Tractel tralift TE Series Operation And Maintenance Manual

Tractel tralift TE Series Operation And Maintenance Manual

Electric chain hoist
Hide thumbs Also See for tralift TE Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

electric chain hoist / electric chain hoist with trolley
aparejo eléctrico de cadena / aparejo eléctrico de cadena con carro
paranco elettrico a catena / paranco elettrico a catena con carrello
diferencial eléctrico de corrente / diferencial eléctrico de corrente com carro
Serial number / Número de serie
Numero di serie / Número de série
WLL
Operation and
GB
maintenance manual
Manual de utilización
E
y de mantenimiento
Manuale d'utilizzo
I
e di manutenzione
Manual de utilização
P
e de manutenção
tralift
meets or exceeds ANSI/ASME B 30.16 equipment in accordance with CE directives
conforme con las normas ANSI/ASME B 30.16 y las directivas CE
Soddisfa e supera le esigenze ANSI/ASME B 30.16 apparecchio conforme alle direttive CE
conforme as normas ANSI/ASME B 30.16 e as directivas CE
®
TE
Capacities / Capacidad / Portata / Capacidade :
125 kg (1/8t)1 fall / 1 cabo / 1 tiro de catena / 1 ramada,
250 kg (1/4t)1 fall / 1 cabo / 1 tiro de catena / 1 ramada,
500 kg (1/2t) 1 fall / 1 cabo / 1 tiro de catena / 1 ramada,
500 kg (1/2t) 2 falls / 2 cabos / 2 tiri de catena / 2 ramadas,
1000 kg (1t) 1 fall / 1 cabo / 1 tiro de catena / 1 ramada,
1000 kg (1t) 2 falls / 2 cabos / 2 tiri de catena / 2 ramadas,
2000 kg (2t) 2 falls / 2 cabos / 2 tiri de catena / 2 ramadas
English
Español
Italiano
Português
2

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the tralift TE Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tractel tralift TE Series

  • Page 1 tralift ® electric chain hoist / electric chain hoist with trolley aparejo eléctrico de cadena / aparejo eléctrico de cadena con carro paranco elettrico a catena / paranco elettrico a catena con carrello diferencial eléctrico de corrente / diferencial eléctrico de corrente com carro Capacities / Capacidad / Portata / Capacidade : 125 kg (1/8t)1 fall / 1 cabo / 1 tiro de catena / 1 ramada, 250 kg (1/4t)1 fall / 1 cabo / 1 tiro de catena / 1 ramada,...
  • Page 2 Fig. : 1 tralift N° Model Modelo Modello Modelo 125 kg Capacity Capacidad Portatat Capacidade N Série Tension Serial N Voltage Phase Fase Fase Fase Année de construction Phases Year of construction Phases Capacité Puissance Capacity Power Vitesse Fréquence m/mn Speed Velocidad Velocità...
  • Page 3 Fig. : 6 Fig. : 7 Fig. : 8 Fig. : 9 N° Motore di Motor de Hoisting motor Motor de elevación sollevamento elevação Electrical control Control eléctrico Quadro elettrico Placa eléctrica Gancho Gancio di Gancho de Suspension hook de elevación sollevamento suspensão Rueda de...
  • Page 4 Ph1 Ph2 Fig. : 11 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Ph1 Ph2 Fig. : 13 Fig. : 14 Fig. : 15 Fig. : 16 Fig.
  • Page 5 10° ø d Fig. : 23 Fig. : 22 p + 5 % dm < 0,9 d d5 < 1,8 d d x p kg (lbs) mm (inch) mm (inch) mm (inch) mm (inch) 4 x 12 12,6 3,60 TE 125 (250) (0.490) (0.142)
  • Page 6: Table Of Contents

    CONTENTS GENERAL WARNING ............7-9 1.
  • Page 7: General Warning

    GENERAL WARNING Read this general warning first In hoisting operations, safety and proper operation is a matter of life or death for riggers. Operators and by-standards. This warning is your share of duties for achieving safety. Possible consequence Symbol Code Word Meaning of non-consequence IMMEDIATE or possible...
  • Page 8 12) Never disassemble the tralift TE. Except for the operations described in this manual, the maintenance, disassembly and repair of the tralift TE hoists must be performed exclusively by qualified technicians authorized in writing by the supplier. Tralift TE spare parts in accordance with the serial number of each machine must be exclusively utilized.
  • Page 9 1.Safety advice Electrical Chain Hoist = ECH Electrical Chain Hoist with Trolley = ECHWT Lifting or handling equipment has to be inspected by a specialist or trained person before starting operation All maintenance operation has be done by a specialist or trained person Disconnecte the hoist from the supply when maintenance operation are carried out Electrical chain hoist are designed for lifting and lowering materials vertically, every other mode of use is prohibited The trolley is designed to move the load horizontally when vertical movement of the load is stopped, every other mode of use is prohibited...
  • Page 10: Checks To Be Carried Out On Reception

    1. CHECKS TO BE CARRIED OUT ON RECEPTION 1.1 - Content of standard delivery CHECK that the hoist (or the hoist with trolley) has suffered no damage during transit CHECK that the hoist (or the hoist with trolley) received matches your order by examination of the identification plates as follows: √...
  • Page 11: Physical Dimensions

    On the corso TE, all travelling and lifting movements are connected to the electrical control panel on the trolley frame and control box with its cable fitted directly onto this panel via a plug in connector. The hoist is activated by a low voltage pendant control with five buttons: Lifting, lowering, right and left and emergency stop.
  • Page 12: Electrical Connection

    Please check if hoist voltage selection is according to the power supply voltage network WARNING To avoid possible malfunction always check that the power supply agrees with that of the hoist and the type of current maximum vol- tage. When connecting the power supply to the hoist, the terminal block must be used (refer to wiring diagrams). To Branch circuit which supplies power to the hoist shall comply with the requirements of the National/Provincial/local electrical norms Electrical connections must be performed by a qualified electrician and comply with the National Electrical code or any relevant regu- lations.
  • Page 13: Final Check Before Use

    5. FINAL CHECK BEFORE USE • Lightly oil the load chain with SAE 120 type oil or equivalent • Operate the hoist without load to run in the chain, checking it is not twisted. The welds on the links of the chain must always be positioned facing outside in relation to the axis of the chain sprocket wheel. See Fig 27 Check that upper and lower electrical limit switches work correctly.
  • Page 14: Inspection And Maintenance

    Use only TRACTEL replacement parts. The replacement of any part with anything other than a TRACTEL authorized replacement part may adversely affect the function and safety of this hoist and voids the warranty. TRACTEL disclaims liability for any claims of dama- ges, whether warranty, property damage, personal injury or death arising from the use of unauthorized parts.
  • Page 15: Hook Inspection

    This operation must be performed by a trained service technician who is qualified to work on powered equipment or by a service shop approved by TRACTEL. The hoist must not be used to lift any load during the adjustment operations.
  • Page 16: Brake Inspection And Adjustment

    The user of the hoist or hoist with drive trolley must respect the W.L.L. written on the side plate. The friction clutch adjustment should be done by a service center registered by TRACTEL GROUP The friction clutch can only be adjusted with a special tool. (Please contact the nearest TRACTEL MAINTENANCE OFFICE).
  • Page 17 This operation is under the responsibility of the person who is carrying out the friction clutch setting. carry out the modification. The TRACTEL Group has a service centre to do it in a safe condition. The TRACTEL GROUP can’t be respon- sible for any accidents or damage.
  • Page 19: Removing From Service And Storage

    8. Removing from service and storage The hoist Never release the load from the hoist if this load is not supported properly The hoist maybe be stored without load providing it is placed indoors in a cool, dry place. The control cable being fitted with a plug in connector, it is possible to disconnect the pendant control from the hoist or the hoist with trolley to prevent the hoist to be use by an unqualified person 9.
  • Page 20 Problem Possible cause Actions Stop operation immediately Distortionor twisting of the chain inside or Continued operations might cause chain improper alignment with entry guide failure. Contact supplier or an approved service shop If the load is suspended, take up the load Jamming of the load chain with another device which provides the equivalent safety, and remove the load...
  • Page 21 INDICE CONSIGNAS GENERALES ........... .22-24 1.
  • Page 22: Consignas Generales

    CONSIGNAS GENERALES Es indispensable tomar conocimiento de estas consignas de orden general. En el campo de la elevación, la seguridad y el correcto funcionamiento garantizan la seguridad de los aparejadores, operadores, así como de los transeúntes. El respeto de estas consignas constituye su contribución a la seguridad. Consecuencia Símbolo Palabra asociada...
  • Page 23 SU FUNCIÓN: FORMAR Y CONTROLAR AL OPERADOR 11) Un operador no debe ser asignado a un puesto de elevación ni de montaje, si este no está: a) adaptado mental y físicamente a este puesto. b) capacitado a la tarea a efectuar. c) familiarizado con todas las reglas y todas las condiciones requeridas aplicables a la seguridad.
  • Page 24 1. Consignas de seguridad Para aparejo eléctrico de cadena = ECH (Electrical Chain Hoist) Para aparejo eléctrico de cadena con carro = ECHWT (Electrical Chain Hoist with Trolley) El término aparejo, tal como aparece en el manual, cubre las aplicaciones con aparejo solo y/o con aparejo con carro. Antes de su utilización, los equipos de elevación o de manutención deben ser inspeccionados por un especialista o por una persona capacitada.
  • Page 25: Presentación Del Producto

    1. VERIFICACIONES A EFECTUAR DURANTE LA RECEPCIÓN 1.1 - Contenido de la entrega estáxndar VERIFIQUE que el aparejo (o el aparejo con carro) no haya sufrido daños durante el viaje. VERIFIQUE que el aparejo (o el aparejo con carro) recibido corresponda a su pedido, examinando las placas de identificación: Modelo Alimentación eléctrica: 230/400 50Hz –...
  • Page 26: Conexión Eléctrica

    En el corso TE, todos los movimientos de desplazamiento y de elevación está conectados al puesto de mando eléctrico, sobre el chasis del carro. La caja de botones, con su cable, está instalada directamente sobre la caja, mediante un toma enchufable. El aparejo se activa median- te una caja de botones colgante de baja tensión, con cinco botones: subida, bajada, derecha, izquierda y parada de emergencia.
  • Page 27: Conexión Eléctrica

    Verifique que la selección de tensión del aparejo esté conforme con la red de alimentación eléctrica. ADVERTENCIA Para evitar todo fallo posible, verifique siempre que la alimentación corresponda a la del aparejo. Para conectar la alimentación al aparejo, debe utilizarse la bornera (remítase a los diagramas de cableado). El circuito de alimentación del aparejo debe cumplir con las condiciones requeridas de las normas eléctricas nacionales/regionales/loca- les.
  • Page 28: Verificación Final, Antes De La Utilización

    5. VERIFICACIÓN FINAL, ANTES DE LA UTILIZACIÓN • Lubrique ligeramente la cadena de elevación, con aceite de tipo SAE 120 o equivalente. • Accione el aparejo sin carga, para hacer girar la cadena, verificando que esta no esté torcida. Las soldaduras sobre los eslabones de la cadena debe estar siempre orientadas hacia el exterior, en relación con el eje de la rueda de ele- vación de la cadena.
  • Page 29: Inspección Y Mantenimiento

    Utilice únicamente piezas de recambio TRACTEL. El reemplazo de una pieza por una pieza no aprobada por TRACTEL puede comprometer el funcionamiento y la seguridad de este aparejo y anula la garantía. TRACTEL declina toda responsabilidad por los daños provocados al equi- po (esté...
  • Page 30 Si la distancia máxima de apertura « A » es superior a los valores presentados en la figura 23, debe reemplazarse el gancho inmediata- mente, antes de volver a utilizarlo. Esta operación debe ser efectuada por una persona competente o en un taller autorizado por TRACTEL.
  • Page 31: Cuadro De Inspección

    El usuario del aparejo o del aparejo con carro de tracción debe respetar el peso máximo autorizado inscrito sobre la placa fijada al costado del aparato. El ajuste del embrague de fricción debe ser efectuado por un centro de servicio autorizado por TRACTEL GROUP. Lista disponible, previo pedido a su distribuidor.
  • Page 32 Esta operación se encuentra bajo la responsabilidad de la persona que efectúa el ajuste del embrague de fric- ción. El grupo TRACTEL cuenta con un centro de servicio, para proceder a esta operación con toda seguridad. El grupo TRAC- TEL declina toda responsabilidad por los accidentes o daños ocasionados.
  • Page 34: Retiro Del Servicio Y Almacenamiento

    8. RETIRO DEL SERVICIO Y ALMACENAMIENTO El aparejo. Nunca libere la carga del aparejo, si esta carga no está sostenida correctamente. El aparejo puede almacenarse sin carga, a condición de colocarse al interior, en un lugar fresco y seco. Si el cable de mando está equipado de una toma en el conector, se puede desconectar la caja de botones colgante del aparejo o del apare- jo con carro, para impedir su utilización por una persona no calificada.
  • Page 35 Problema Causa posible Acciones Detenga el equipo inmediatamente Cadena torcida sobre la rueda de elevación o Si no se detiene el equipo inmediatamente, la incorrecto alineamiento con la guía cadena cadena puede romperse. Contacte a su distri- buidor a llame a un taller autorizado Si la carga está...
  • Page 36 SOMMARIO AVVERTENZE GENERALI ............37-39 1.
  • Page 37: Avvertenze Generali

    AVVERTENZE GENERALI Leggere per primo queste avvertenze generali Nelle operazioni di sollevamento, la sicurezza ed il modo operativo giusto sono questione di vita o di morte per le persone presenti, operatori e addetti alla movimentazione. Il rispetto di queste avvertenze è Vostro dovere per garantire la sicurezza. Conseguenze possibili Simbolo Parola...
  • Page 38 13) Non consentire mai l'utilizzo del paranco Tralift TE o di altre apparecchiature di un sistema sospeso a persone che non siano quelle auto- rizzate e addette a questo lavoro. 14) Ogni lavoro di sollevamento deve essere eseguito sotto il controllo di una persona che abbia le competenze acquisite e l'autorità per control- lare che le istruzioni incluse nel presente manuale siano regolarmente e efficientemente rispettate.
  • Page 39 1.Consigli di sicurezza Paranco a catena elettrico = ECH Paranco a catena elettrico con carrello = ECHWT. Ogni apparecchiatura di movimentazione o di sollevamento deve essere controllata da uno specialista o da una persona competente prima del suo utilizzo. Ogni manutenzione deve essere eseguita da uno specialista o da una persona competente. Scollegare il paranco dalla rete elettrica prima di eseguire le operazioni di manutenzione.
  • Page 40: Controlli Da Eseguire Al Ricevimento

    1. CONTROLLI DA ESEGUIRE AL RICEVIMENTO 1.1 - Contenuto della consegna standard CONTROLLARE che il paranco (o il paranco con carrello) non abbia subito danni durante il trasporto. CONTROLLARE che il paranco (o il paranco con carrello) ricevuto corrisponda al Vostro ordine verificando le etichette d'identificazio- ne come di seguito : Modello.
  • Page 41: Dimensioni Fisiche

    Sul CORSO TE, tutti i movimenti di traslazione e di sollevamento sono collegati al quadro elettrico del carrello e la pulsantiera di comando è collegata direttamente al quadro tramite un connettore. Il paranco è comandato in bassa tensione da una pulsantiera a cinque pulsanti : sollevamento, abbassamento, destra, sinistra e emergenza.
  • Page 42: Procedura Di Collegamento Del Tralift Te

    Controllare che la tensione del paranco sia identica a quella della rete elettrica. ATTENZIONE Per evitare ogni rischio di mal funzionamento, assicurarsi che la tensione della rete corrisponde a quella del paranco, al tipo di corrente e alla tensione massima ammessa. Il collegamento del paranco alla rete elettrica avviene tramite l'apposita morsettiera (riferirsi allo schema di cablaggio).
  • Page 43: Controllo Finale Prima Dell'utilizzo

    5. CONTROLLO FINALE PRIMA DELL'UTILIZZO • Oliare leggermente la catena con olio tipo SAE 120 o equivalente. • Fare funzionare il paranco a vuoto per fare girare la catena e controllare che non sia attorcigliata. Le saldature degli anelli della catena devono essere rivolti verso l'esterno rispetto all'asse della noce di carico. Vedere Fig. 27. Verificare il corretto funzionamento dei fine corsa alto e basso.
  • Page 44: Controllo E Manutenzione

    Utilizzare solo ricambi originali TRACTEL. L'utilizzo di ricambi non originali TRACTEL può influire sul corretto funzionamento e la sicurezza del paranco, e annulla la garanzia. TRACTEL disconosce la responsabilità per alcune richieste di danni, anche durante il periodo di garanzia, a proprietà, personale o morte che sorgono dall'uso di pezzi non autorizzati.
  • Page 45: Controllo Del Paranco

    ATTENZIONE Questa operazione deve essere eseguita da un tecnico qualificato formato al lavoro su apparecchiature motorizzate o da un centro assistenza TRACTEL autorizzato. Il paranco non deve essere utilizzato per il sollevamento di carchi durante le operazioni di registrazione.
  • Page 46: Controllo E Registrazione Del Freno

    L’utilizzatore del paranco o del paranco con carrello deve rispettare il carico nominale (W.L.L.) marcato sull’etichetta d’identificazione. La registrazione del limitatore di carico a frizione deve essere eseguita da un centro di assistenza autorizzato da TRACTEL GROUP. La registrazione del limitatore di carico a frizione necessita un utensile speciale. (Si prega di contattare il CENTRO ASSISTENZA TRAC-...
  • Page 47 L’utensile viene direttamente a contatto dell’ingranaggio e può provocare gravi danni. Questa operazione rimane sotto la piena responsabilità della persona che registra il limitatore di carico a frizione. Il gruppo TRACTEL possiede un servizio specialmente addetto a realizzare questo lavoro in condizioni sicure. Il Gruppo di TRACTEL non può essere responsabile per alcuni incidenti o danni.
  • Page 49: Messa Fuori Servizio E Conservazione

    8. MESSA FUORI SERVIZIO E CONSERVAZIONE Paranco Non sganciare mai il carico dal paranco se il carico non è supportato correttamente. Il paranco può essere conservato senza carico, all’interno in un posto fresco e secco. Il cavo della pulsantiera è munito di un connettore e può essere facilmente scollegato dal paranco o dal carrello per impedirne l'utilizzo da per- sone non qualificate.
  • Page 50 Problema Causa possibile Rimedio Fermare subito il paranco Distorsione o attorcigliamento della catena all’interno o pessimo allineamento della Tentare di continuare il lavoro può causare la guida d’ingresso rottura della catena. Contattare il fornitore o il centro assistenza autorizzato Se il carico è sospeso, sostenerlo con un’altra Inceppamento della catena di carico apparecchiatura che presenti le stesse garan- zie di sicurezza e sganciare il gancio del...
  • Page 51 INDICE RECOMENDAÇÕES GERAIS ........... .52-54 1.
  • Page 52 RECOMENDAÇÕES GERAIS É indispensável tomar conhecimento destas recomendações de ordem geral. No sector da elevação, a segurança e o bom funcionamento asseguram a segurança dos montadores e dos operadores, mas igualmente das outras pessoas. O cumprimento destas recomendações é o seu contributo para a segurança. Consequência possí- Simbolo Palavra-chave...
  • Page 53 12) Nunca desmonte o Tralift TE. Exceptuando certas operações descritas neste manual, a manutenção, a desmontagem e as reparações dos diferenciais Tralift TE devem ser efectuadas por técnicos qualificados e detentores de uma autorização escrita emitida pelo fornece- dor. Só devem ser utilizadas as peças de substituição de Tralift TE conformes com o número de série de cada máquina. Não é permitida nenhuma substituição.
  • Page 54 1. Recomendações de segurança Para diferencial eléctrico de corrente = ECH (Electrical Chain Hoist) Para diferencial eléctrico de corrente com carro = ECHWT (Electrical Chain Hoist with Trolley) O termo diferencial, como indicado nas instruções, engloba as aplicações com o diferencial apenas e/ou o diferencial com carro. Os equipamentos de elevação ou de movimentação devem ser controlados por um especialista ou uma pessoa formada antes de começar a utilização.
  • Page 55 1. VERIFICAÇÕES A EFECTUAR NA RECEPÇÃO 1.1 - Conteúdo da entrega standard VERIFIQUE se o diferencial (ou o diferencial com carro) não sofreu danos durante o transporte. VERIFIQUE se o diferencial (ou o diferencial com carro) entregue corresponde à encomenda examinando as chapas de características: Modelo Alimentação eléctrica: 230/400 V 50 Hz –...
  • Page 56 Carro eléctrico: Um motor com accionamento por parafuso sem fim e travão automático faz girar duas rodas de accionamento por intermédio de um carreto. Está previsto um suporte de conexão para ligar a caixa eléctrica do carro à linha de alimentação do carro. Podem ser instalados em opção dois fins de curso de accionamento.
  • Page 57 Queira verificar se a selecção da tensão do diferencial está em conformidade com a rede de alimentação, AVISO Para evitar qualquer defeito de funcionamento possível, verifique sempre se a alimentação está em conformidade com a do diferencial. Para ligar a alimentação ao diferencial, deve utilizar a caixa de terminais (ver os esquemas de cablagem). O circuito de alimentação do diferencial deve satisfazer as condições requeridas das normas eléctricas nacionais/regionais/locais.
  • Page 58 5. VERIFICAÇÃO FINAL ANTES DA UTILIZAÇÃO • Lubrifique ligeiramente a corrente com óleo de tipo SAE 120 ou equivalente. • Faça funcionar o diferencial sem carga para fazer rodar a corrente, e verifique se não está retorcida. As soldaduras nos elos da corrente devem estar sempre orientadas para o exterior em relação ao eixo da noz de elevação da corrente. Ver Fig.
  • Page 59 Utilize unicamente peças de substituição TRACTEL. A substituição de uma peça por uma peça não aprovada pela TRACTEL pode compro- meter o funcionamento e a segurança deste diferencial e anula a garantia. A TRACTEL não pode ser considerada responsável pelos danos causados ao equipamento, quer o equipamento esteja ou não dentro da garantia, pelos danos causados a outras instalações, pelos ferimen-...
  • Page 60 é necessário verificar o posicionamento dos fins de curso ou ajustar os fins de curso eléctricos. AVISO Esta operação deve ser efectuada por um técnico formado e qualificado para trabalhar em equipamentos eléctricos ou numa oficina autorizada pela TRACTEL. O diferencial não deve ser utilizado para levantar uma carga durante as operações de ajuste.
  • Page 61 O utilizador do diferencial ou do diferencial com carro deve respeitar a carga máxima autorizada indicada na placa fixa no lado do aparelho. O ajuste da embraiagem de fricção deve ser efectuado por um centro de manutenção autorizado pela TRACTEL GROUP. Lista a pedido junto do vendedor.
  • Page 62 Esta operação fica sob a responsabilidade da pessoa que efectua o ajuste da embraiagem de fricção. O grupo TRACTEL dispõe de um centro de manutenção para realizar esta operação com toda a segurança. O grupo TRACTEL não pode ser considerado responsável pelos acidentes ou danos ocasionados.
  • Page 64 8. Retirada do serviço e armazenagem O diferencial Nunca solte a carga do diferencial se esta carga não estiver apoiada correctamente. O diferencial pode ser armazenado sem carga desde que seja guardado no interior, em local fresco e seco. Se o cabo de comando está equipado com uma ficha no conector, é possível desligar a botoneira de comando do diferencial ou do diferen- cial com carro para impedir que uma pessoa não qualificada o utilize.
  • Page 65 Problema Causa possível Acções Pare imediatamente o equipamento Corrente torcida na noz de elevação ou mau alinha- mento com o guia de corrente Se o equipamento não for parado imediatamente, a corrente pode quebrar. Contacte o fornecedor ou chame um serviço autorizado Bloqueio da corrente Se a carga está...
  • Page 66: Electrical Diagram

    ED0001 ED0002 ED0003 ED0004 This drawing remains the exclusive property of TRACTEL S.A.S. Copying, transmission or use is forbidden without our autorisation. Este diagrama es propiedad exclusiva de TRACTEL S.A.S. Prohibida su copia, trasmisión o utilización, sin nuestra autorización. Questo schema rimane proprietà esclusiva di TRACTEL.
  • Page 67 Key / Leyenda / Legenda / Legenda Color of wires / Color de los hilos / Colore dei fili / Cor dos fios Black Negro Nero Negro Grey Gris Grigio Cinzento White Blanco Bianco Branco Green Verde Verde Verde Yellow Amarillo Giallo Amarelo...
  • Page 68 ED 0001 TRALIFT TE CORSO TE 125 kg 1 ramada: 336 Ω, 250 kg 1 125 kg 1 cabo: 336 Ω, 250 kg 1 1/8t 1 tiro : 336 , 1/4t 1 Ÿ 1/8t 1 fall : 336 Ω, 1/4t 1 ramada/500 kg 2 ramadas: 329 cabo/500 kg 2 cabos: 329 Ω, fall/1/2t 2 falls : 329 Ω, 1/2t 1...
  • Page 69 ED 0001 P1 ind 01 03/2004...
  • Page 70 ED 0001 P2 ind 02 04/2005...
  • Page 71 ED 0001 P3 ind 02 04/2005...
  • Page 72 ED 0001 P4 ind 01 03/2004...
  • Page 73 ED 0001 P5 ind 01 03/2004...
  • Page 74 ED 0001 P6 ind 02 03/2005...
  • Page 75 ED 0002 TRALIFT TE CORSO TE 125 kg 1 ramada: 336 Ω, 250 kg 1 125 kg 1 cabo: 336 Ω, 250 kg 1 1/8t 1 tiro : 336 , 1/4t 1 Ÿ 1/8t 1 fall : 336 Ω, 1/4t 1 ramada/500 kg 2 ramadas: 329 cabo/500 kg 2 cabos: 329 Ω, fall/1/2t 2 falls : 329 Ω, 1/2t 1...
  • Page 76 ED 0002 P1 ind 01 03/2004...
  • Page 77 ED 0002 P2 ind 03 04/2005...
  • Page 78 ED 0002 P3 ind 02 04/2005...
  • Page 79 ED 0002 P4 ind 01 03/2004...
  • Page 80 ED 0002 P5 ind 01 03/2004...
  • Page 81 ED 0002 P6 ind 02 03/2005...
  • Page 82 ED 0003 TRALIFT TE CORSO TE 125 kg 1 ramada: 336 Ω, 250 kg 1 125 kg 1 cabo: 336 Ω, 250 kg 1 1/8t 1 tiro : 336 , 1/4t 1 Ÿ 1/8t 1 fall : 336 Ω, 1/4t 1 ramada/500 kg 2 ramadas: 329 cabo/500 kg 2 cabos: 329 Ω, fall/1/2t 2 falls : 329 Ω, 1/2t 1...
  • Page 83 ED 0003 P1 ind 02 07/2004...
  • Page 84 ED 0003 P2 ind 03 04/2005...
  • Page 85 ED 0003 P3 ind 03 04/2005...
  • Page 86 ED 0003 P4 ind 02 07/2004...
  • Page 87 ED 0003 P5 ind 02 07/2004...
  • Page 88 ED 0003 P6 ind 03 03/2005...
  • Page 89 ED 0004 TRALIFT TE CORSO TE 125 kg 1 ramada: 336 Ω, 250 kg 1 125 kg 1 cabo: 336 Ω, 250 kg 1 1/8t 1 tiro : 336 , 1/4t 1 Ÿ 1/8t 1 fall : 336 Ω, 1/4t 1 ramada/500 kg 2 ramadas: 329 cabo/500 kg 2 cabos: 329 Ω, fall/1/2t 2 falls : 329 Ω, 1/2t 1...
  • Page 90 ED 0004 P1 ind 02 07/2004...
  • Page 91 ED 0004 P2 ind 03 04/2005...
  • Page 92 ED 0004 P3 ind 03 04/2005...
  • Page 93 ED 0004 P4 ind 02 03/2005...
  • Page 94 ED 0004 P5 ind 02 07/2004...
  • Page 95 ED 0004 P6 ind 03 03/2005...
  • Page 96 ED 0005 TRALIFT TE 125 kg 1 ramada: 336 Ω, 250 kg 1 125 kg 1 cabo: 336 Ω, 250 kg 1 1/8t 1 tiro : 336 , 1/4t 1 Ÿ 1/8t 1 fall : 336 Ω, 1/4t 1 ramada/500 kg 2 ramadas: 329 cabo/500 kg 2 cabos: 329 Ω, fall/1/2t 2 falls : 329 Ω, 1/2t 1 tiro/1/2t 2 tiri : 329...
  • Page 97 ED 0005 P1 ind 03 04/2005...
  • Page 98 ED 0005 P2 ind 02 04/2005...
  • Page 99 ED 0006 TRALIFT TE 125 kg 1 ramada: 336 Ω, 250 kg 1 125 kg 1 cabo: 336 Ω, 250 kg 1 1/8t 1 tiro : 336 , 1/4t 1 Ÿ 1/8t 1 fall : 336 Ω, 1/4t 1 ramada/500 kg 2 ramadas: 329 cabo/500 kg 2 cabos: 329 Ω, fall/1/2t 2 falls : 329 Ω, 1/2t 1 tiro/1/2t 2 tiri : 329...
  • Page 100 ED 0006 P1 ind 03 04/2005...
  • Page 101 ED 0006 P2 ind 02 04/2005...
  • Page 102 NAME and Surname; ...... Date Signature Apellido y Nombre ...... Fecha Firma COGNOME e Nome; ...... Data Firma Apelido e Nome ...... Data Assinatura...
  • Page 103 NAME and Surname; ...... Date Signature Apellido y Nombre ...... Fecha Firma COGNOME e Nome; ...... Data Firma Apelido e Nome ...... Data Assinatura...
  • Page 104 T : 86 21 6322 5570 – Fax : 86 21 5353 0982 T : 49 2202 10 04 0 – Fax : 49 2202 10 04 70 TRACTEL SINGAPORE PRIVATE LIMI- TRACTEL UK Ltd 50 Woodlands Industrial Parc E7...

Table of Contents