Tractel Supertirfor TU 16A Original Manual

Tractel Supertirfor TU 16A Original Manual

Air-operated griphoist
Table of Contents
  • Français

    • 2. Spécifications
    • Consignes Prioritaires
    • Amarrage
    • Présentation et Description
    • Schémas de Montage
    • Manœuvre
    • Mise en Service
    • Câbles
    • Dispositifs de Sécurité
    • Entretien de L'appareil
    • Mise Hors Service et Stockage
    • Anomalies de Fonctionnement
    • Contre-Indications D'emploi
    • Marquage
    • Vérifications Réglementaires
  • Deutsch

    • Allgemeine Warnhinweise
    • Technische Daten
    • Anschlagen
    • Montagepläne
    • Präsentation und Beschreibung
    • Betrieb
    • Inbetriebnahme
    • Ausserbetriebnahme Undlagerung
    • Seile
    • Sicherheitsvorrichtungen
    • Anwendungsverbote
    • Funktionsstörungen
    • Vorschriftsmässige Prüfungen
    • Wartung des Geräts
    • Kennzeichnung
  • Dutch

    • Specificaties
    • Voorafgaande Instructies
    • 5. Bevestiging
    • Montageschema's
    • Presentatie en Beschrijving
    • Bediening
    • Inbedrijfstelling
    • Buiten Werking Stellen en Opslag
    • Kabels
    • Veiligheidsinrichtingen
    • Bedrijfsstoringen
    • Onderhoud Van Het Toestel
    • Veiligheid en Gezondheid Op Het Werk
    • Verboden Gebruik
    • Markering
  • Español

    • Consignas Prioritarias
    • Especificaciones
    • Amarre
    • Esquemas de Montaje
    • Presentación y Descripción
    • Maniobra
    • Puesta en Servicio
    • Cables
    • Dispositivos de Seguridad
    • Puesta Fuera de Servicioy Almacenamiento
    • Anomalías de Funcionamiento
    • Contraindicaciones de Utilización
    • Mantenimiento del Aparato
    • Verificaciones Reglementarias
    • Calificación
  • Italiano

    • Caratteristiche
    • Prescrizioni Obbligatorie
    • Aggancio
    • Presentazione E Descrizione
    • Schemi DI Montaggio
    • Manovra
    • Messa in Funzione
    • 8. Dispositivi DI Sicurezza
    • Cavi
    • Manutenzione Dell'apparecchio
    • Messa Fuori Esercizio Estoccaggio
    • Anomalie DI Funzionamento
    • Controindicazioni D'impiego
    • Marcature
    • Verifiche Regolamentari
  • Português

    • Especificações
    • Recomendações Prioritárias
    • Amarração
    • Apresentação E Descrição
    • Esquemas de Montagem
    • Colocação Em Serviço
    • Manobra
    • Cabos
    • Colocação Fora de Serviçoe Armazenagem
    • Dispositivos de Segurança
    • Anomalias de Funcionamento
    • Contra-Indicações de Utilização
    • Manutenção Do Aparelho
    • Verificações Regulamentares
    • Marcação
  • Norsk

    • Generelle Instrukser
    • Tekniske Spesifikasjoner
    • Forankring
    • Monteringsskjemaer
    • Presentasjon Og Beskrivelse
    • Betjening
    • Installasjon
    • 11. Vedlikehold Av Apparatet
    • Kabler
    • Sikkerhetsinnretninger
    • Ta Ut Av Drift Og Oppbevaring
    • Driftsproblemer
    • Kontraindikasjoner for Bruk
    • Merking
    • Sikkerhet under Arbeid
  • Svenska

    • Allmän Varning
    • Ekniska Uppgifter
    • Förtöjning
    • Monteringsplaner
    • Presentation Och Beskrivning
    • Drift
    • Installation
    • Förvaring
    • Kablar
    • Säkerhetsanordningar
    • Underhåll
    • Felsökning
    • Förbjuden Användning
    • Hälsorisker Och Säkerhet under Arbetet
    • Märkning
  • Suomi

    • Keskeiset Käyttöohjeet
    • Tekniset Tiedot
    • Asennuskaavakuvat
    • Esittely Ja Kuvaus
    • Kiinnitys
    • Käyttö
    • Käyttöönotto
    • Kaapelit
    • Laitteen Huolto
    • Turvalaitteet
    • Äytön Lopetus Ja Varastointi
    • 14. Terveys Ja Työturvallisuus
    • Käyttövaroituksia
    • Käyttövikoja
    • Merkintä
  • Dansk

    • Generelle Advarsler
    • Specifikationer
    • Monteringsskemaer
    • Præsentation Og Beskrivelse
    • Rigning
    • Betjening
    • Installation
    • Sikkerhedsanordninger
    • Udtagning Af Drift Og Opbevaring
    • Vedligeholdelse Af Apparatet
    • Wirer
    • Advarsler Mod Forkert Brug
    • Driftsforstyrrelser
    • Mærkning
    • Sikkerhed under Arbejdet

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Supertirfor™ / TU™16A / TU™32A
Installation, operating and maintenance manual
Manuel d'installation d'emploi et d'entretien
Installations-, Gebrauchs- und
Wartungsanleitung
Handleiding voor installatie, gebruik en
onderhoud
Manual de instalación, de utilización y de
mantenimiento
Manuale dʼinstallazione, dʼimpiego e di
manutenzione
Manual de instalação, de uso e de manutenção
Stallasjons-, bruks- og vedlikeholdshåndbok
Installations-, bruks- och underhållsanvisning
Asennus-, käyttö- ja huoltokäsikirja
Manual for installation, brug og vedligeholdelse
EN
air-operated griphoist
FR
treuil pneumatique à mâchoires
DE
pneumatischer Mehrzweckseilzug
NL
pneumatische takel met klemmen
ES
cabrestante neumático con mordazas
IT
argano pneumatico a ganasce
English
Original manual
Français
Traduction de la notice originale
Deutsch
Übersetzung der Originalanleitung
Nederlands
Vertaling van de oorspronkelijke handleiding
Español
Traducción del manual original
Italiano
Traduzione del manuale originale
Português
Tradução do manual original
Norsk
Oversettelse av originalanvisning
Svenska
Översättning av originalbruksanvisningen
Suomi
Alkuperäisen ohjeen käännös
Dansk
Oversættelse af den originale manual
PT
guincho pneumático com mordentes
NO
pneumatisk vinsj med kjever
SE
luftdriven lyft- och dragapparat
FI
paineilmalla toimiva vintturi
DK
pneumatisk hejsespil med kæber
EN
FR
DE
NL
ES
IT
PT
NO
SE
FI
DK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Supertirfor TU 16A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Tractel Supertirfor TU 16A

  • Page 1 Supertirfor™ / TU™16A / TU™32A English Installation, operating and maintenance manual Original manual Français Manuel d'installation d'emploi et d'entretien Traduction de la notice originale Installations-, Gebrauchs- und Deutsch Übersetzung der Originalanleitung Wartungsanleitung Handleiding voor installatie, gebruik en Nederlands onderhoud Vertaling van de oorspronkelijke handleiding Manual de instalación, de utilización y de Español Traducción del manual original...
  • Page 2 Ø max. 1.5 x Ø...
  • Page 3 TU™16A TU™32A TU™32A TU™16A...
  • Page 4 TU™32A 10 11 TU™32A...
  • Page 5: Table Of Contents

    14. Regulatory checks ........................10 15. Marking ...........................10 ILLUSTRATIONS ......................A, B and C Always concerned to improve the quality of its products, the TRACTEL Group reserves the ® right to modify the specifications of the equipment described in this manual.
  • Page 6: Safety Warning

    10. IMPORTANT: If the equipment described in this manual is supplied to an employed person, check that you meet your obligations with respect to safety at work regulations. SPECIAL APPLICATIONS For all special applications, do not hesitate to contact the TRACTEL company. ®...
  • Page 7: Assembly Drawings

    3. PRESENTATION AND DESCRIPTION CAUTION The Supertirfor™ is a compressed air griphoist The manual console should always be maintained in its providing high mechanical efficiency. vertical position as it contains the compressed air filter. The weight of the TU™16A in working order is 40 kg and the unit has a capacity of 1 600 kg.
  • Page 8: Setup

    TU™32A 6. SETUP 1. Close the master valve (FIg. 22-h). CAUTION 2. Open the purge valve (FIg. 22-f). This spacer (2) must be fitted to the ram rod (1) before 3. At this stage, the cylinder is open and the connecting using the Tirfor machine (fig 19).
  • Page 9: Safety Devices

    ® steel rope length (> than 80 metres), or with a haul Contact your authorized TRACTEL dealer or the ® system, or with a retracting pulley, TRACTEL ® TRACTEL company directly to obtain the shear ® recommends that you use specific steel ropes: pins.
  • Page 10: Incorrect Use Of Hoist

    Shaking operation in reverse can also result from Any hoist whose casing shows any signs of shock insufficient oil. Proceed as above. or deformation or for which the hook (model TU16) is deformed, should be returned to a TRACTEL ® 4) BLOCKING: approved repair agent.
  • Page 11 to obtain the indicated direction of movement of the Supertirfor™ cable. Note: The designations listed above are identical for the TU™16A labels.
  • Page 12 Les sociétés du Groupe TRACTEL et leurs revendeurs agréés vous fourniront sur demande ® leur documentation concernant la gamme des autres produits TRACTEL ® - appareils de levage et de traction, - matériel d’accès de chantier et de façade, - dispositifs de sécurité,...
  • Page 13: Consignes Prioritaires

    10. IMPORTANT : Si vous devez confier le matériel à un personnel salarié ou assimilé, conformez-vous à la réglementation du travail applicable. APPLICATIONS SPÉCIALES Pour toutes applications spéciales, n’hésitez pas à vous adresser à une société du groupe TRACTEL ® 2. SPÉCIFICATIONS MODÈLE TU™16A...
  • Page 14: Présentation Et Description

    Le vérin auto-inverseur est auto-lubrifié et ne nécessite 3. PRÉSENTATION ET DESCRIPTION pas d’huile de lubrification ; il est aussi équipé d’un filtre Le Supertirfor™ à fonctionnement pneuma tique est un d’entrée qui préserve le circuit pneumatique. treuil à haut rendement mécanique. Le poids du TU™16A en ordre de marche est de 40 kg ATTENTION et il a une capacité...
  • Page 15: Mise En Service

    TU™32A 6. MISE EN SERVICE 1. Fermer le robinet général (figure 22-h). ATTENTION 2. Ouvrir le robinet de purge (figure 22-f). Cette entretoise (2) doit être fixée à la tige (1) de vérin 3. A ce stade, le vérin est libre et la bielle (figure 22- avant d’utiliser la machine Tirfor (figure 19).
  • Page 16: Dispositifs De Sécurité

    éviter des arrêts prolongés, prévoir de conserver une avec câble de grande longueur (> à 80 mètres), ou provision de goupilles de rechange. avec mouflage, ou avec poulie de renvoi, TRACTEL ® préconise d’utiliser des câbles spéciaux : 9. MISE HORS SERVICE ET STOCKAGE - pour le Supertirfor™...
  • Page 17: Contre-Indications D'emploi

    - d’utiliser le treuil en présence de décharges et son câble à un réparateur agrée TRACTEL ® atmosphé riques (foudre, etc.), - d’essayer de manœuvrer la poignée de débrayage lorsque l’appareil est en charge,...
  • Page 18 4 : Marquage CE 5 : Se référer à la notice d’instructions d’emploi et d’entretien 6 : Nom et adresse du fabricant 7 : Diamètre du câble en mm 8 : Fabrication en France 9 : Marquage UKCA 10 : Poids de l’appareil en kg 11 : Pression maximum d’utilisation en bar 12 : Marquage EAC d : Référence de l’appareil technique...
  • Page 19 13. Funktionsstörungen ........................24 14. Vorschriftsmässige prüfungen ....................24 15. Kennzeichnung ........................25 ABBILDUNGEN......................A, B und C Im Rahmen der ständigen Verbesserung seiner Produkte behält sich TRACTEL Änderungen ® aller Art an den in dieser Anleitung beschriebenen Ausrüstungen vor. Die Firmen der TRACTEL -Gruppe und ihre Vertragshändler liefern Ihnen auf Anfrage die...
  • Page 20: Allgemeine Warnhinweise

    3. Niemals ein Gerät verwenden, das sichtbar nicht in einwandfreiem Zustand ist. Alle beschädigten Seile ausmustern. Ständig den Zustand des Seilzugs, des Seils, des Seilstropps und des Druckluftaggregats überwachen. 4. TRACTEL lehnt jede Haftung für die Folgen einer Demontage des Geräts oder jeder Änderung des Geräts ®...
  • Page 21: Präsentation Und Beschreibung

    Der automatische Umkehrzylinder ist selbstschmierend 3. PRÄSENTATION UND und erfordert kein Schmieröl; er ist außerdem mit BESCHREIBUNG einem Eingangsfilter zum Schutz der Druckluftanlage ausgestattet. Der pneumatische Supertirfor™ ist ein hochwirksamer Seilzug. ACHTUNG Das Gewicht des betriebsbereiten TU™16A beträgt 40 kg bei einer Tragfähigkeit von 1  6 00 kg. Der Wir empfehlen, die Handkonsole stets in der korrekten Vertikalstellung zu halten, da sie den Druckluftfilter betriebsbereite TU™32A wiegt hingegen 88 kg und...
  • Page 22: Inbetriebnahme

    2. Den von der Konsole kommenden Druckluft- NIEMALS DIE BOHRUNGEN schlauch am Schnellverbinder (Abb. 20-f) auf dem DES BEFESTIGUNGSBÜGELS Zylinder anschließen. VERWENDEN. 3. Die Konsole an das vorhandene Druckluftnetz anschließen. Auf den Sicherheitsknopf (2) drücken, um den 4. Den Hebel der „Totmanneinrichtung“ (Abb. 20-h) Schaltgriff (1) freizugeben und auf die Position „offen“...
  • Page 23: Sicherheitsvorrichtungen

    Seilen muss das Drehen der Last verhindert werden, um Modells zu ersetzen. das Aufgehen der Verlitzung des Seils zu vermeiden. Ersatz-Scherstifte erhalten Sie bei allen TRACTEL ® Niemals ein gespanntes Seil reibend auf einem Vertragshändlern oder direkt bei einer Firma der...
  • Page 24: Wartung Des Geräts

    Sollte dies Geräte für den Personen transport, im Extremfall nicht möglich sein, das Gerät mit dem - Benutzung Seilzugs Vorhandensein Seil an einen zugelassenen TRACTEL -Reparateur ® atmosphärischer Entladungen (Blitzschlag, usw.), schicken. - Versuch, den Schaltgriff bei belastetem Gerät zu betätigen,...
  • Page 25: Kennzeichnung

    1: Beschreibung des Geräts 2: Zulässige Tragfähigkeit in Tonnen 3: Beschreibung des Tirfor -Kabels ® Tractel -Logo ® Ø 16,3: Seildurchmesser in mm 6 x 36/5 x 31: Seilzusammensetzung, d. h. 6 Stränge mit 36 Kabeln oder 5 Stränge mit...
  • Page 26 14. Veiligheid en gezondheid op het werk ..................31 15. Markering..........................32 ILLUSTRATIE ........................A, B en C Altijd strevend naar verbetering van de kwaliteit van haar produkten, behoudt de TRACTEL ® Groep zich het recht voor om de specificaties van de, in deze hand leiding beschreven, apparatuur te wijzigen.
  • Page 27: Voorafgaande Instructies

    U ervan dat U voldoet aan Uw verplichtingen met betrekking tot voorschriften ten behoeve van veiligheid en gezondheid op het werk. SPECIALE TOEPASSINGEN Aarzel niet om contact op te nemen met een onderneming van de TRACTEL groep ®...
  • Page 28: Presentatie En Beschrijving

    De automatisch omkerende vijzel is zelfsmerend en 3. PRESENTATIE EN BESCHRIJVING vereist geen oliesmering; hij is ook uitgerust met een De Supertirfor™ met pneumatische werking is een ingangfilter die het pneumatisch circuit beschermt. takel met hoog mechanisch rendement. Het gewicht van de TU™16A in werking is 40 kg en OPGELET heeft een capaciteit van 1 600 kg, terwijl de TU™32A Wij raden aan de handmatige bedieningstafel altijd in...
  • Page 29: Inbedrijfstelling

    TU™32A 6. INBEDRIJFSTELLING 1. Sluit de hoofdafsluiter (afb. 22-h). OPGELET 2. Open de ontluchtingskraan (afb. 22-f). Dit tussenstuk (2) moet op de vijzelstang (1) bevestigd 3. In dit stadium is de vijzel vrijgemaakt en kan de worden voordat de tirfor-machine gebruikt mag worden drijfstang (afb.
  • Page 30: Veiligheidsinrichtingen

    In het geval van het gebruik van de apparatuur Supertirfor™ met een lange kabel (> 80 meter) of Het is noodzakelijk het toestel te ontlasten en de met takelblok, of met leischijf, raadt TRACTEL ® spanning van de kabel te verlossen voordat men speciale kabels te gebruiken: ontkoppelt.
  • Page 31: Onderhoud Van Het Toestel

    - stoten toe te brengen aan de bedienings organen, het insmeren en een periodieke controle (minstens - voorwaarts te doen bewegen totdat de mof van de jaarlijks) uitgevoerd door een door TRACTEL bevoegd ® haak in contact komt met carter, erkend reparateur.
  • Page 32: Markering

    23, pagina C. 1: Beschrijving van het apparaat 2: Werklastlimiet in tonnen 3: Beschrijving van de Tirfor -kabel ® Tractel -logo ® Ø16.3: Kabeldiameter in mm 6x36/5x31: Samenstelling van de kabel, d.w.z. 6 strengen van 36 draden of 5 strengen van 31...
  • Page 33 14. Verificaciones reglementarias ......................38 15. Calificación ..........................39 ILUSTRACIONES........................A, B y C Con el fin de mejorar constantemente sus productos el Grupo TRACTEL se reserva ® el derecho de hacer cualquier modificación que crea útil en los productos descritos en el presente manual.
  • Page 34: Consignas Prioritarias

    8. No utilizar las perforaciones presentes en el estribo de fijación del cilindro neumático para el amarre del aparato. 9. Nunca utilizar una alimentación directa para los cabrestantes, utilizar exclusivamente su consola de mando. 10. IMPORTANTE: Las empresas al ordenar a su personal un trabajo con aparatos TRACTEL deben aplicar la ®...
  • Page 35: Presentación Y Descripción

    3. PRESENTACIÓN Y DESCRIPCIÓN ATENCIÓN El Supertirfor™ de funcionamiento neumático es un Recomendamos mantener la consola manual siempre cabrestante de alto rendimiento mecánico. en su posición vertical correcta ya que contiene el filtro El peso del TU™16A en orden de marcha es de de aire comprimido.
  • Page 36: Puesta En Servicio

    TU™16A; en cuanto se suelta, el sistema se para inmediatamente. 6. PUESTA EN SERVICIO TU™32A ATENCIÓN 1. Cerrar la llave general (Fig. 22-h). Este distancial (2) se debe montar en la barra del 2. Abrir la llave de purga (Fig. 22-f). cilindro (1) antes de utilizar el aparato Tirfor (Fig 19).
  • Page 37: Dispositivos De Seguridad

    TRACTEL ® sobre un obstáculo y sólo utilizar poleas de un diámetro directamente a una sociedad del grupo TRACTEL ® adecuado. No exponer el cable a una temperatura Antes de volver a poner en operación el aparato, debe superior a 100°C ni a la agresión de agentes mecánicos...
  • Page 38: Mantenimiento Del Aparato

    (modelo para facilitar la lubricación de las piezas. TU16) esté deformado se debe devolver a un reparador autorizado de la red TRACTEL ® 3) SACUDIDAS: Una manipulación brusca en marcha atrás también es causada por una falta de aceite.
  • Page 39: Calificación

    1: Descripción del dispositivo 2: Límite de carga de trabajo en toneladas 3: Descripción del cable Tirfor ® Logotipo de Tractel ® Ø16,3: diámetro del cable en mm 6x36/5x31: composición del cable, por ejemplo, 6 hilos de 36 cables o 5 hilos de 31 cables...
  • Page 40 14. Verifiche regolamentari ......................45 15. Marcature ..........................45 ILLUSTRAZIONI ......................... A, B e C Al fine di garantire il costante miglioramento dei propri prodotti la TRACTEL Italiana, si ® riserva di eseguire ogni modifica che riterrà utile, al materiale de scritto in questo libretto.
  • Page 41: Prescrizioni Obbligatorie

    1. Prima di utilizzare l’apparecchio, è indispensabile per la sicurezza d’impiego e l’efficienza del materiale, prendere conoscenza del presente manuale d’uso e manutenzione ed attenersi alle prescrizioni indicate. Il presente manuale deve essere conservato a disposizione dell’operatore. Delle copie supplementari possono essere fornite su richiesta dalla TRACTEL ITALIANA. ®...
  • Page 42: Presentazione E Descrizione

    Il martinetto auto-invertitore è auto-lubrificato e non 3. PRESENTAZIONE E DESCRIZIONE necessita quindi di olio di lubrificazione ; è inoltre munito Il Supertirfor™ a funzionamento pneumatico è un di un filtro di entrata che protegge il circuito pneumatico. argano ad alto rendimento meccanico. Il peso del TU™16A in ordine di marcia è...
  • Page 43: Messa In Funzione

    TU™32A 6. MESSA IN FUNZIONE 1. Chiudere il rubinetto generale (Fig. 22-h). ATTENZIONE 2. Aprire il rubinetto di spurgo (Fig. 22-f). Questo distanziale (2) deve essere inserito sul cilindro 3. A questo punto il cilindro è libero e la biella del pistone (1) prima di usare il Tirfor (Fig 19).
  • Page 44: 8. Dispositivi Di Sicurezza

    Per evitare arresti prolungati, si consiglia con fune di grande lunghezza (> a 80 metri), o di prevedere una scorta di coppiglie di ricambio. con sospensione, o carrucola di rinvio, TRACTEL ® raccomanda di utilizare funi speciali: 9. MESSA FUORI ESERCIZIO E - per il Supertirfor™...
  • Page 45: Controindicazioni D'impiego

    (modello TU16) Una manovra a scosse in retromarcia è anch’essa sia deformato, deve essere ritornato ad un tecnico causata da una mancanza di olio. Procedere come autorizzato della rete TRACTEL ® indicato di seguito. 4) BLOCCAGGIO: 12.
  • Page 46 4: marchio CE 5: fare riferimento alle istruzioni d’uso e manutenzione 6: nome e indirizzo del produttore 7: diametro della fune in mm 8: prodotto in Francia 9: marchio UKCA 10: peso del dispositivo in kg 11: pressione operativa massima in bar 12: marchio EAC d: riferimento del dispositivo tecnico f: data di produzione...
  • Page 47 14. Verificações regulamentares ....................52 15. Marcação ..........................53 ILUSTRAÇÕES ........................A, B e C Com vista a melhorar constantemente os seus produtos, o grupo TRACTEL reservase o ® direito de efectuar qualquer modificação que julgue útil nos aparelhos descritos neste manual.
  • Page 48: Recomendações Prioritárias

    8. Não utilizar as perfurações que se encontram no estribo de fixação do cilindro pneumático para a amarração do aparelho. 9. Nunca utilizar uma alimentação directa para os guinchos, utilizar unicamente a respectiva console de comando. 10. Importante: As empresas ao ordenarem ao seu pessoal um trabalho com aparelhos TRACTEL devem aplicar ®...
  • Page 49: Apresentação E Descrição

    3. APRESENTAÇÃO E DESCRIÇÃO ATENÇÃO O Supertirfor™ de funcionamento pneumático é um Recomendamos que a console manual seja mantida guincho de alto rendimento mecânico. sempre na posição vertical correcta pois contém o filtro O peso do TU™16A pronto a funcionar é de 40 kg e de ar comprimido.
  • Page 50: Colocação Em Serviço

    TU™32A 6. COLOCAÇÃO EM SERVIÇO 1. Fechar a torneira geral (Fig. 22-h). ATENÇÃO 2. Abrir a torneira de purga (Fig. 22-f). Este espaçador (2) deve ser colocado no pistão do 3. Neste estágio, o cilindro está livre e a biela (Fig. 22- cilindro (1) antes de utilizar o aparelho Tirfor (Fig 19).
  • Page 51: Dispositivos De Segurança

    (> a no tambor. Armazenar o aparelho bem lubrificado num 80 metros), ou com elevação por cadernal, ou com local seco e protegido das intempéries. polia de reenvio, a TRACTEL recomenda utilizar ® cabos especiais: - para o Supertirfor™...
  • Page 52: Manutenção Do Aparelho

    - Dar pancadas nos órgãos de comando. controlar o aparelho periodicamente (pelo menos - Manobrar em marcha à frente até levar a manga do anualmente) por um reparador autorizado TRACTEL ® gancho do cabo em contacto com a caixa. Para limpar o aparelho, mergulhá-lo totalmente num - Manobrar em marcha atrás até...
  • Page 53: Marcação

    1: Descrição do aparelho 2: Limite de carga de trabalho em toneladas 3: Descrição do cabo Tirfor ® Logótipo Tractel ® Ø16,3: Diâmetro da corda em mm 6x36/5x31: Composição da corda, isto é, 6 cordões de 36 fios ou 5 cordões de 31 fios 4: Marcação CE...
  • Page 54 14. Sikkerhet under arbeid ......................59 15. Merking ...........................59 ILLUSTRASJONER ......................A, B og C I våre bestrebelser på å forbedre produktenes kvalitet forbeholder TRACTEL -GRUPPEN ® seg rett til å forandre spesifikasjonene på det materiell som er beskrevet i manualen.
  • Page 55: Generelle Instrukser

    1. GENERELLE INSTRUKSER 1. Før De tar TRACTEL -taljen i bruk er det viktig for sikker og korrekt bruk at denne bruksanvisning leses og ® forstås, og at alle instruksjoner følges. Denne bruksanvisning skal være til disposisjon for enhver bruker. Ekstra eksemplar sendes på...
  • Page 56: Presentasjon Og Beskrivelse

    Stempelet automatisk retningsendring 3. PRESENTASJON OG BESKRIVELSE selvsmørende, og trenger ingen smøreolje. Det er Den pneumatisk drevne Supertirfor™ er en vinsj med også utstyrt med et inngangsfilter som beskytter den stor mekanisk kapasitet. pneumatiske kretsen. Vekten til TU™16A i driftsstand er 40 kg, og den har en kapasitet på...
  • Page 57: Installasjon

    TU™32A 6. INSTALLASJON 1. Steng hovedkranen (Fig. 22-h). OBS! 2. Åpne tømmekranen (Fig. 22-f). Dette avstandsstykket (2) må settes på sylinderstangen 3. På dette stadiet er sylinderen fri, og drivstangen (1) før Tirfor -maskinen (Fig. 19) tas i bruk. ® (Fig.
  • Page 58: Sikkerhetsinnretninger

    ® diameter. Kabelen må ikke utsettes for temperaturer modell. høyere enn 100°C, og heller ikke mekaniske krefter For anskaffelse av nye bruddstifter, ta kontakt eller kjemiske stoffer. med godkjente TRACTEL -forhandlere eller et av ® TRACTEL -gruppens selskaper. ® OBS! Før apparatet tas i bruk igjen, må...
  • Page 59: Kontraindikasjoner For Bruk

    å kople det ut uten en sikkerhetsgaranti. Allikevel kan det være nyttig å last. I ekstreme tilfeller hvor dette er umulig, returner advare brukeren mot følgende gal håndtering. apparatet og kabelen til en TRACTEL -godkjent ® DET ER FORBUDT: reparatør.
  • Page 60 Merkene 1 til 4 indikerer rekkefølgen på prosessene som må gjennomføres for å sette Supertirfor™-kabelen inn i enheten. Merkene A og B indikerer spaken som må brukes for å oppnå den indikerte bevegelsesretningen for Supertirfor™-kabelen. Merk: Betegnelsene som er listet opp over, er identiske med TU™16A-merkelappene.
  • Page 61 - elektroniska lastavkännare - samt tillbehör som lyftblock, krokar, slingor, jordförankrare, m.m. TRACTEL s nätverk kan erbjuda garantiservice och regelbunden underhållsservice. Om ni ® har några frågor eller är i behov av teknisk assistans, var god och kontakta TRACTEL ® ombud.
  • Page 62: Allmän Varning

    9. Förse aldrig lyft- och dragapparaterna med en direktmatning. Använd endast manöverkonsolen. 10. VIKTIGT: Om utrustningen som står beskriven i denna instruktionsbok överlämnas till en anställd, kontrollera att arbetsgivarens säkerhetsförpliktelser angående arbetsföreskrifter är uppfyllda. SÄRSKILDA TILLÄMPNINGAR Kontakta gärna ett bolag i TRACTEL -koncernen för alla särskilda tillämpningar. ® 2. EKNISKA UPPGIFTER MODELL TU™16A...
  • Page 63: Presentation Och Beskrivning

    Den självväxlande hydraulcylindern är självsmörjande 3. PRESENTATION OCH BESKRIVNING och kräver ingen smörjolja. Den är försedd med ett Den luftdrivna Supertirfor™ är en lyft- och dragapparat inloppsfilter som skyddar det pneumatiska systemet. med hög mekanisk kapacitet. TU™16A väger 40 kg i arbetsskick och har en kapacitet OBSERVERA på...
  • Page 64: Installation

    TU™32A 6. INSTALLATION 1. Stäng av huvudkranen (Fig. 22-h). OBSERVERA 2. Öppna avtappningskranen (Fig. 22-f). Detta mellanstycke måste monteras på 3. I detta skede är cylindern frilagd och vevstaken domkraftstången (1) innan tirfor-maskinen används (Fig. 22-c) kan enkelt flyttas. Säkra vevstaken med (Fig.
  • Page 65: Säkerhetsanordningar

    Det är inte tillåtet att byta ut avbrutna brytpinnar använd block med lämplig diameter. Kabeln får inte mot andra än Tirfor -pinnar av samma modell. ® utsättas för temperaturer som överstiger 100°C eller för Kontakta en auktoriserad TRACTEL -återförsäljare ® mekaniska eller kemiska angrepp. eller företag...
  • Page 66: Förbjuden Användning

    En ryckig backmanöver kan även orsakas av brist på eller deformering, eller vars krok (modell TU16) är olja. Gör som ovan. deformerad måste returneras till en reparatör som auktoriserats av TRACTEL -nätverket. ® 4) BLOCKERING: Om kabeln blockeras inuti apparaten, i allmänhet på...
  • Page 67 7: Repdiameter i mm 8: Tillverkad i Frankrike 9: UKCA-märkning 10: Enhetens vikt i kg 11: Maximalt drifttryck i bar 12: EAC-märkning d: Teknisk enhetsreferens f: Tillverkningsdatum AA= de sista 2 siffrorna i tillverkningsåret MM= tillverkningsmånad g: Enhetens serienummer QR-kod: tvådimensionell streckkod Märkena 1 till 4 anger i vilken ordning åtgärderna för att sätta i Supertirfor™-kabeln i enheten ska utföras.
  • Page 68 - pysyvistä ja siirrettävistä työtasolaitteista, - turvalaitteista, - elektronisista painonilmaisimista, - sekä lisälaitteista, kuten väkipyöristä, koukuista, taljaryhmistä, nostohihnoista, kiinnityslaitteista jne... TRACTEL -verkosto pystyy tarjoamaan jälkimyyntipalvelun ja tavalliset huoltopalvelut. ® Jos sinulla on kysymyksiä tai tarvitset teknistä neuvontaa, ota yhteys omaan TRACTEL ® jälleenmyyjääsi.
  • Page 69: Keskeiset Käyttöohjeet

    1. KESKEISET KÄYTTÖOHJEET 1. Turvallisuuden ja oikean käytön varmistamiseksi on välttämätöntä lukea tämä käsikirja perusteellisesti sekä ymmärtää sen ohjeet ja noudattaa niitä, ennen kuin TRACTEL -laite otetaan käyttöön. Tämän käsikirjan tulee ® olla jokaisen käyttäjän saatavilla. Ylimääräisiä kappaleita toimitetaan pyydettäessä.
  • Page 70: Esittely Ja Kuvaus

    Automaattisesti suuntaa vaihtava sylinteri 3. ESITTELY JA KUVAUS itsevoiteleva eikä vaadi voiteluöljyä. Supertirfor™ on hyvin tehokas paineilmakäyttöinen myös varustettu tulosuodattimella, joka suojelee mekaaninen vinssi. paineilmapiiriä. TU™16A:n paino on käyttökunnossa noin 40 kg ja sen kapasiteetti on 1    6 00 kg. TU™32A:n paino on HUOMIO käyttökunnossa 88 kg ja sen kapasiteetti on 3 ...
  • Page 71: Käyttöönotto

    TU™32A 6. KÄYTTÖÖNOTTO 1. Sulje pääventtiili (kuva. 22-h). HUOMIO 2. Avaa tyhjennysventtiili (kuva 22-f). Tämä välikappale (2) on asennettava tangolle 3. Tässä vaiheessa sylinteriä ja tankoa (kuva 22-c) ennen tirfor-laitteen käyttöä (kuva 19). voi liikuttaa helposti. Kiinnitä tanko karan avulla aseman (b) eteenpäin ajon vivulle.
  • Page 72: Turvalaitteet

    On kiellettyä vaihtaa katkenneet sokat muilla kuin kaapelia alttiiksi yli 100 °C lämmölle tai mekaanisesti samanmallisilla Tirfor -sokilla. ® kemiallisesti aggressiivisten aineiden vaikutuksille. Sokkia saa valtuutetuilta TRACTEL -jällenmyyjiltä ® tai suoraan TRACTEL -ryhmän yhtiöiltä. ® HUOMIO Ennen kuin otat laitteen käyttöön, sinun tulee varmistaa, Jos käytät Supertirfor™...
  • Page 73: Käyttövaroituksia

    Kaikki laitteet, joiden kuoressa on merkkejä iskuista Jos kaapeli jää jumiin laitteeseen, se johtuu yleensä tai vääristymisestä tai joiden koukku (malli TU16) on sen sisällä olevien kaapelinosien huonosta kunnosta. vääristynyt, tulee palauttaa TRACTEL -verkoston ® Käyttö tulee ehdottomasti keskeyttää. Varmista taakka valtuutetulle korjaajalle.
  • Page 74 Merkit 1–4 ilmaisevat niiden toimenpiteiden järjestyksen, joilla Supertirfor™-vaijeri työnnetään laitteeseen. Merkit A ja B ilmaisevat vivun, jota pitää käyttää, jotta Supertirfor™-vaijeri saadaan liikkumaan määritettyyn suuntaan. Huomaa: yllä luetellut määritykset ovat samoja kuin TU™16A-tuotetarroissa.
  • Page 75 14. Sikkerhed under arbejdet .......................80 15. Mærkning..........................80 ILLUSTRATIONER ......................A, B og C I vore bestræbelser på at forbedre produkternes kvalitet forbeholder TRACTEL -GRUPPEN ® sig ret til at ændre i specifikationerne på det materiel, der er beskrevet i denne manual.
  • Page 76: Generelle Advarsler

    9. Brug aldrig en direkte forsyning af trykluft til hejsespillene men brug udelukkende deres betjeningspaneler. 10. VIGTIGT: Såfremt materiel, der er beskrevet i denne manual, overlades til en medarbejder, skal det sikres, at De overholder sikkerhedsbestemmelserne. SÆRLIGE ANVENDELSER For enhver særlig anvendelse, kontakt venligst et firma i TRACTEL gruppen. ® 2. SPECIFIKATIONER MODEL TU™16A...
  • Page 77: Præsentation Og Beskrivelse

    Den selvvendende cylinder er selvsmørende og 3. PRÆSENTATION OG BESKRIVELSE kræver ingen smøreolie; den er også udstyret med et Supertirfor™ med pneumatisk drift er et hejsespil med indgangsfilter der beskytter det pneumatiske kredsløb. høj mekanisk ydeevne. Et driftsklar TU™16A vejer 40 kg og har en kapacitet på VIGTIGT 1 600 kg.
  • Page 78: Installation

    TU™32A 6. INSTALLATION 1. Luk hovedhanen (Fig. 22-h). VIGTIGT 2. Åbn aftapningshanen (Fig. 22-f). Dette afstandsstykke (2) skal sættes på stempelstangen 3. Nu er cylinderen fri og forbindelses stangen (1) før tirfor maskinen (Fig. 19) tages i brug. (Fig. 22-c) er let at bevæge. Fastgør forbindelses- stangen med sin bolt i position (b) på...
  • Page 79: Sikkerhedsanordninger

    Nye stifter kan fås hos autoriserede TRACTEL ® kemiske midler. forhandlere eller direkte i et firma i TRACTEL ® gruppen. VIGTIGT Før apparatet sættes i drift igen, skal man sikre sig I det tilfælde hvor Supertirfor™...
  • Page 80: Advarsler Mod Forkert Brug

    - at bruge hejsespillet hvis der findes udladning af tilfælde hvor dette ikke er muligt, returner apparat med luftelektricitet (tordenvejr osv.), wire til en autoriseret reparatør af TRACTEL ® - at forsøge at betjene wireudløseren når apparatet er under belastning, 14.
  • Page 81 8: Fremstillet i Frankrig 9: UKCA-mærkning 10: Enhedens vægt i kg 11: Maks. driftstryk i bar 12: EAC-mærkning d: Reference til teknisk enhed f: Produktionsdato AA = de sidste to cifre i fremstillingsåret MM = produktionsmåned g: Enheden serienummer QR-kode: todimensionel stregkode Mærke nr.
  • Page 82 Managing Director TSAS, duly authorised Romilly-sur-Seine, 25.02.2021 Manufacturer Authorised to compile the technical file Tractel S.A.S. Tractel UK Ltd RD 619, Saint-Hilaire-sous-Romilly Old Lane Halfway F – 10102 Romilly-sur-Seine UK – S20 3GA Sheffield Tel +33 (0) 325 21 07 00 /Fax +33 (0) 325 21 07 11 Tel +44 (0) 114 248 22 66 info.tsas@tractel.com...
  • Page 83 VYHLÁSENIE O ZHODE VASTAAVUUSVAKUUTUS IZJAVA O USTREZNOSTI SAMSVARSERKLÆRING TRACTEL S.A.S. RD 619, Saint-Hilaire-sous-Romilly, F- 10102 ROMILLY-SUR-SEINE T : 33 3 25 21 07 00 represented by / représentée par / representado por / rappresentato da / vertreten durch / vertegenwoordigd door / representada por / repræsenteret af / edustajana / representert ved / företräds av /...
  • Page 84 CERTIFIES THAT: The equipment designated oppo- INTYGAR ATT: utrustningen avses på site is compliant with the technical safety rules motstående sida överensstämmer med de tekniska applicable on the initial date of marketing in the säkerhetsregler som är tillämpliga när produkten EUROPEEN UNION by the manufacturer.
  • Page 85 DESIGNATION / DÉSIGNATION / DESIGNACIÓN / DESIGNAZIONE / BEZEICHNUNG/ BESCHRIJVING DESIGNAÇÃO BETEGNELSE NIMITYS BENEVNELSE BETECKNING / OΝOΜΑΣΙΑ / NAZWA / НАИМЕНОВАНИЕ / MEGNEVEZÉS / NÁZEV / НАИМЕНОВАНИЕ / DENUMIRE / NÁZOV / OPIS Pneumatic winch with cable grip-jaw / Treuil pneumatique a machoires a cable / Cabrestante neumatico con mordazas de cable / Argano pneumatico a ganasce a cavo / Pneumatischer Mehrzweckseilzug / Pneumatische takel met kabelopspanner / Guincho pneumatico de maxilas de cabo / Pneumatisk hejsespil med kaber til kabel / Paineilma vintturi, kaapelileuat / Pneumatisk...
  • Page 88 Sheffield S20 3GA, 141006, Russia 10102, France United Kingdom Phone: +7 495 989 5135 Phone: +33 3 25 21 07 00 Phone: +44 114 248 22 66 Email: sales.uk@tractel.com Email: info.russia@tractel.com Email: info.tsas@tractel.com 130285.ind-00.01-23 © COPYRIGHT - ALL RIGHTS RESERVED - www.tractel.com...

This manual is also suitable for:

Supertirfor tu 32a

Table of Contents