STEINEL XSolar L-S Instructions Manual page 17

Hide thumbs Also See for XSolar L-S:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
8. Limpieza y cuidados
El producto está exento de mantenimiento.
Si se llevan a cabo controles regulares para des-
cartar daños, se puede prolongar así la vida útil del
producto. La eliminación de posibles impurezas
puede prolongar el funcionamiento del producto.
Peligro de daños materiales
Si se utiliza un limpiador no apropiado, la lámpara
puede sufrir daños.
• Compruebe la compatibilidad del limpiador con
la superfi cie.
• Limpie la lámpara con un paño suave y limpiador
suave.
En caso de suciedad o sedimentaciones condi-
cionadas por los agentes atmosféricos en el panel
solar:
• Limpie el panel solar con un paño suave y un
limpiador suave.
9. Eliminación
• Tenga en cuenta la obligación legal relativa a una
eliminación profesional.
• Entregue los equipos antiguos, las baterías y las
pilas en los lugares previstos para tal fi n (p. ej.,
entrega en el punto de venta o en un punto de
recogida de sustancias peligrosas).
• No deseche los equipos antiguos, las baterías ni
las pilas como residuos domésticos sin clasifi car.
• No arroje los equipos antiguos, las baterías ni las
pilas al fuego ni al agua.
Información disponible en su ayuntamiento o
administración municipal.
10. Declaración de conformidad CE
Este producto cumple los requisitos de las siguien-
tes normas, leyes y directivas:
– Directiva de compatibilidad electromagnética
2004/108/CE
– Directiva RoHS 2011/65/CE
– Ley alemana sobre dispositivos eléctricos y
electrónicos (ElektroG)
– Ley alemana relativa a las baterías (BattG)
– Directiva para dispositivos eléctricos y electróni-
cos antiguos WEEE 2012/19/UE
11. Garantía
Producto STEINEL:
– Fabricado con sumo cuidado.
– Sometido a pruebas de funcionamiento y
seguridad conforme a las normativas vigentes.
– Con control fi nal.
Garantía STEINEL:
– Garantía de fabricación y funcionamiento
correctos.
– 36 meses desde el día de la venta al
consumidor.
– Incluye la reparación de las defi ciencias relativas
al material o la fabricación.
– La prestación de garantía se aplica mediante
reparación o cambio de piezas defectuosas, a
nuestra elección.
– La prestación de garantía no se aplica para
daños en las piezas de desgaste.
– La prestación de garantía queda anulada para
daños y defi ciencias originados por un uso o un
mantenimiento inadecuados.
– Quedan excluidos de la garantía los daños con-
secuenciales causados en objetos ajenos.
– Solo se concede la garantía si se envía el
aparato sin desarmar con una breve descripción
del fallo, ticket de caja o factura (con fecha de
compra y sello del comercio).
• Rogamos envíen el producto bien embalado a la
estación de servicio correspondiente.
Servicio de reparación:
– Una vez transcurrido el período de garantía.
– En caso de defi ciencias sin derechos de garantía.
• Consulte su estación de servicio más próxima
para averiguar una posible reparación.
Más información:
www.steinel.de
– 32 –
– 32 –
P
1. Sobre este documento
Por favor, leia com atenção e guarde-o num
local seguro.
– Protegido pela lei sobre direitos de autor.
Qualquer reimpressão, mesmo que apenas par-
cial, só é permitida com nosso consentimento.
– Reservados o direito a alterações que visem o
progresso técnico.
Explicação de símbolos
!
Aviso de perigo!
Remete para passagens de texto no
...
documento.
2. Instruções de segurança gerais
!
Perigo por inalação de vapores ou
líquido eletrolítico!
Se os acumuladores forem danifi cados ou utili-
zados de forma imprópria, podem ser gerados
vapores ou verter o líquido eletrolítico. O contacto
com a pele ou partes do corpo pode resultar em
lesões graves (por ex., perda da capacidade visual,
queimaduras).
• Nunca abrir a caixa do acumulador nem o
próprio acumulador.
• Não deixar os vapores ou o líquido eletrolítico ter
contacto com os olhos. No caso de contacto
com os olhos:
– Não esfregar os olhos.
– Lavar os olhos de imediato com água limpa
abundante, por ex., água da torneira.
– Consultar um médico.
• Não tocar em líquido eletrolítico vertido.
• Afastar o produto imediatamente de chamas
desprotegidas ou locais quentes.
• Vestuário contaminado tem de ser despido de
imediato.
!
Perigo por radiação de luz de LEDs!
Se alguém olhar diretamente para o LED aceso,
isso poderá causar lesões na retina.
• Nunca olhar para o candeeiro LED de perto nem
por demasiado tempo (> 5 min.).
– O candeeiro não pode ser montado em áreas
potencialmente explosivas.
– Para assegurar o funcionamento perfeito, o
local de montagem não pode estar sujeito a
vibrações.
– O painel solar tem de ser protegido de cargas
mecânicas (por ex., ramos de árvores).
– Modifi cações e adaptações do produto não são
permitidas.
3. XSolar L-S
Utilização prevista
– Candeeiro com sensor com lâmpada de LEDs.
– Para montar na parede no exterior.
– Leva automaticamente luz a locais nos quais não
está nenhuma tensão de rede disponível.
– Com alimentação elétrica independente graças
ao painel solar e ao acumulador.
– Deteção autónoma dos menores movimentos
através do sensor de infravermelhos integrado.
Versões
– XSolar L-S em branco (EAN 4007841671006)
– XSolar L-S em prateado (EAN 4007841671013)
Itens fornecidos (Fig. 3.1)
Dimensões do produto (Fig. 3.2)
Vista geral do aparelho (Fig. 3.3)
A
Painel solar
B
Detetor de movimento
C
LEDs
D
Painel de LEDs
E
Entrada micro USB para carregar
F
Bússola
G
Seletor de programas
H
Vedante
I
Cobertura do suporte do painel solar
J
Cobertura do suporte do painel de LEDs
K
Caixa do sistema eletrónico
L
Suporte de fi xação à parede
M
Cabo de extensão
Margem de regulação da inclinação do painel
solar/LED (Fig. 3.4)
Dados técnicos do candeeiro com sensor
– Potência: 6 LEDs, máx. 1,2 W
– Tecnologia de sensores de infravermelhos
– Ângulo de deteção: 140°
– Alcance de deteção:
máx. 8 m (altura de montagem 1,8 m)
– Área iluminada: 30 m
2
– Regulação crepuscular: 2 lux
– 33 –
– 33 –

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents