обученный и квалифицированный для работы с находящимся под напряжением оборудованием техник, или специалист в лицензированном фирмой TRACTEL бюро ремонта. ® аль не следует использовать для подъема груза в ходе настроечных операций.
  • Page 46 атегорически воспрещается поднимать груз, масса которого превышает максимальную допустимую грузоподъемность. ользователь таля с тележкой или без нее должен соблюдать максимальную допустимую нагрузку, указанную на пластине, прикрепленной сбоку к оборудованию. егулировка фрикционного сцепления должна быть произведена в центре технического обслуживания, лицензированном TRACTEL ® GROUP. писок таких...
  • Page 47 телесные и материальные повреждения. а выполнение данной операции несет ответственность лицо, которое выполняет настройку фрикционного сцепления. онцерн TRACTEL® предлагает услуги своего центра технического обслуживания, позволяющего выполнить данную операцию в условиях полной безопасности. онцерн TRACTEL® не несет ответственности за телесные повреждения или материальный ущерб.
  • Page 49 ЪЯ О А Я А аль и в коем случае не следует снимать груз с таля, если груз не закреплен надлежащим образом. аль можно хранить без груза при условии, что он находится в помещении, в проветриваемом сухом месте. сли трос управления снабжен штепселем, подвесную кнопочную коробку можно отключить от таля с тележкой или без, чтобы не допустить неквалифицированное...
  • Page 50 еисправность озможная причина ействия емедленно остановите оборудование епь перекручена на подъемном колесе или адержка в остановке оборудования может неправильно выровнена с направляющей цепи привести к разрыву цепи. Обратитесь к поставщику или в лицензированное бюро ремонта сли груз подвешен, приподнимите его с помощью локировка...
  • Page 51: Electrical Diagram

    ED0006 ™ tralift ED0001 ED0002 ED0003 ED0004 This drawing remains the exclusive property of TRACTEL ® S.A.S. Copying, transmission or use is forbidden without our autorisation. Schemat ten pozostaje wyłączną własnością TRACTEL S.A.S. ® Zabronione jest powielanie, przekazywanie lub używanie go bez naszego zezwolenia.
  • Page 52 Key / Legenda / Условные обозначения Color of wires / Kolor przewodów / вета проводов Black Czarny ерный Grey Szary ерый елый White Biały Green Zielony еленый Yellow Żółty елтый Czerwony расный Brown Brązowy оричневый Description / Nazwa / Описание Fuse Bezpiecznik робка...
  • Page 53 ED 0001 TRALIFT™ TE CORSO TE 125 kg 1 cięgno:336 Ω, 250 kg 1 cięgno 125 кг 1 ветвь:336 Ω, 250 кг 1 ветвь/500 кг 1/8t 1 fall : 336 Ω, 1/4t 1 fall/1/2t 2 /500 kg 2 cięgna: 329 Ω, 500 kg 1 cięgno 2 ветви:329 Ω, 500 кг...
  • Page 54 ED 0001 P1 ind 01 03/2004...
  • Page 55 ED 0001 P2 ind 02 04/2005...
  • Page 56 ED 0001 P3 ind 02 04/2005...
  • Page 57 ED 0001 P4 ind 01 03/2004...
  • Page 58 ED 0001 P5 ind 01 03/2004...
  • Page 59 ED 0001 P6 ind 02 03/2005...
  • Page 60 ED 0002 TRALIFT™ TE CORSO TE 125 kg 1 cięgno:336 Ω, 250 kg 1 cięgno 125 кг 1 ветвь:336 Ω, 250 кг 1 ветвь/500 кг 1/8t 1 fall : 336 Ω, 1/4t 1 fall/1/2t 2 falls /500 kg 2 cięgna: 329 Ω, 500 kg 1 cięgno / 2 ветви:329 Ω, 500 кг...
  • Page 61 ED 0002 P1 ind 01 03/2004...
  • Page 62 ED 0002 P2 ind 03 04/2005...
  • Page 63 ED 0002 P3 ind 02 04/2005...
  • Page 64 ED 0002 P4 ind 01 03/2004...
  • Page 65 ED 0002 P5 ind 01 03/2004...
  • Page 66 ED 0002 P6 ind 02 03/2005...
  • Page 67 ED 0003 TRALIFT™ TE CORSO TE 125 kg 1 cięgno:336 Ņ, 250 kg 1 cięgno 125 кг 1 ветвь:336 њ, 250 кг 1 ветвь/500 кг 1/8t 1 fall : 336 Ω, 1/4t 1 fall/1/2t 2 /500 kg 2 cięgna: 329 Ņ, 500 kg 1 cięgno / 2 ветви:329 њ, 500 кг...
  • Page 68 ED 0003 P1 ind 02 07/2004...
  • Page 69 ED 0003 P2 ind 03 04/2005...
  • Page 70 ED 0003 P3 ind 03 04/2005...
  • Page 71 ED 0003 P4 ind 02 07/2004...
  • Page 72 ED 0003 P5 ind 02 07/2004...
  • Page 73 ED 0003 P6 ind 03 03/2005...
  • Page 74 ED 0004 TRALIFT™ TE CORSO TE 125 kg 1 cięgno:336 Ω, 250 kg 1 cięgno 125 кг 1 ветвь:336 Ω, 250 кг 1 ветвь/500 кг 1/8t 1 fall : 336 Ω, 1/4t 1 fall/1/2t 2 falls /500 kg 2 cięgna: 329 Ω, 500 kg 1 cięgno / 2 ветви:329 Ω, 500 кг...
  • Page 75 ED 0004 P1 ind 02 07/2004...
  • Page 76 ED 0004 P2 ind 03 04/2005...
  • Page 77 ED 0004 P3 ind 03 04/2005...
  • Page 78 ED 0004 P4 ind 02 03/2005...
  • Page 79 ED 0004 P5 ind 02 07/2004...
  • Page 80 ED 0004 P6 ind 03 03/2005...
  • Page 81 ED 0005 TRALIFT™ TE 125 kg 1 cięgno:336 Ņ, 250 kg 1 cięgno 125 кг 1 ветвь:336 њ, 250 кг 1 ветвь/500 кг 1/8t 1 fall : 336 Ω, 1/4t 1 fall/1/2t 2 /500 kg 2 cięgna: 329 Ņ, 500 kg 1 cięgno / 2 ветви:329 њ, 500 кг...
  • Page 82 ED 0005 P1 ind 03 04/2005...
  • Page 83 ED 0005 P2 ind 02 04/2005...
  • Page 84 ED 0006 TRALIFT™ TE 125 kg 1 cięgno:336 Ω, 250 kg 1 cięgno 125 кг 1 ветвь:336 Ω, 250 кг 1 ветвь/500 кг 1/8t 1 fall : 336 Ω, 1/4t 1 fall/1/2t 2 falls /500 kg 2 cięgna: 329 Ω, 500 kg 1 cięgno / 2 ветви:329 Ω, 500 кг...
  • Page 85 ED 0006 P1 ind 03 04/2005...
  • Page 86 ED 0006 P2 ind 02 04/2005...
  • Page 89 NAME and Surname; ...... Date Signature Nazwisko i imię ...... Data Podpis О; ...... ата одпись...
  • Page 90 NAME and Surname; ...... Date Signature Nazwisko i imię ...... Data Podpis О; ...... ата одпись...
  • Page 91 NAME and Surname; ...... Date Signature Nazwisko i imię ...... Data Podpis О; ...... ата одпись...
  • Page 92 Tel/Fax : +7 495 989 5135 NL-4824 EH BREDA T : 31 76 54 35 135 – Fax : 31 76 54 35 136 TRACTEL MEXICO SA de CV Galileo N°20, despacho 504, Colonia Polancio LUSOTRACTEL LDA delegació Miguel Hidalgo Alto Do Outeiro Armazém 1 Trajouce...

Table of Contents