Vanguard 61E000 Operator's Manual

Vanguard 61E000 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for 61E000:
Table of Contents
  • Recycling Information
  • Funktionen und Bedienungselemente
  • Betrieb
  • Wartung
  • Wartung der Zündkerze
  • Motoröl Wechseln
  • Fehlersuche und -Behebung
  • Technische Daten
  • Garantie
  • Χαρακτηριστικά Και Χειριστήρια
  • Έλεγχος Στάθμης Λαδιού
  • Πρόγραμμα Συντήρησης
  • Ανίχνευση Βλαβών
  • Información de Reciclaje
  • Seguridad del Usuario
  • Características y Controles
  • Adición de Combustible
  • Programa de Mantenimiento
  • Cambio del Aceite del Motor
  • Mantenimiento del Filtro de Aire
  • Käyttäjän Turvallisuus
  • Toiminnot Ja Hallintalaitteet
  • Polttoaineen Lisääminen
  • Tekniset Tiedot
  • Informations de Recyclage
  • Sécurité de L'opérateur
  • Fonctions Et Commandes
  • Recommandations de Carburant
  • Faire Le Plein
  • Démarrage Et Arrêt du Moteur
  • Entretien
  • Entretien de la Bougie
  • Entretien du Filtre À Air
  • Changement de L'huile Moteur
  • Dépannage
  • Spécifications
  • Sicurezza Dell'operatore
  • Caratteristiche E Comandi
  • Funzionamento
  • Rifornimento DI Carburante
  • Programma DI Manutenzione
  • Manutenzione Della Candela
  • Manutenzione del Filtro Dell'aria
  • Garanzia
  • Recycling-Informatie
  • Brandstof Bijvullen
  • De Motor Starten en Stoppen
  • Motorolie Verversen
  • Problemen Oplossen
  • Funksjoner Og Kontroller
  • Resolução de Problemas
  • Funktioner Och Reglage
  • Kontrollera Oljenivån

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Copyright © Briggs & Stratton Corporation
80078058
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Revision: A

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 61E000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vanguard 61E000

  • Page 1 Copyright © Briggs & Stratton Corporation 80078058 Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Revision: A...
  • Page 2 VanguardEngines.com...
  • Page 4: Operator Safety

    Hazard Symbols and Meanings Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Symbol  Meaning  Symbol  Meaning  This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks   Safety information about   Read and understand the associated with engines and how to avoid them.
  • Page 5: Features And Controls

    • Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the • Remove all external equipment / engine loads before starting engine. bottom of the fuel tank neck. • Direct-coupled equipment components such as, but not limited to, blades, •...
  • Page 6: Operation

    5W-30 Synthetic oil. For equipment High Altitude ® operated in hot temperatures, Vanguard   15W-50 Synthetic oil provides the best At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON) protection. ...
  • Page 7: Start And Stop Engine

    For Electronic Fuel Injection (EFI) engines, no high altitude adjustment is necessary. • Choke System: This features a choke to be used for starting in cool temperatures. Some models will have a separate choke control while others will Add Fuel have a combination choke and throttle control.
  • Page 8: Maintenance Schedule

    Electronic Fuel Injection (EFI) System WARNING The EFI System monitors engine temperature, engine speed, and battery voltage for engine starting and warm up. There are no adjustments on the system. If starting or When performing maintenance that requires the unit to be tipped, the fuel tank, if operation problems occur, contact a Briggs &...
  • Page 9: Service Air Filter

    Paper Air Filter Used oil is a hazardous waste product and must be disposed of properly. Do not discard with household waste. Check with your local authorities, service center, or dealer for Remove the fastener(s) (A, Figure 12). safe disposal/recycling facilities. Remove the cover (B, Figure 12).
  • Page 10: Warranty

    Install the panel (F, Figure 14) and secure with fastener(s) (E). Tighten fastener(s) Model: 610000, 61E100  until you hear a click. Spark Plug Torque   180 lb-in (20 Nm)  Cyclonic Air Filter System (G, Figure 14): Loosen fastener (H, Figure 14) and pivot Cyclonic Air Filter, if equipped, away from the engine. It is not necessary to Armature Air Gap - Carburetor Models ...
  • Page 11 Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine at no cost to you  3  including diagnosis, parts, and labor.     Vanguard installed on standby generators: 24 months consumer use, no warranty commercial use. Commercial Series with manufacturing date before July  Manufacturer’s Warranty Coverage:   2017: 24 months consumer use, 24 months commercial use. ...
  • Page 12 • Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches  • Connectors and assemblies  • Electronic controls Length of Coverage Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate purchaser, or for the period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever is greater.
  • Page 13 Faresymboler og deres betydninger Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle rettigheder Symbol Betydning Symbol Betydning forbeholdes.   Sikkerhedsoplysninger   Læs og forstå Denne vejledning indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom om farer, der kan medføre brugervejledningen, før på...
  • Page 14 • Overfyld ikke brændstoftanken. Fyld ikke over bunden af brændstoftankens hals • Når du starter motoren, så træk langsomt i startsnoren, indtil der mærkes for at tillade brændstofudvidelse. modstand, og træk så kraftigt for at undgå tilbageslag. • Hold benzin væk fra gnister, åben ild, tændflammer, varme eller andre •...
  • Page 15 Tændrør ® 5W-30. Til udstyr, der bruges i varmere temperaturer, yder Vanguard   15W-50 syntetisk olie den bedste beskyttelse.  Luftfilter, cyklonisk Air Cleaner, lavprofil   Oliepind Oliepåfyldning Oliefilter Olieaftapningsprop Olietrykssensor Fingerværn Elstarter Startersolenoide Regulator/ensretter Karburator - Karburatormodeller Karburatordæksel - Karburatormodeller  ...
  • Page 16 Højder • Placer ALTID dette produkt i vindretningen, og lad motorens udstødning vende væk fra områder, hvor der opholder sig folk. Ved højder over 1.524 m (5.000 fod) er en minimum 85 oktan/85 AKI (89 RON) benzin acceptabel. BEMÆRK Denne motor blev leveret af Briggs & Stratton uden olie. Inden du starter Til karburatormotorer kræves justering ved anvendelse i store højder for at opretholde motoren, skal du sørge for at påfylde olie i overensstemmelse med vejledningerne driften.
  • Page 17 Vedligeholdelse • Udskift sikkerhedsfilter (hvis monteret) Under støvede forhold eller når luftbåret snavs er til stede, rengør da oftere. BEMÆRK Hvis græsslåmaskinen hældes under vedligeholdelse, skal brændstoffet Ved hver 3. udskiftning af luftfilteret skal det indvendige sikkerhedsfilter udskiftes udtømmes og tændrørssiden skal vende op. Hvis brændstoftanken ikke er tom og (hvis monteret).
  • Page 18 Papirluftfilter Åbn monteringsanordning(er) (A, figur 11), og afmonter dækslet (B). ADVARSEL Fjern luftfilteret (C figur 11). Reservedelene skal have samme udformning og de skal placeres på præcist samme måde som de originale dele. Andre reservedele vil ikke give den samme ydelsesgrad, For at løsne rester bankes luftfilteret forsigtigt mod en hård overflade.
  • Page 19 • Fjern brændbart materiale fra området omkring lydpotten og cylinderen. Model: 540000 BEMÆRK Brug ikke vand til at rengøre motoren Vand kan forurene Slaglængde 3.071 in (78,0 mm) brændstofsystemet Brug i stedet en børste eller en tør klud til at rengøre motoren. Oliekapacitet 78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L) Dette er en luftkølet motor.
  • Page 20 25 mph, eller motorer, der bruges til konkurrencemæssige motorløb eller på kommercielle eller lejebaserede baner.   3     Vanguard installeret på standbygeneratorer: 24 måneders forbrugeranvendelse, ingen garanti for erhvervsmæssig anvendelse. Kommerciel serie med fremstillingsdato før juli 2017: 24 måneder ved privat anvendelse, 24 måneder ved erhvervsmæssig anvendelse. ...
  • Page 21: Recycling Information

      HINWEIS  weist auf eine Situation hin, die das Produkt beschädigen könnte.  Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle Rechte Gefahrensymbole und ihre Bedeutung vorbehalten. Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise, die Sie auf die Gefahren und Risiken beim Betrieb von Motoren hinweisen und Ihnen helfen sollen, diese Gefahren zu  ...
  • Page 22 • Stellen Sie den Motor ab und lassen Sie ihn mindestens 2 Minuten abkühlen, bevor Sie die Verschlusskappe entfernen. • Füllen Sie den Tank im Freien oder an einem gut belüfteten Ort auf. WARNUNG • Überfüllen Sie den Kraftstofftank nicht. Füllen Sie den Kraftstoff nicht über die Unterkante des Tankstutzens auf, damit sich das Benzin ausdehnen kann.
  • Page 23: Funktionen Und Bedienungselemente

    Sie die Tabelle, um die beste Viskosität für den erwarteten Außentemperaturbereich Zündkerze auszuwählen. Motoren auf dem meisten Outdoor-Power Equipment funktionieren gut mit Zyklon-Luftfilter 5W-30 Synthetiköl. Bei Geräten, die bei heißen Temperaturen betrieben werden, bietet ® Luftfilter, flach Vanguard   15W-50 Synthetisches Öl den besten Schutz.  Ölmessstab   Öleinfüllöffnung Ölfilter Ölablassschraube Öldruckgeber...
  • Page 24 Empfehlungen zum Kraftstoff Kraftstoff muss diese Anforderungen erfüllen: WARNUNG GIFTGASGEFAHR. Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein giftiges Gas, • Sauberes, frisches, unverbleites Benzin. das einen Menschen innerhalb weniger Minuten töten kann. Es ist unsichtbar, • Mindestens 87 Oktan/87 AKI (91 RON). Bei Verwendung in großen Höhen siehe geruchs- und geschmacklos.
  • Page 25: Wartung

    Erklärung zur Emissionskontrolle Den Schlüsselschalter (E, Abb. 7) auf Position AN oder START drehen. Falls der Motor startet, aber gleich wieder ausgeht, den Chokehebel (C, Abb. 7) Wartung, Austausch oder Reparatur von Teilen des Abgassystems können auf OFFENE Position stellen und den Motor erneut starten. von jeder Motorreparaturwerkstatt oder Person durchgeführt werden.
  • Page 26: Wartung Der Zündkerze

    Wartung der Zündkerze Den Motor abstellen und den Ölstand kontrollieren. Bei korrektem Ölstand steht das Öl oben an der Voll-Marke (B, Abb. 10) am Ölmessstab. Siehe Abbildung: 8 Nachfüllen von Öl Den Elektrodenabstand (A, Abb. 8) mit einer Drahtlehre (B) kontrollieren. Bei Bedarf den Elektrodenabstand nachstellen.
  • Page 27: Fehlersuche Und -Behebung

    Kraftstoffanlage warten Nach einer gewissen Zeit können sich Fremdkörper in den Zylinderkühlrippen ansammeln und Motorüberhitzung verursachen. Um diese Fremdkörper zu Siehe Abbildung: 13 beseitigen, muss der Motor teilweise auseinander gebaut werden. Lassen Sie das Luftkühlungssystem entsprechend den Empfehlungen im Wartungsplan von einem Briggs &...
  • Page 28: Garantie

     3  Wir empfehlen, dass Sie sich für alle Wartungsarbeiten am Motor und an Motorteilen an    An Notstrom-Generatoren installierte Vanguard-Motoren: 24 Monate bei einen Briggs & Stratton-Vertragshändler wenden. privater Verwendung, keine Garantie bei gewerblicher Nutzung. Commercial Series mit Herstellungsdatum vor Juli 2017: 24 Monate bei privater Verwendung, 24 Monate bei gewerblicher Nutzung. ...
  • Page 29 Auftreffen eines Kreiselmäher-Schnittmessers auf einen harten Gegenstand, lose oder unsachgemäß installierte Messeradapter, Impeller oder andere, an die Kurbelwelle angekuppelte Vorrichtungen oder zu hohe Keilriemenspannung;  Verbundene Teile oder Baugruppen wie Kupplungen, Getriebe, Gerätesteuerungen usw., die nicht von Briggs & Stratton stammen;  Überhitzung infolge der Blockierung der Kühlrippen oder des Schwungradbereichs durch geschnittenes Gras, Schmutz, Fremdkörper oder Nagetiernester oder durch den Betrieb des Motors bei ungenügender Belüftung; ...
  • Page 30 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Δηλώνει κίνδυνο ο οποίος, εάν δεν αποφευχθεί, θα μπορούσε Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, ΗΠΑ. Με την επιφύλαξη να οδηγήσει σε θάνατο ή σε σοβαρό τραυματισμό. όλων των δικαιωμάτων. ΠΡΟΣΟΧΗ Δηλώνει κίνδυνο ο οποίος, εάν δεν αποφευχθεί, θα μπορούσε να Το...
  • Page 31 • Μη γεμίζετε υπερβολικά τη δεξαμενή καυσίμων. Για να υπάρχει αρκετός χώρος αν χρησιμοποιείτε ανεμιστήρες ή ανοίγετε πόρτες και παράθυρα για εξαερισμό. όταν διασταλεί το καύσιμο, μην γεμίζετε τη δεξαμενή καυσίμου πάνω από τη βάση Το μονοξείδιο του άνθρακα μπορεί να συσσωρευτεί γρήγορα στους χώρους του...
  • Page 32: Χαρακτηριστικά Και Χειριστήρια

     5W-30   D   Συνθετικό λάδι 5W-30  Σύμβολο Σημασία Σύμβολο Σημασία  E  ®  Συνθετικό λάδι Vanguard    15W-50  Ταχύτητα κινητήρα - FAST Ταχύτητα κινητήρα - SLOW (Γρήγορη) (Αργή) Έλεγχος στάθμης λαδιού Βλ. Εικόνα: 5 Ταχύτητα κινητήρα - STOP ON - OFF (Ενεργοποίηση - Πριν...
  • Page 33 Τοποθετήστε καλά τον δείκτη στάθμης (A, Εικόνα 5). Απομακρύνετε ακαθαρσίες και υπολείμματα από την περιοχή γύρω από το πώμα του ντεπόζιτου καυσίμου. Αφαιρέστε το πώμα του ντεπόζιτου καυσίμου. Σύστημα προστασίας από χαμηλή Γεμίστε το ντεπόζιτο καυσίμου (A, Εικόνα 6) με καύσιμο. Μη γεμίζετε περισσότερο από...
  • Page 34: Πρόγραμμα Συντήρησης

    Σύστημα ηλεκτρονικής έγχυσης καυσίμου (EFI) ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Αν κατά τη συντήρηση γείρετε τον κινητήρα, το ντεπόζιτο καυσίμου, αν είναι εγκατεστημένο πάνω στον κινητήρα, πρέπει να είναι άδειο και η πλευρά του Ελέγξτε το λάδι του κινητήρα. Βλέπε Έλεγχος στάθμης λαδιού ενότητα. μπουζί...
  • Page 35 Σέρβις Συστήματος εξάτμισης • Αντικατάσταση φίλτρου αέρα • Αντικατάσταση φίλτρου καυσίμου • Έλεγχος συστήματος ψύξης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Καθαρισμός των πτερυγίων του ψύκτη λαδιού Η λειτουργία των κινητήρων παράγει θερμότητα. Τα εξαρτήματα του κινητήρα, και ιδιαίτερα ο σιγαστήρας, αποκτούν εξαιρετικά υψηλές θερμοκρασίες. Κάθε...
  • Page 36 Συντήρηση συστήματος καυσίμου • Ανατρέξτε στην ενότητα Προδιαγραφές για να δείτε τη χωρητικότητα λαδιού. Αφαιρέστε τον δείκτη στάθμης λαδιού (A, Εικόνα 10) και σκουπίστε τον με ένα Βλ. εικόνα: 13 καθαρό πανί. Προσθέστε αργά λάδι μέσα από την οπή πλήρωσης λαδιού (C, Εικόνα 10). Μην γεμίζετε...
  • Page 37: Ανίχνευση Βλαβών

    Σύστημα κυκλωνικού φίλτρου αέρα (G, Εικόνα 14): Ξεσφίξτε τον συνδετήρα Μοντέλο: 610000, 61E100 (H, Εικόνα 14) και απομακρύνετε το κυκλωνικό φίλτρο αέρα, εάν υπάρχει, από τον κινητήρα. Δεν είναι απαραίτητο να αφαιρέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα του φίλτρου Κυβισμός 60.60 ci (993 cc) αέρα...
  • Page 38 ή σε επαγγελματικές ή ενοικιαζόμενες πίστες.   3     Κινητήρας Vanguard εγκατεστημένος σε εφεδρικές γεννήτριες: 24 μήνες για χρήση από τους καταναλωτές, καμία εγγύηση για εμπορική χρήση. Για τις σειρές για επαγγελματική χρήση με ημερομηνία κατασκευής πριν τον Ιούλιο 2017: 24 μήνες...
  • Page 39: Información De Reciclaje

    Símbolos de peligro y significados Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Todos los derechos Símbolo Significado Símbolo Significado reservados. Información de seguridad Lea atentamente el Manual de Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y sobre peligros que instrucciones antes de operar riesgos asociados con el cortacésped y cómo evitarlos.
  • Page 40: Características Y Controles

    • Si el motor se ahoga, ponga el estrangulador (si se proporciona) en la posición OPEN/RUN (ABIERTO/FUNCIONAMIENTO), mueva el acelerador (si se proporciona) a la posición FAST (RÁPIDO) y arranque con la manivela hasta que el motor arranque. ADVERTENCIA Cuando opere el equipo Las piezas giratorias pueden tocar o enredarse en las manos, pies, cabello, ropa o accesorios.
  • Page 41 5W-30. Para el uso de equipos en temperaturas altas, el aceite Para proteger el sistema de combustible de la formación de resinas, mezcle un ® sintético Vanguard   15W-50 ofrece la mejor protección.  estabilizador de combustible en el combustible. Consulte la sección Almacenamiento.
  • Page 42: Adición De Combustible

    este motor con gasolina está certificado. El sistema de control de emisiones para este • Instale alarmas de detección de monóxido de carbono, con batería o con motor es EM (Modificaciones de motores). alimentación eléctrica y batería de reserva, tal como se indica en las instrucciones del fabricante.
  • Page 43: Programa De Mantenimiento

    Programa de mantenimiento Nota: Si el motor no arranca tras varios intentos repetidos, contacte con su concesionario local, acceda a VanguardEngines.com o llame al 1-800-999-9333 (en EE.UU). Cada 8 horas o a diario • Comprobar el nivel del aceite del motor Parar el motor •...
  • Page 44: Cambio Del Aceite Del Motor

    Nota: NOTA:En algunas áreas, las leyes locales requieren el uso de una bujía con • Consulte la sección Especificaciones para ver la capacidad de almacenamiento resistencia para suprimir señales de encendido Si un motor vino originalmente equipado del aceite. con una bujía con resistencia, asegúrese de usar el mismo tipo de bujía cuando la vaya a cambiar.
  • Page 45 Almacenaje ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o las explosiones pueden causar quemaduras graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. • Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
  • Page 46 Se recomienda consultar con un concesionario de servicio autorizado de Briggs &  3     Vanguard montado en generadores de reserva: 24 meses de uso por Stratton para realizar todo el mantenimiento y el servicio del motor y de sus piezas. consumidor, no uso comercial en garantía. Serie comercial con fecha de fabricación antes de julio de 2017: 24 meses de consumo, 24 meses de uso...
  • Page 47 Piezas o conjuntos asociados tales como embragues, transmisiones, mandos del equipo, etc., no suministrados por Briggs & Stratton;  El recalentamiento causado por los recortes de hierba, la suciedad o la presencia de nidos de roedores que taponan u obstruyen las aletas de refrigeración o la zona del volante, o por hacer funcionar el motor sin una ventilación suficiente; ...
  • Page 48: Käyttäjän Turvallisuus

    Varoitusmerkit ja niiden selitykset Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Kaikki oikeudet Symboli Merkitys Symboli Merkitys pidätetään. Turvallisuustietoja Lue ja ymmärrä Käyttäjän Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuustietojen tarkoituksena on kertoa moottoriin vaaroista, jotka voivat käsikirja ennen laitteen liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä niiden välttämisestä. Käsikirja sisältää myös ohjeet johtaa henkilövahinkoihin.
  • Page 49: Toiminnot Ja Hallintalaitteet

    • Jos moottori tulvii, aseta rikastin (mikäli sellainen on) OPEN/RUN-asentoon (auki/ käynnissä), siirrä kaasu (mikäli sellainen on) FAST-asentoon (nopea) ja pyöritä moottoria, kunnes se käynnistyy. VAROITUS Pyörivät osat voivat osua käsiin, jalkoihin, hiuksiin, vaatteisiin tai asusteisiin tai Laitetta käytettäessä kietoutua niihin. •...
  • Page 50 5W-30-viskositeetin öljyllä. Parhaan suojan korkeissa lämpötiloissa käytettäviin laitteisiin Suojaa polttoainejärjestelmä sakan muodostumiselta sekoittamalla polttoaineeseen ® tarjoaa synteettinen Vanguard   15W-50 -öljy.  stabilointiainetta. Katso Varastointi. Kaikki polttoaineet eivät ole samanlaisia. Vaihda   polttoaineen toimittajaa tai merkkiä, jos moottorin käynnistyksessä tai suorituskyvyssä...
  • Page 51: Polttoaineen Lisääminen

    Kaasutinmoottoreille on suoritettava korkean ilmanalan säätö suorituskyvyn • Aseta laite AINA siten, että se on tuulen alapuolella ja että pakoputki osoittaa ylläpitämiseksi. Käyttö ilman korkean ilmanalan säätöä heikentää suorituskykyä, poispäin tiloista, joissa oleskellaan. lisää polttoaineen kulutusta sekä päästöjä. Saat Briggs & Strattonin valtuutetulta HUOMAA vähittäismyyjältä...
  • Page 52 Sammuta moottori • Vaihda moottoriöljy • Vaihda öljynsuodatin (mikäli käytössä) • Puhdista tai vaihda ilmansuodatin 1, 2 VAROITUS • Puhdista esipuhdistin (mikäli käytössä) Polttoaine ja polttoainehöyryt syttyvät erittäin herkästi ja ovat räjähdysherkkiä. • Pakojärjestelmän huolto Tulipalot ja räjähdys saattavat aiheuttaa vakavia palovammoja tai kuoleman. 250 käyttötunnin jälkeen •...
  • Page 53 Pakokaasujärjestelmän huoltaminen Asenna ja kiristä mittatikku uudelleen (A, kuva 10). Kytke sytytystulpan johto/johdot (D, kuva 9) sytytystulppaan/-tulppiin (E). Huolla ilmanpuhdistin VAROITUS Moottorin käydessä syntyy lämpöä. Moottorin osat, erityisesti vaimennin, Katso kuva: 11, 12 tulevat erittäin kuumiksi. Osien koskettaminen saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja. VAROITUS Syttyvät roskat, kuten lehdet, ruoho, jne.
  • Page 54: Tekniset Tiedot

    Polttoainesuodatin, mikäli käytössä lisäainetta valmistajan ohjeiden mukaan. Lisäaine pitää polttoaineen tuoreena ja vähentää polttoaineesta tai polttoainejärjestelmän kontaminaatiosta johtuvia ongelmia. Ennen polttoainesuodattimen vaihtamista (A, kuva 13), mikäli sellainen on, Polttoainetta ei tarvitse tyhjentää moottorista, kun polttoaineen lisäainetta on lisätty tyhjennä polttoainesäiliö tai sulje polttoaineen sulkuventtiili. Muussa tapauksessa ohjeiden mukaan.
  • Page 55 25 mph ajoneuvoille tai kilpa-ajoissa tai kaupallisilla tai vuokraradoilla käytettäville moottoreille.   3    Varageneraattoreihin asennettu Vanguard: 24 kuukautta kuluttajakäytössä, ilman takuuta kaupallisessa ja ammattikäytössä. Commercial-sarja, jos valmistuspäivä on ennen heinäkuuta 2017: 24 kuukautta kuluttajakäytössä, 24 kuukautta kaupallisessa ja ammattikäytössä.   4 ...
  • Page 56: Informations De Recyclage

    Symboles de risque et leurs Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, États-Unis. Tous droits significations réservés. Symbole Signification Symbole Signification Ce manuel contient des informations concernant la sécurité visant à attirer l’attention des usagers sur les dangers et les risques associés aux moteurs. Il contient aussi Informations de sécurité...
  • Page 57 • S'assurer que la bougie, le silencieux, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre à air (le cas échéant) sont montés et solidement fixés. AVERTISSEMENT • Ne pas démarrer le moteur sans la bougie. La rétraction rapide du cordon de lanceur (effet de recul) aura pour effet de tirer •...
  • Page 58: Fonctions Et Commandes

    Les moteurs de la plupart des équipements d’alimentation Épurateur d’air, cyclonique extérieurs fonctionnent bien avec de l’huile synthétique 5W-30. Pour les équipements Épurateur d’air, surbaissé ® utilisés par grande chaleur, l’huile synthétique Vanguard   15W-50 offre la meilleure protection.  Jauge  ...
  • Page 59: Recommandations De Carburant

    Recommandations de carburant • Si le moteur est noyé, placer le starter (si présent) en position OPEN ou RUN (OUVERT ou MARCHE), amener l’accélérateur (si présent) en position FAST Le carburant doit répondre aux critères suivants : (RAPIDE) et lancer le moteur jusqu’à ce qu’il démarre. •...
  • Page 60: Entretien

    Amener la commande de starter (C, Figure 7) ou la commande combinée starter/ • Ne pas modifier le ressort du régulateur, les tringles ou autres pièces pour gaz (B, C) en position CLOSED (FERMÉ). augmenter le régime du moteur. • Les pièces de rechange doivent être d'origine et installées de la même façon que Remarque : Pour démarrer le moteur avec un système à...
  • Page 61: Entretien De La Bougie

    Carburateur et régime moteur Remplacement du filtre à huile, si présent Certains moteurs sont équipés d’un filtre à huile. Pour la fréquence de remplacement, Ne jamais procéder à des réglages du carburateur ou du régime moteur. Le carburateur se reporter au Calendrier d’entretien. a été...
  • Page 62: Dépannage

    Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le filtre à air (E, Figure 12) sur Monter le panneau (F, Figure 14) et le bloquer avec la ou les attaches (E). Serrer une surface dure. Si le filtre à air est trop sale, le remplacer par un filtre à air neuf. la ou les attaches jusqu’à...
  • Page 63 19368  3     Pour modèle Vanguard installé sur des générateurs de secours : 24 mois pour un usage privé, aucune garantie pour un usage commercial. Pour la série Nous vous recommandons de confier à un Réparateur Briggs & Stratton agréé tout commerciale dont la date de fabrication est antérieure à...
  • Page 64 l’utilisation du moteur avec de l’huile en quantité insuffisante, contaminée ou d’un grade de lubrification inadapté ;  l’utilisation de carburant contaminé ou trop vieux, d’essence formulée avec de l’éthanol à plus de 10 % ou l’utilisation de carburants alternatifs comme le gaz naturel ou le gaz de pétrole liquéfié...
  • Page 65: Sicurezza Dell'operatore

    Simboli indicanti rischio e relativi Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Tutti i diritti riservati. significati Questo manuale contiene norme di sicurezza importanti per prevenire ogni rischio Simbolo Significato Simbolo Significato associato al motore Contiene inoltre istruzioni sull’uso e la manutenzione corretta del motore.
  • Page 66: Caratteristiche E Comandi

    Quando si utilizza l’attrezzatura • Non inclinare il motore o l’attrezzatura al punto da provocare la fuoriuscita del AVVERTENZA carburante. Le parti rotanti possono venire a contatto e trascinare mani, piedi, capelli, • Non aprire la valvola dell’aria del carburatore per arrestare il motore. indumenti o accessori.
  • Page 67: Funzionamento

    L’uso di carburanti non approvati provoca danni ai componenti del motore, che non per esterni funzionano bene con olio sintetico 5W-30. Per attrezzature operate a sono coperti da garanzia. ® temperature elevate, l’olio sintetico Vanguard   15W-50 fornisce la migliore protezione.  Per proteggere l'impianto del carburante da formazioni gommose, miscelare al  ...
  • Page 68: Rifornimento Di Carburante

    Altitudine elevata monossido di carbonio può accumularsi velocemente in tali spazi e ristagnare per ore, anche quando la macchina è stata spenta. Ad altitudini superiori a 1524 metri (5.000 piedi), è accettabile benzina con numero • Usare SEMPRE questo prodotto sottovento e puntare lo scarico del motore minimo di ottani 85/85 AKI (89 RON).
  • Page 69: Programma Di Manutenzione

    Arrestare il motore • Pulire l’area intorno al silenziatore e ai comandi Ogni 100 ore oppure una volta l’anno AVVERTENZA • Sostituire le candele Il carburante e i suoi vapori sono estremamente infiammabili ed esplosivi. • Cambiare l'olio motore • Cambiare il filtro dell'olio (se presente) Un incendio oppure un’esplosione possono provocare gravi ustioni o morte.
  • Page 70: Manutenzione Del Filtro Dell'aria

    Smontaggio del sistema di scarico Reinstallare e serrare l'astina di livello (A, Figura 10). Collegare il/i filo/i della candela (D, Figura 9) alla candela stessa (E). Manutenzione del filtro dell’aria AVVERTENZA I motori accesi generano calore. Alcune parti del motore, specialmente la Vedere Figura: 11, 12 marmitta, diventano estremamente calde.
  • Page 71 Filtro del carburante, se previsto Il carburante può diventare stantio se conservato in un contenitore per più di 30 giorni. Ogni volta che si riempie di carburante il contenitore, aggiungere al carburante lo Prima di sostituire il filtro del carburante (A, Figura 13), se presente, svuotare il stabilizzatore del carburante secondo quanto specificato nelle istruzioni del produttore.
  • Page 72: Garanzia

       3     Vanguard installato sui generatori in standby: 24 mesi per uso privato, nessuna Candela al platino di lunga durata 5066 garanzia per uso commerciale. Gamma industriale con data di produzione...
  • Page 73: Recycling-Informatie

    Gevarensymbolen en hun betekenis Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle rechten Symbool Betekenis Symbool Betekenis voorbehouden. Veiligheidsinformatie over Zorg dat u de Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie om u bewust te maken van de gevaren en gevaren die kunnen leiden gebruiksaanwijzing hebt risico’s die verband houden met motoren, evenals hoe deze te voorkomen.
  • Page 74 • Als de motor verzuipt, zet de choke (indien aanwezig) in de stand OPEN/ DRAAIEN, zet de gashendel (indien aanwezig) in de stand SNEL en start de motor totdat deze aanslaat. WAARSCHUWING Handen, voeten, haren, kleding of accessoires kunnen tegen ronddraaiende Tijdens het bedienen van de apparatuur onderdelen aan komen of er tussen beklemd raken.
  • Page 75 Motoren op tuinmachines opereren goed met 5W-30 Synthetische om op benzine te lopen. Het emissieregelsysteem voor deze motor is EM (Engine Modifications). ® olie. Voor apparatuur die wordt gebruikt onder hoge temperaturen biedt Vanguard  15W-50 Synthetische olie de beste bescherming.  Grote hoogte  ...
  • Page 76: Brandstof Bijvullen

    Motoren met carburateur moeten worden afgesteld om hun prestaties te behouden. OPGEPAST Deze motor werd door Briggs & Stratton zonder olie verzonden. Gebruik zonder deze afstelling veroorzaakt slechtere prestaties, een hoger Voordat u de motor start, moet u de motor met olie vullen volgens de instructies brandstofverbruik en toegenomen emissies.
  • Page 77 Contactschakelaar, indien aanwezig: Draai de startsleutel (E, afbeelding 7) naar • Luchtfilter vervangen de stand UIT terwijl de gashendel in de stand LANGZAAM staat. Verwijder de sleutel en bewaar deze buiten bereik van kinderen. • Brandstoffilter vervangen Nadat de motor stopt draait u de brandstofkraan (A, afbeelding 7), indien •...
  • Page 78: Motorolie Verversen

    • Verwijder brandbare stoffen die zich in en rondom de geluiddemper en cilinder hebben opgehoopt. WAARSCHUWING • Overeenkomstig de California Public Resource Code Section 4442 is het verboden de motor te gebruiken in of in de buurt van bos-, kreupelhout- of Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst brandbaar en explosief.
  • Page 79: Problemen Oplossen

    Druk met een tang de lipjes (B, afbeelding 13) op de klemmen (C) samen, Het is niet nodig om de brandstof uit de motor af te tappen wanneer brandstofstabilisator en schuif de klemmen weg van het brandstoffilter (A). Draai en trek de volgens de instructies is toegevoegd.
  • Page 80 Wij adviseren dat u voor al het onderhoud en alle service aan de motor en de  3     Vanguard geïnstalleerd op stand-by generatoren 24 maanden voor particulier motoronderdelen een erkende Briggs & Stratton-dealer raadpleegt. gebruik, geen garantie bij commercieel gebruik. Commercial Series met fabricagedatum vóór juli 2017: 24 maanden particulier gebruik, 24 maanden...
  • Page 81 Faresymboler og deres betydning Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle rettigheter Symbol Betydning Symbol Betydning forbeholdt. Sikkerhetsinformasjon Les og forstå Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon som gjør deg oppmerksom på om farer som kan føre til brukerhåndboken før du farer og risiko forbundet med motorer, og hvordan du unngår dem.
  • Page 82: Funksjoner Og Kontroller

    Når du betjener enheten • Dekslene må alltid sitte på plass når maskinen er i bruk. • Motoren eller maskinen må IKKE veltes i en vinkel der drivstoff kan renne ut. • Hold hender og føtter borte fra roterende deler. •...
  • Page 83 I høyder på over 1524 meter (5000 fot) må det brukes minimum 85-oktan/85 AKI (89 ® RON) bensin. varmetemperaturer, gir Vanguard  15W-50 syntetisk olje den beste beskyttelsen.  Det er nødvendig å justere forgassermotorer for bruk i store høyder for å opprettholde  ...
  • Page 84 Flytt drivstoffets avstengning (A, Figur 7), om utstyrt, til ÅPEN posisjon. Når drivstoff tilføres Flytt gassspjeldet (B, Figur 7), om utstyrt, til FAST posisjon. Motoren skal kjøres i • Slå av motoren og la den avkjøles i minst 2 minutter før du tar av tanklokket. stillingen "FAST"...
  • Page 85 • Bruk aldri en batterilader til å starte motoren. • Koble aldri fra batterikablene mens motoren er i gang. ADVARSEL • Ved tilkobling av batterikablene koble først til den positive (+) kabelen og koble En tilfeldig gnist kan forårsake brann eller elektrisk støt. deretter til den negative (-) kabelen til batteriet.
  • Page 86 Sett inn og stram oljetappepluggen (F, Figur 9) etter at oljen er tømt ut. Vask forfilteret (F, Figur 12), hvis montert, i flytende vaskemiddel og vann. La forfilteret lufttørkes slik at det er helt tørt. Forfilteret skal ikke oljes. Skift oljefilter, hvis montert Sett det tørre forfilteret (F, Figur 12), hvis montert, på...
  • Page 87 1, 2, 3  Standard garantivilkår     Tennspolens luftspalte - Modeller med .005 - .008 in (,13 - ,20 mm) forgasser  3  Vanguard™; Forretningsmessig serie     Klaring for inntaksventil .004 - .006 in (,10 - ,15 mm) Forbrukerbruk – 36 måneder...
  • Page 88  3     Vanguard installert på reservegeneratorer: 24 måneder forbrukerbruk, ingen garanti forretningsmessig bruk. Forretningsmessig serie med produksjonsdato før juli 2017: 24 måneders forbrukerbruk, 24 måneders kommersiell bruk.   4   ...
  • Page 89 Símbolos de Segurança e Respectivos Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, EUA. Todos os direitos Significados reservados. Símbolo Significado Símbolo Significado Este manual contém informações de segurança para o informar dos perigos e riscos associados à máquina e de como evitá-los. Contém igualmente instruções para usar Informação de segurança Deve ler e compreender o e cuidar adequadamente do motor.
  • Page 90 • Componentes de equipamento de ligação directa tais como, entre outros, lâminas, • Assegure-se de que a vela de ignição, o silenciador, o tampão do combustível e o rotores, polias, rodas dentadas, etc., têm de estar bem fixados. purificador do ar (se instalado) estejam na posição certa e bem fixos. •...
  • Page 91 Este motor está certificado para ® funcionar com gasolina. O sistema de controlo de emissões para este motor é EM temperaturas quentes, o óleo sintético Vanguard   15W-50 fornece a melhor proteção.  (Modificações do Motor).
  • Page 92 Altitude Elevada que possam existir ventiladores ou portas e janelas abertas para ventilação. O monóxido de carbono pode acumular-se rapidamente nesses espaços e aí A altitudes acima dos 1524 metros (5000 pés), é aceitável uma gasolina com um permanecer durante horas, mesmo depois de desligar este produto. mínimo de 85 octanas/85 AKI (89 RON).
  • Page 93 Desligar o motor • Substitua as velas de ignição • Mudar o óleo do motor • Substitua o filtro de óleo (se instalado) ADVERTÊNCIA • Limpe ou substitua o filtro de ar O combustível e os seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos. 1, 2 •...
  • Page 94 Manutenção do sistema de escape Coloque e aperte a vareta (A, Figura 10). Remova a vareta e verifique o nível do óleo. O nível do óleo correcto é no topo do indicador de cheio (B, Figura 10) da vareta. ADVERTÊNCIA Recoloque e aperte a vareta (A, Figura 10).
  • Page 95: Resolução De Problemas

    Sistema de combustível • As peças de substituição têm de ser iguais às peças originais e devem ser instaladas nas mesmas posições. Veja a Figura: 16  Armazene o motor na posição horizontal (posição de funcionamento normal). Encha o depósito de combustível (A, Figura 16) com combustível. Para permitir a expansão do Filtro de combustível, se instalado combustível, não encha acima do pescoço do depósito de combustível (B). ...
  • Page 96  Recomendamos que visite um Concessionário Autorizado Briggs & Stratton para  3     Instalado pela Vanguard em geradores de reserva: 24 meses de utilização pelo qualquer intervenção de manutenção e assistência do motor e peças do motor.  consumidor, sem garantia de utilização comercial. Série comercial com data de fabrico anterior a julho de 2017: 24 meses para utilização pelo consumidor, 24...
  • Page 97 Farosymboler och deras innebörd Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Med ensamrätt. Symbol Innebörd Symbol Innebörd Denna handbok innehåller säkerhetsinformation som gör dig uppmärksam på de faror   Säkerhetsinformation om   Läs igenom och lär dig och risker som är förknippade med motorer och hur man undviker dem. Den kan även faror som kan leda till handboken innan du använder innehålla instruktioner för en korrekt användning och skötsel av motorn.
  • Page 98: Funktioner Och Reglage

    • Överfyll inte tanken. För att bränslet ska kunna expandera får man inte fylla på • Avlägsna alla utvändiga utrustnings-/motorbelastningar innan motorn startas. mer än till nederkanten av bränsletankens hals. • Direktkopplade maskindelar som t.ex. blad, rotorer, remskivor, kuggkransar, etc., •...
  • Page 99: Kontrollera Oljenivån

    Avgaskontrollsystemet för denna motor är EM (Engine de flesta utomhusmaskinerna fungerar bra med syntetisk olja 5W-30. För utrustning som Modifications). ® används i hög temperatur ger syntetoljan Vanguard   15W-50 det bästa skyddet.  Hög höjd  ...
  • Page 100 om justering för hög höjd. Användning av motorn på höjder under 762 meter (2 500 • Choke: De har choke som ska användas för att starta i låga temperaturer. Vissa meter) med höghöjdsjustering rekommenderas inte. modeller har ett separat chokereglage medan andra har kombinerade choke- och gasreglage.
  • Page 101 Vi rekommenderar att du tar kontakt med en auktoriserad Briggs & Stratton-verkstad för • Stäng av tändningen innan batteriet, kopplas bort, tas bort eller monteras. underhåll och reparation av motorn och dess delar. • Starta aldrig motorn med en batteriladdare. •...
  • Page 102 Byta oljefilter, om sådant finns Montera den torra förrenaren (F, bild 12), om sådan finns, på luftfiltret (E). Vissa motorer är utrustade med oljefilter. Underhållsintervaller beskrivs i Montera luftfiltret (E, bild 12) och fäst med hållaren (D) och fästet (fästena) (C). Underhållsschema.
  • Page 103    Oljevolym 78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L) Tändstiftsgap .030 in (,76 mm)  3  Vanguard™; Commercial Series     Åtdragningsmoment, tändstift 180 lb-in (20 Nm) Privat bruk: 36 månader Brytaravstånd - förgasarmodeller .005 - .008 in (,13 - ,20 mm) Kommersiellt bruk: 36 månader...
  • Page 104 ändamål, nyttofordon med topphastighet över 25 mph, tävlingsfordon eller maskiner för kommersiellt bruk eller uthyrning.   3     Vanguard monterade på reservgeneratorer: 24 månaders konsumentgaranti, ingen garanti för kommersiellt bruk. Commercial Series med tillverkningsdatum före juli 2017: 24 månaders konsumentgaranti, 24 månader för kommersiellt bruk.   4   ...

This manual is also suitable for:

49000049e70049e800

Table of Contents