Heinner HAC-12OWF-BK Instruction Manual

Heinner HAC-12OWF-BK Instruction Manual

Obsidian wifi, capacity: 9000 btu/12000btu, color: black/gold
Hide thumbs Also See for HAC-12OWF-BK:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
AIR CONDITIONER OBSIDIAN WIFI
Model: HAC-12OWF-BK /
HAC-12OWF-GD /
HAC-09OWF-BK
 Air conditioner
 Capacity: 9000 BTU / 12000BTU
 Color: black / gold

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HAC-12OWF-BK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Heinner HAC-12OWF-BK

  • Page 1 AIR CONDITIONER OBSIDIAN WIFI Model: HAC-12OWF-BK / HAC-12OWF-GD / HAC-09OWF-BK  Air conditioner  Capacity: 9000 BTU / 12000BTU  Color: black / gold...
  • Page 2 Thank you for purchasing this product! INTRODUCTION Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future reference. This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance. In order to operate the unit correctly and safety, please read this instruction manual carefully before installation and usage.
  • Page 3 CAUTION: Risk of fire / flammable materials (For R32/R290 units only) WARNING: Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried out under the supervision of the person competent in the use of flammable refrigerants.
  • Page 4 III. SAFETY MEASURES When using this air conditioner in the European countries, please read the following information: 1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 5 Do not extend the cable and never use multiple plugs. A poor electrical connection, poor insulation or voltage which is higher than permitted can cause fire. 2. Do not expose your body directly to the cool air for prolonged period. 3.
  • Page 6 25. If the air conditioner is to be used in conjunction with other heaters, the air should be refreshed periodically, otherwise there is a risk of lack of oxygen. 26. Always pull out the power plug if the unit is not going to be used for any lengthy period of time.
  • Page 7 IV. DESCRIPTION DISPLAY CODE MEANINGS ON – for 3 seconds when: • TIMER ON is set • SWING, TURBO, or SILENCE features are turned on OF – for 3 seconds when: • TIMER OFF is set • SWING, TURBO, or SILENCE features are turned off cF - when anti-cold air feature is turned on dF –...
  • Page 8 ACHIEVING OPTIMAL PERFORMANCE Optimal performance for the COOL, HEAT, and DRY modes can be achieved in the following temperature ranges. When your air conditioner is used outside of these ranges, certain safety protection features will activate and cause the unit to perform less than optimally.
  • Page 9 FUNCTIONS • Auto-Restart If the unit loses power, it will automatically restart with the prior settings once power has been restored. • Intelligent Light Detection When room light is turned off, the display window and V-shape light area will slowly darken after 5 seconds, and the buzzer turn Off.
  • Page 10 Setting horizontal angle of air flow The horizontal angle of the airflow must be set manually. Grip the deflector rod and manually adjust it to your preferred direction. For some units, the horizontal angle of the airflow can be set by remote control. please refer to the Remote Control Manual.
  • Page 11 • Sleep Operation The SLEEP function is used to decrease energy use while you sleep (and don’t need the same temperature settings to stay comfortable). This function can only be activated via remote control. Press the SLEEP button when you are ready to go to sleep. When in COOL mode, the unit will increase the temperature by 1°C (2°F) after 1 hour, and will increase an additional 1°C (2°F) after another hour.
  • Page 12 VI. USING INSTRUCTIONS (WITHOUT REMOTE CONTROLLER) How to operate your unit without the remote control In the event that your remote control fails to work, your unit can be operated manually with the MANUAL CONTROL button located on the indoor unit. Note that manual operation is not a long-term solution, and that operating the unit with your remote control is strongly recommended.
  • Page 13 VII. CLEANING AND MAINTENANCE BEFORE CLEANING ALWAYS TURN OFF YOUR AIR CONDITIONER SYSTEM AND DISCONNECT ITS POWER SUPPLY BEFORE CLEANING OR MAINTENANCE. NOTE: Power supply must be disconnected before cleaning the indoor unit. CAUTION! Only use a soft, dry cloth to wipe the unit clean. If the unit is especially dirty, you can use a cloth soaked in warm water to wipe it clean.
  • Page 14 CAUTION! • Do not touch air freshening filter for at least 10 minutes after turning off the unit. • Before changing the filter or cleaning, turn off the unit and disconnect its power supply. • When removing filter, do not touch metal parts in the unit. The sharp metal edges can cut you.
  • Page 15 Maintenance – Pre-Season Inspection After long periods of non-use, or before periods of frequent use, do the following:...
  • Page 16 VIII. TROUBLESHOOTING SAFETY PRECAUTIONS If ANY of the following conditions occurs, turn off your unit immediately! • The power cord is damaged or abnormally warm • You smell a burning odor • The unit emits loud or abnormal sounds • A power fuse blows or the circuit breaker frequently trips •...
  • Page 17 outdoor unit does not During operation, the fan speed is controlled to optimize product operation. operate Interference from cell phone towers and remote boosters may cause the unit Operation is erratic, to malfunction. In this case, try the following: unpredictable, or unit •...
  • Page 18 Cold air is entering through doors Make sure that all doors and windows performance and windows are closed during use Low refrigerant due to leak or long- Check for leaks, re-seal if necessary and term use top off refrigerant Indicator lamps continue flashing Error code appears The unit may stop operation or continue to run safely.
  • Page 19 IX. TECHNICAL DATA Model HAC-12OWF-BK HAC-12OWF-GD HAC-09OWF-BK Power 1208-1340 W 1208/1340 W 712-771 W Voltage 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz Cooling capacity 12000 BTU 12000 BTU 9000BTU Noise level 50/63 dB 50/63 dB 50/63 dB Color black gold black...
  • Page 20 APARAT DE AER CONDIȚIONAT OBSIDIAN WIFI Model: HAC-12OWF-BK / HAC-12OWF-GD / HAC-09OWF-BK  Aparat de aer condiționat  Capacitate: 9000 BTU / 12000BTU  Culoare: negru / auriu...
  • Page 21 Vă mulțumim pentru alegerea acestui produs! INTRODUCERE Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni și păstrați-l pentru consultări ulterioare. Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucţiunile necesare referitoare la instalarea, utilizarea şi întreţinerea aparatului. Pentru utilizarea corectă...
  • Page 22 Atentie: Risc de incendiu / materiale inflamabile AVERTISMENT: Lucrarile de intretinere se vor efectua numai conform recomandarilor producatorului echipamentului. Intretinerea si reparatia care necesita asistenta unui alt personal calificat se efectueaza sub supravegherea persoanei competente in utilizarea agentilor frigorifici inflamabili. Pentru mai multe detalii, consultati sectiunea Informatii privind asistenta tehnica in MANUALUL DE INSTALARE.
  • Page 23 III. MĂSURI DE SIGURANȚĂ Dacă utilizaţi aparat de aer condiţionat în ţările europene, vă rugăm să citiţi următoarele informaţii: 1. Aparatul poate fi utilizat de către copii cu vârste începând de la 8 ani şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, cu lipsă de experienţă sau cunoştinţe, numai dacă...
  • Page 24 Nu prelungiţi cablul şi nu utilizaţi prize multiple. O conexiune electrică necorespunzătoare, o izolaţie slabă sau o tensiune mai mare decât cea permisă poate provoca un incendiu. Nu vă expuneţi corpul la fluxul direct de aer rece pentru o perioadă îndelungată. Nu introduceţi degetele, tije sau alte obiecte în orificiile de admisie şi evacuare a aerului.
  • Page 25 25. Dacă aparatul de aer condiţionat este utilizat împreună cu alte încălzitoare, aerul trebuie reîmprospătat periodic, pentru evitarea riscului lipsei de oxigen. 26. Scoateţi ştecărul din priză dacă intenţionaţi să nu utilizaţi aparatul pentru o perioadă de timp mai lungă. Acumularea de praf poate provoca un incendiu. 27.
  • Page 26 IV. DESCRIERE Panou frontal Cablu de alimentare Indicator luminos triunghiular: Se aprinde î n culori diferite, în funcție de regimul de lucru al aparatului: Fantă de În modurile (AUTO) COOL și DRY , lumina ventilație este albastră. În modul (AUTO) HEAT , lumina este portocalie.
  • Page 27 OBȚINEREA UNOR PERFORMANȚE OPTIME Performanțele optime pentru modurile COOL, HEAT și DRY pot fi obținute în cadrul următoarelor intervale de temperatură. Atunci când instalația de aer condiționat este utilizată î n afara acestor intervale, vor fi activate anumite funcții de protecție care vor face ca unitatea să...
  • Page 28 FUNCȚII • Repornire automată În cazul în care alimentarea cu energie electrică este întreruptă, acesta va reporni automat, păstrând setările, odată cu restabilirea alimentării cu energie electrică. • Detectare inteligentă a luminii Atunci când lumina din cameră este stinsă, afișajul și indicatorul luminos triunghiular se întunecă...
  • Page 29 Reglarea fluxului de aer pe orizontală Reglarea pe orizontală a fluxului de aer trebuie efectuată manual. Acționați manual tija deflectorului și reglați-o în direcția dorită. Î n cazul anumitor aparate, unghiul orizontal al fluxului de aer poate fi reglat cu ajutorul telecomenzii.
  • Page 30 • Funcționarea în modul SLEEP (standby) Funcția SLEEP este utilizată pentru reducerea consumului de energie în timp ce dumneavoastră dormiți (și nu aveți nevoie de aceleași setări de temperatură pentru a vă simți confortabil). Această funcție poate fi activată numai cu ajutorul telecomenzii. Apăsați butonul SLEEP atunci când sunteți gata să...
  • Page 31 VI. INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE (FĂRĂ TELECOMANDĂ) Utilizarea aparatului fără telecomandă În cazul în care telecomanda nu funcționează, aparatul poate fi acționat manual cu ajutorul butonului pentru COMANDĂ MANUALĂ situat în unitatea interioară. Vă rugăm să rețineți că acționarea manuală nu reprezintă o soluție pe termen lung și că utilizarea telecomenzii este soluția cea mai recomandată.
  • Page 32 VII. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE ÎNAINTE DE CURĂȚARE OPRIȚI ÎNTOTDEAUNA APARATUL CONDIȚIONAT ȘI DECONECTAȚI-L DE LA SURSA DE ALIMENTARE ÎNAINTE DE CURĂȚARE SAU ÎNTREȚINERE. NOTĂ: Alimentarea cu energie trebuie întreruptă înainte de a curăţa Mâner filtru unitatea interioară. ATENȚIE! Ştergeţi aparatul numai cu o lavetă moale şi uscată. Dacă aparatul este foarte murdar, ştergeţi-l cu o lavetă...
  • Page 33 ATENȚIE! • Nu atingeți filtrul (cu plasmă) de împrospătare a aerului timp de cel puțin 10 minute de la oprirea unității. • Înainte de schimbarea filtrului sau de efectuarea operațiilor de curățare, opriți unitatea și deconectați-o de la sursa de alimentare. •...
  • Page 34 Opriț i unitatea ș i Scoateț i bateriile deconectaț i-o de la sursa telecomandă de alimentare – Întreținere Verificări înainte de utilizare După perioade lungi de neutilizare sau înainte de perioade de utilizare frecventă, efectuați următoarele operații: Verificaț i dacă există fire Curăț...
  • Page 35 VIII. DEPANARE MĂSURI DE SIGURANȚĂ În cazul ORICĂREIA dintre următoarele situații, opriți imediat aparatul! • Cablul de alimentare este deteriorat sau anormal de fierbinte. • Simțiți miros de ars • Unitatea emite zgomote puternice sau anormale • Se arde o siguranță sau se declanșează un disjunctor î n mod frecvent. •...
  • Page 36 Ventilatorul unității În timpul funcționării, turația ventilatorului este controlată în vederea exterioare optimizării performanțelor aparatului. funcționează Funcționarea este Interferențe cauzate de amplificatoare și de turnurile operatorilor de telefonie neregulată, mobilă pot cauza funcționarea necorespunzătoare a unității. În acest caz, efectuați următoarele operații: necorespunzătoare •...
  • Page 37 Se arde o siguranță sau se declanșează un disjunctor în mod frecvent. Apă sau alte obiecte cad î n sau din unitate. NU ÎNCERCAȚI SĂ REMEDIAȚI ACESTE DEFECȚIUNI! CONTACTAȚI O UNITATE DE SERVICE AUTORIZATĂ! IX. DATE TEHNICE Model HAC-12OWF-BK HAC-12OWF-GD HAC-09OWF-BK Alimentare 1208-1340 W 1208-1340 W...
  • Page 38 MASURI PENTRU PROTECTIA MEDIULUI Va informam ca persoanele fizice au urmatoarele obligatii prin legislatia specifica privind protectia mediului si regimul deseurilor: Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE), pot contine substante periculoase pentru mediu si sanatatea umana. Conform OUG 5/2015, exista obligativitatea predarii acestora, pentru tratarea corespunzatoare si valorificarea componentelor reciclabile.
  • Page 39 HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri şi denumirile produselor sunt mărci de comerţ sau mărci de comerţ înregistrate ale respectivilor deţinători. Nicio parte a specificaţiilor nu poate fi reprodusă, sub nicio formă şi prin niciun mijloc, nici utilizată...
  • Page 40 KLIMATYZATOR OBSIDIAN WIFI Model: HAC-12OWF-BK / HAC-12OWF-GD / HAC-09OWF-BK  Klimatyzator  Wydajność: 9000 BTU / 12000BTU  Kolor: czarny / златист...
  • Page 41 Dziękujemy, że wybrałeś nasz produkt! WSTĘP Przed użyciem, należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję, a następnie zachować ją jako źródło informacji na przyszłość Niniejsza instrukcja została spisana, by przekazać wszelkie niezbędne informacje dotyczące instalacji, obsługi i konserwacji urządzenia. Dla bezpiecznego i prawidłowego użycia, nalezy przeczytać...
  • Page 42 Uwaga: Ryzyko pożaru / materiałów łatwopalnych OSTRZEŻENIE: Prace konserwacyjne należy wykonywać wyłącznie zgodnie z zaleceniami producenta urządzenia. Konserwacja i naprawy wymagające pomocy innych wykwalifikowanych pracowników są przeprowadzane pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za używanie łatwopalnych czynników chłodniczych. Aby uzyskać więcej informacji, patrz sekcja Informacje o pomocy technicznej w INSTRUKCJI INSTALACJI.
  • Page 43 IV. OPIS Panel przedni Kabel zasilający Trójkątny wskaźnik świetlny: Wyświetla się różnymi kolorami, w zależności od trybu pracy urządzenia: Otwór W trybie (AUTO) COOL i DRY , światło jest wentylacyjny niebieskie. W trybie (AUTO) HEAT , światło jest pomarańczowe. Światło jest wyłączone w trybie FAN.
  • Page 44 UZYSKANIE OPTYMALNEJ WYDAJNOŚCI Optymalną wydajność dla trybu COOL, HEAT i DRY można uzyskać w ramach następujących zakresach temperatur. Kiedy klimatyzator jest używany poza tymi zakresami temperatur, zostaną włączone niektóre funkcje ochronne, które spowodują, że urządzenie będzie pracowało z mniejszą wydajnością. URZĄDZENIE TYPU SPLIT Z TECHNOLOGIĄ...
  • Page 45 FUNKCJE • Restart automatyczny W przypadku, kiedy zasilanie energią elektryczną zostanie przerwane, zostanie ona ponownie automatycznie uruchomiona, zachowując swoje ustawienia razem z przywróceniem zasilania. • Inteligentny czujnik światła Wtedy, kiedy światło w pokoju jest wyłączone, wyświetlacz i trójkątny wskaźnik świetlny samoczynnie przyciemni się stopniowo po 5 sekundach, a brzęczyk wyłączy się.
  • Page 46 Pozioma regulacja przepływu powietrza Poziomą regulację przepływu powietrza należy wykonać ręcznie. Należy ręcznie przekręcić trzpień deflektora i ustawić go w pożądanym kierunku. W przypadku niektórych urządzeń, kąt przepływu powietrza można regulować za pomocą pilota zdalnego sterowania. Prosimy zapoznać się z instrukcją obsługi pilota zdalnego sterowania.
  • Page 47 • Działanie w trybie SLEEP (standby) Funkcja SLEEP służy do zmniejszenia zużycia energii podczas snu (i nie potrzebujesz tych samych ustawień temperatury, aby czuć się komfortowo). Funkcja ta może być aktywowana tylko za pomocą pilota. Naciśnij przycisk SLEEP, gdy jesteś gotowy do spania. W trybie COOL, urządzenie spowoduje wzrost temperatury o 1°C (2°F) (po 1 godzinie) i kolejny 1°C (2°F), po kolejnej 1 godzinie.
  • Page 48 VI. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA (BEZ PILOTA) Korzystanie z urządzenia bez pilota W przypadku, kiedy pilot nie działa, urządzenie może być sterowane ręcznie za pomocą przycisku do RĘCZNEGO STEROWANIA znajdującego się w jednostce wewnętrznej. Prosimy zapamiętać, że obsługa manualna nie stanowi rozwiązania długoterminowego oraz że korzystanie z pilota jest zalecane najbardziej.
  • Page 49 VII. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA PRZED CZYSZCZENIEM ZAWSZE WYŁĄCZAJ KLIMATYZATOR I ODŁĄCZ GO OD ŹRÓDŁA ZASILANIA PRZED ROZPOCZĘCIEM CZYSZCZENIA LUB KONSERWACJI. PRZYPIS: Zasilanie energią elektryczną musi być wyłączone przed czyszczeniem jednostki wewnętrznej. Uchwyt filtra UWAGA! Wytrzyj urządzenie miękką, suchą szmatką. Jeżeli urządzenie jest bardzo zabrudzone, przetrzyj je szmatką...
  • Page 50 UWAGA! • Nie należy dotykać filtra (plazma) odświeżania powietrza przez co najmniej 10 minut po zatrzymaniu urządzenia. •Przed wymianą filtra lub wykonywania czyszczenia należy jednostkę wyłączyć i odłączyć ją od źródła zasilania. • Podczas wyjmowania filtra nie wolno dotykać metalowych części wewnątrz jednostki.
  • Page 51 Wyłącz jednostkę i odłącz ją Wyjmij baterie z pilota. od źródła zasilania Konserwacja - weryfikacja przed użyciem Po długich okresach nieużywania lub przed upływem okresu częstego stosowania, należy wykonać następujące czynności: Sprawdź czy istnieją uszkodzone Wyczyść wszystkie filtry przewody Sprawdź czy istnieją Wymień...
  • Page 52 VIII. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA W przypadku KTÓREJKOLWIEK z poniższych sytuacji, należy natychmiast wyłączyć urządzenie! • Przewód zasilający jest uszkodzony lub wyjątkowo gorący. • Czujesz zapach spalenizny • Jednostka wydaje głośne lub dziwne hałasy • Często przepala się bezpiecznik lub uruchamia wyłącznik. •...
  • Page 53 Pył wydostaje się z W jednostce może gromadzić się kurz podczas długich okresów nieużywania, jednostki pył, który wydostaje się podczas uruchomienia urządzenia. wewnętrznej lub Może to być zmniejszone poprzez przykrycie urządzenia podczas dłuższych zewnętrznej okresów nieużytkowania. Urządzenie może wchłonąć zapachy z otoczenia (takie jak zapach mebli Klimatyzator wydaje kuchennych, gotowania, papierosów itd), które są...
  • Page 54 Do jednostki dostała się woda lub inne rzeczy albo z jednostki wypłynęła woda lub wypadły elementy. NIE PODEJMOWAĆ PRÓ B SAMODZIELNEJ NAPRAWY! SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z AUTORYZOWANĄ JEDNOSTKĄ SERWISOWĄ IX. DANE TECHNICZNE Model HAC-12OWF-GD HAC-12OWF-BK HAC-09OWF-BK Zasilanie 1208-1340 W 1208-1340 W 712-771 W Napięcie...
  • Page 55 Należy przestrzegać lokalnych przepisów: nie działający sprzęt elektryczny należy przekazać do odpowiedniego centrum utylizacji odpadów. HEINNER to zarejestrowany znak handlowy Network One Distribution SRL. Inne marki i nazwy Produktów to znaki handlowe lub zarejestrowane znaki handlowe ich właścicieli. Żadna część specyfikacji nie może być przetwarzana w żadnej formie ani w za pomocą żadnych Środków, ani użyta do stworzenia tekstu pochodnego takiego jak tłumaczenie, bez zgody i...
  • Page 56 КЛИМАТИК OBSIDIAN WIFI Модел: HAC-12OWF-BK / HAC-12OWF-GD / HAC-09OWF-BK  Климатик  Капацитет: 9000 BTU / 12000BTU  Цвят: черно / aranysárga...
  • Page 57 Благодарим ви, че избрахте този продукт! ВЪВЕДЕНИЕ Моля, внимателно прочетете инструкциите и запазете наръчника за бъдещи справки. Този наръчник е предназначен да ви предоставя всички необходими инструкции, свързани с инсталирането, използването и поддръжката на уреда. За да работите с устройството правилно и безопасно, моля, прочетете този наръчник с инструкции...
  • Page 58 Внимание: Опасност от пожар / запалими материали ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Работите по поддръжка ще се извършват само съгласно препоръките на производителя на оборудването. Поддръжката и ремонтите, изискващи съдействието на друг квалифициран персонал, се извършват само под наблюдение на лицето, което е компетентно за използването на запалими хладилни...
  • Page 59 III. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Ако използвате този климатик в европейските страни, моля, прочетете следната информация: 1. Този уред може да се използва от деца на възраст от 8 години и от лица с намалени физически, сетивни или умствени недостатъци, с липса на опит или познания, само...
  • Page 60 1. Не опъвайте кабела и не използвайте разклонители. Неподходяща електрическа връзка, лоша изолация или по-високо напрежение от разрешеното може да причини пожар. 2. Не излагайте тялото си на студения поток на студен въздух за дълго време. 3. Не вкарвайте пръстите си, лостове или други предмети в отворите за вход и изход на въздуха.
  • Page 61 25. Ако климатикът се използва заедно с други отоплителни уреди, въздухът трябва периодично да се опреснява, за да се избегне рискът от липса на кислород. 26. Извадете щепсела от контакта, ако възнамерявате да не използвате уреда за по-дълъг период от време. Натрупването на прах може да причини пожар. 27.
  • Page 62 IV. ОПИСАНИЕ Преден панел Захранващ кабел Триъгълен светлинен индикатор: Светва в различни цветове в зависимост от режима на работа на уреда: Вентилационна В режими (AUTO) COOL и DRY светлината е пластина синя. В режим (AUTO) HEAT светлината е оранжева. Светлинният индикатор е изключен в...
  • Page 63 ПОЛУЧАВАНЕ НА ОПТИМАЛНИ ПОСТИЖЕНИЯ Оптималните постижения за режимите COOL, HEAT и DRY могат да се получат в рамките на следните температурни интервали. Тогава, когато климатикът се използва извън тези интервали, ще се активират определени защитни функции, които ще принудят уреда да работи в по-малко оптимален режим. АПАРАТ...
  • Page 64 ФУНКЦИИ • Автоматично повторно включване Ако се прекъсне захранването с електроенергия, уредът ще се включи автоматично, като се запазват настройките, при възобновяване на захранването с електроенергия. • Интелигентно откриване на светлина Тогава, когато светлината в стаята е изключена, екранът и триъгълният светлинен индикатор...
  • Page 65 Хоризонтално регулиране на въздушния поток Хоризонталното регулиране на въздушния поток трябва да се извършва ръчно. Задействайте ръчно лоста на дефлектора и регулирайте го в желаната посока. При някои уреди хоризонталният ъгъл на въздушния поток може да се регулира с помощта на дистанционното управление. Моля прочетете наръчника на дистанционното...
  • Page 66 • Функциониране в режим SLEEP Функцията SLEEP се използва за намаляване на разхода на електроенергия докато спите (и нямате нужда от същите настройки на температурата, за да се чувствате комфортно). Тази функция може да се активира само с помощта на дистанционното...
  • Page 67 VI. ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА (БЕЗ ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ) Използване на уреда без дистанционно управление Ако дистанционното управление не функционира, уредът може да се задейства ръчно с помощта на бутона за РЪЧНА КОМАНДА, намиращ се върху вътрешното тяло. Моля запомнете, че ръчното задействане не представлява дългосрочно решение...
  • Page 68 VII. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ПРЕДИ ПОЧИСТВАНЕ ВИНАГИ СПИРАЙТЕ КЛИМАТИКА И ИЗКЛЮЧВАЙТЕ ГО ОТ ИЗТОЧНИКА ЗА ЗАХРАНВАНЕ С ЕЛЕКТРОЕНЕРГИЯ ПРЕДИ ИЗВЪРШВАНЕ НА ОПЕРАЦИИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ ИЛИ ПОДДРЪЖКА. ЗАБЕЛЕЖКА: Захранването с електроенергия трябва да се Дръжка на филтъра прекъсва преди почистване на вътрешното тяло. ВНИМАНИЕ! Избърсвайте...
  • Page 69 ВНИМАНИЕ! • Не докосвайте филтъра (с плазма) за освежаване на въздуха по време на най-малко 10 минути след изключване на уреда. • Преди смяна на филтъра или извършване на операции за почистване, спрете уреда и изключете го от източника за захранване с електроенергия. •...
  • Page 70 Извадете батериите от Спрете уреда и изключете го от източника за захранване дистанционното с електроенергия. управление. Поддръжка – Проверки преди употреба След дълъг период, когато не сте използвали уреда, или след периоди на честа употреба изпълнете следните действия: Проверете дали има повредени жици. Почистете...
  • Page 71 VIII. ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ При ВСЯКА от следните ситуации изключете веднага уреда! • Захранващият кабел е повреден или прекалено горещ. • Усещате миризма на изгоряло. • Уредът издава силни или ненормални шумове. • Често изгаря предпазител или се изключва автоматичния предпазител. •...
  • Page 72 Тялото може да абсорбира миризмите от околната среда (като например миризмата на мебелите, миризмата по време на От вътрешното тяло излиза готвене, цигарения дим и др.), като тези миризми са образувани по неприятна миризма. време на функциониране. Върху филтрите на тялото е образуван мухъл и изисква почистване. Вентилаторът...
  • Page 73 3-минутната защита на уреда е Изчакайте 3 минути след повторното активирана. включване на тялото. Таймерът е активиран. Изключете таймера. Количеството охлаждащ агент от Проверете дали има течове системата е твърде голямо или и презаредете с твърде малко. необходимото количество охлаждащ агент. В...
  • Page 74 НЕ СЕ ОПИТВАЙТЕ ДА ОТСТРАНЯВАТЕ ТЕЗИ ПОВРЕДИ! СВЪРЖЕТЕ СЕ С ОТОРИЗИРАН СЕРВИЗЕН ЦЕНТЪР! IX. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Модел HAC-12OWF-GD HAC-12OWF-BK HAC-09OWF-BK Захранване 1208-1340 W 1208-1340 W 712-771 W Напрежение 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz Капацитет за охлаждане 12000 BTU 12000 BTU 9000 BTU Ниво...
  • Page 75 Молим ви да спазвате местните закони и правила: занесете нефункциониращите електрически уреди в пунктовете за събиране на отпадъци от електрическо оборудване. HEINNER е регистрирана търговска марка на компанията Network One Distribution SRL. Другите марки, наименованията на продуктите са регистрирани търговски марки на...
  • Page 76 LÉGKONDICIONÁLÓ KÉSZÜ LÉK OBSIDIAN WIFI Tí pus: HAC-12OWF-BK HAC-12OWF-GD HAC-09OWF-BK  Légkondicionáló készülék  Teljesí tmény: 9000 / 12000 BTU  Szí n: fekete, aranysárga...
  • Page 77 Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta! BEVEZETŐ Kérjük, olvassa el figyelmesen az utasításokat, és őrizze meg a kézikönyvet későbbi felhasználásra. A kézikönyv a készülék telepí tésére, használatára és karbantartására vonatkozó összes utasí tást tartalmazza. Kérjük, hogy a helyes és biztonságos kezelés céljából telepítés és használat előtt olvassa el figyelmesen a használati kézikönyvet.
  • Page 78 Vigyázat: Tűzveszély / gyúlékony anyagok FIGYELMEZTETÉS: A karbantartási munkák csak a gyártó előí rásainak megfelelően végezhetőek. Az olyan karbantartási és javí tási munkák, melyekhez más szakképesí tésű személy szükséges, a gyúlékony hűtőközegek használatában kompetens személy felügyelete alatt végzendők. További részletekért olvassa el a TELEPÍ...
  • Page 79 III. BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Ha az európai országokban légkondicionáló berendezést használ, kérjük, olvassa az alábbi információkat: 1. Ez a berendezést 8 éven felüli gyermeket és csökkent testi, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalatlat vagy ismeretek nélküli személyek csak felügyelet alatt vagy akkor használhatják, ha kiképzést kaptak a készülék biztonságos kezelésére vonatkozóan és tudatában vannak a használattal járó...
  • Page 80 Ne hosszabbí tsa meg a vezetéket és ne használjon többszörös aljzatot. A nem megfelelő csatlakoztatás, gyenge szigetelés vagy a megengedettnél magasabb feszültség tüzet okozhat. 2. Testét ne tegye ki hosszas időn át a közvetlen hideg légáramlatnak. 3. Ne nyúljon be és ne dugjon semmilyen tárgyat a befúvó vagy kifúvó nyí lásokba. 4.
  • Page 81 25. Ha a légkondicionáló készüléket más fűtővel együtt használja, a levegőt időnként frissí teni kell, az oxigénhiány kockázatának kiküszöbölése érdekében. 26. A hosszabb ideig nem szándékozik használni a légkondicionáló berendezést, húzza ki a dugót a konnektorból. Az összegyűlt por is tüzet okozhat. 27.
  • Page 82 IV. LEÍ RÁS Előlap Tápvezeték Háromszögű világító kijelző: A berendezés üzemmódjának függvényében különböző szí nekben világí t: Légterelő zsalu Az (AUTO) HŰTŐ (COOL) és JÉGTELENÍTŐ (DRY) üzemmódban a jelző kék színben világít. Az (AUTO) FŰTŐ (HEAT) üzemmódban a jelző narancssárga szí...
  • Page 83 OPTIMÁ LIS TELJESÍ TMÉNY ELÉRÉSE A HŰTŐ, FŰTŐ és JÉGTELENÍTŐ (COOL, HEAT és DRY) üzemmódok optimális teljesítményei az alábbi hőmérsékleti intervallumokban érhetők el. A légkondicionáló berendezésnek ezen intervallumokon kívüli használatakor olyan védőfunkciók lépnek működésbe, amelyek az egység kevésbé optimális működését idézik elő. SPLIT TÍ...
  • Page 84 FUNKCIÓ K • Automatikus újraindí tás A villanyáram ellátás megszűnésekor a készülék automatikusan újraindul, megtartva a beállí tásokat a villanyáram ellátás visszaállí tásakor. • A világí tás intelligens észlelése A szoba világításának kikapcsolásakor a kijelző és a háromszögű világítójelző 5 másodperc után fokozatosan elsötétedik, és a hangjelző...
  • Page 85 A légáram ví zszintes beállí tása A légáram ví zszintes beállí tását kézzel végezze és állí tsa a kí vánt irányba. Egyes készülékeknél a légáram ví zszintes szögét a távirányí tóval állí thatja be. Kérjük, tanulmányozza a távirányí tó kézikönyvét. •...
  • Page 86 • A SLEEP (standby) takarékos, éjszakai üzemmódban való működés A SLEEP funkciót használja a villanyáram fogyasztás csökkentésére, mialatt Ö n alszik (és nincs szüksége ugyanazon hőmérsékleti beállításokra ahhoz, hogy kényelmesen érezze magát). Ezt a funkciót csak a távirányí tó segí tségével állí thatja be. Nyomja meg a SLEEP gombot lefekvés előtt.
  • Page 87 VI. HASZNÁLATI Ú TMUTATÓ (TÁVIRÁNYÍ TÓ NÉLKÜ L) A készülék távirányí tó nélküli használata A távirányító nem működése esetén a készüléket kézi vezérléssel is működtetheti a belső egységben található KÉZI VEZÉRLÉS gomb segítségével. Kérjük, jegyezze meg, hogy a kézi vezérlés nem jelent hosszú távú megoldást, és a távirányí tó használata a legajánlottabb megoldás.
  • Page 88 VII. TISZTÍ TÁS ÉS KARBANTARTÁS TISZTÍTÁS ELŐTT TISZTÍ TÁS VAGY KARBANTARTÁS ELŐTT M I N D I G KAPCSOLJA KI ÉS ÁRAMTALANÍ TSA A LÉGKONDICIONÁLÓ KÉSZÜ LÉKET. MEGJEGYZÉS: Á ramtalaní tani a belső e g y ség tisztí tása előtt szükséges.
  • Page 89 FIGYELEM! • Az egység megállása után legalább 10 percig ne érintse a légfrissítő (plazmás) szűrőt. • A szűrő kicserélése vagy a tisztítási műveletek előtt kapcsolja ki és áramtalanítsa a készüléket. • A szűrő eltávolításakor ne érintse az egység belsejében található fém alkatrészeket.
  • Page 90 Vegye ki az elemeket a Á llítsa le é s á ramtalanítsa az egysé get tá virá nyító bó l – Karbantartás Használat előtti ellenőrzések Hosszabb szüneteltetés vagy gyakori használati periódusok után az alábbi műveleteket végezze el: Ellenőrizze a meghibásodott Tisztítsa ki mindenik szűrőt szá...
  • Page 91 VIII. HIBAELHÁRÍ TÁS BIZTONSÁ GI INTÉZKEDÉSEK Azonnal kapcsolja ki a készüléket BÁRMELYIK alábbi helyzet előfordulásakor! • A tápvezeték meghibásodott vagy különösen forró • Égett szagot érez • Az egység erős vagy különös zajokat bocsát ki • Túl gyakran kiég egy biztosí ték vagy kioldódik egy kikapcsoló •...
  • Page 92 Az egység Az egység beszívhatja a közvetlen környezet szagait (mint a bútor, a főzés, a kellemetlen szagot cigaretta stb. szaga), amelyeket működés közben kibocsát. áraszt Az egység szűrői megpenészedtek, és tisztítást igényelnek. Nem működik a külső készülék teljesí tményeinek optimalizálása érdekében a ventilátor egység ventillátora fordulatsebessége ellenőrzött működés alatt.
  • Page 93 rendszer hűtőanyagának Ellenőrizze a hűtőanyag kiáramlását, és mennyisége túl sok vagy túl kevés töltse fel a rendszert hűtőanyaggal. Az egységbe összenyomhatatlan gáz Ü rí tse ki a rendszert, és töltse fel Az egység gyakran vagy nedvesség került hűtőanyaggal. működik és áll meg A kompresszor meghibásodott Cseré...
  • Page 94 X. MŰSZAKI ADATOK Tí pus HAC-12OWF-BK HAC-12OWF-GD HAC-09OWF-BK 1208-1340 W 1208-1340 W 712-771 W Á ramellátás 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz Feszültség 12000 BTU 12000 BTU 9000 BTU Hűtőképesség 50 /63 dB 50 / 63 dB 50/63 dB Zajszint czarny aranysárga...

This manual is also suitable for:

Hac-12owf-gdHac-09owf-bk

Table of Contents