Vanguard 490000 Operator's Manual

Vanguard 490000 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for 490000:
Table of Contents
  • Информация За Рециклиране
  • Техническо Обслужване
  • Откриване И Отстраняване На Неизправности
  • Технически Данни
  • Bezpečnost Obsluhy
  • Spuštění a Zastavení Motoru
  • Plán Údržby
  • VýMěna Motorového Oleje
  • Řešení ProbléMů
  • Kontrollige Õlitaset
  • Mootori Käivitamine Ja Seiskamine
  • Tõrgete Kõrvaldamine
  • Tehnilised Andmed
  • Informacije O Recikliranju
  • Dolijevanje Goriva
  • Rješavanje Problema
  • Tehnički Podaci
  • Újrahasznosítási InformáCIó
  • Üzemanyag Betöltése
  • Karbantartási Táblázat
  • Műszaki Adatok
  • Operatoriaus Sauga
  • Funkcijos Ir Valdikliai
  • Techninė PriežIūra
  • TrikčIų Šalinimas
  • Bojājumu Novēršana
  • Bezpieczeństwo Operatora
  • Budowa I Elementy Obsługowe
  • Kontrola Poziomu Oleju
  • Uzupełnianie Paliwa
  • Uruchamianie I Zatrzymywanie Silnika
  • Harmonogram Konserwacji
  • Wymiana Oleju Silnikowego
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Dane Techniczne
  • Pornirea ŞI Oprirea Motorului
  • Program de Întreţinere
  • Schimbarea Uleiului de Motor
  • Remedierea Defecţiunilor
  • Информация Об Утилизации
  • Проверка Уровня Масла
  • Техническое Обслуживание
  • График Технического Обслуживания
  • Устранение Неисправностей
  • Технические Данные
  • Výmena Motorového Oleja
  • Riešenie Problémov
  • Technické Parametre
  • Dolivanje Goriva
  • Zagon in Zaustavitev Motorja
  • Odpravljanje Težav
  • Sorun Giderme

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
en
bg
cs
et
hr
hu
Copyright © Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
lt
lv
pl
ro
ru
sk
sl
tr
80078143
Revision: A

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 490000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vanguard 490000

  • Page 1 Copyright © Briggs & Stratton Corporation 80078143 Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Revision: A...
  • Page 2 VanguardEngines.com...
  • Page 4: Recycling Information

    Hazard Symbols and Meanings Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Symbol  Meaning  Symbol  Meaning  This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks   Safety information about   Read and understand the associated with engines and how to avoid them.
  • Page 5: Features And Controls

    • Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the • Remove all external equipment / engine loads before starting engine. bottom of the fuel tank neck. • Direct-coupled equipment components such as, but not limited to, blades, •...
  • Page 6: Operation

    5W-30 Synthetic oil. For equipment To protect the fuel system from gum formation, mix a fuel stabilizer into the fuel. ® operated in hot temperatures, Vanguard   15W-50 Synthetic oil provides the best See  Storage.  All fuel is not the same. If starting or performance problems occur, protection. ...
  • Page 7: Start And Stop Engine

    Dealer for high altitude adjustment information. Operation of the engine at altitudes • Electronic Fuel Injection (EFI) System: This features Electronic Fuel Injection. It below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude adjustment is not recommended. does not have a choke or a primer. •...
  • Page 8: Maintenance Schedule

    With the throttle control in the SLOW position, turn the electric start switch (D, Every 600 Hours Figure 8) to the OFF position. Remove the key and keep in a safe place out of the reach of children. • Change safety filter, if equipped After the engine stops, move the fuel shut-off (A, Figure 8), if equipped, to the In dusty conditions or when airborne debris is present, clean more often.
  • Page 9: Change Engine Oil

    Service Exhaust System Add Oil • Make sure the engine is level. • Clean the oil fill area of any debris. WARNING • See the Specifications section for oil capacity. Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become extremely hot. Remove the dipstick (A, Figure 14) and wipe with a clean cloth.
  • Page 10: Warranty

    15°. Refer to the equipment operator's manual for safe allowable operating limits on slopes.  Models With Low Profile Air Filter System See Figure: 18 Service Parts - Model: 490000, 49E700, 49E800  Use a brush or dry cloth to remove debris from the air intake area (A, Figure 18).  Service Part   Part Number ...
  • Page 11 Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine/equipment at no cost    Vanguard installed on standby generators: 24 months consumer use, no to you including diagnosis, parts, and labor.  warranty commercial use. Commercial Series with manufacturing date before July 2017: 24 months consumer use, 24 months commercial use. ...
  • Page 12 • Magneto ignition system  Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 300 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are Catalyst System certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.  •...
  • Page 13 • Fuel pump module  Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 50 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are Air Induction System certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.  •...
  • Page 14: Информация За Рециклиране

        ВНИМАНИЕ посочва опасност , която, ако не бъде избегната, доведе до Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Всички права смърт или средно телесно нараняване. .  запазени.   ЗАБЕЛЕЖКА  показва ситуация, която може да доведе до увреждане на продукта..  Това ръководство съдържа информация за безопасна работа, за да сте наясно с...
  • Page 15 • Работете с този продукт САМО на открито, далече от прозорци, врати и вентилационни отвори, за да намалите риска от натрупване на въглероден ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ оксид и евентуалното му пренасяне към обитавани пространства. Горивото и неговите пари са изключително огнеопасни и избухливи. •...
  • Page 16 Пробка за източване на маслото оборудването с външно захранване работят добре със синтетично масло 5W-30. За оборудване, което се използва при високи температури, синтетичното масло Решетка на отвора за въздух ® Vanguard 15W-50 осигурява най-добра защита.  Маслен филтър   Електрически стартер...
  • Page 17 Раздел Проверка на нивото на Наливане на гориво маслото Вижте Фигура: 7 Вижте Фигура: 6 Преди доливане или проверка на маслото ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Горивото и неговите пари са изключително огнеопасни и избухливи. • Уверете се, че двигателят е разположен хоризонтално. • Почистете мястото около отвора за наливане на масло от отпадъци. Пожар...
  • Page 18: Техническо Обслужване

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Този двигател се доставя от Briggs& Stratton без масло. Забележка: За да стартирате двигателя, когато горивната система е суха Преди да стартирате двигателя се уверете, че сте налели масло в него според (стартиране за първи път или след свършване на горивото), ще ви бъде инструкциите...
  • Page 19 Система за електронно управление на • Не удряйте маховика с чук или твърд предмет, защото той може да се строши по време на работа. горивото При изпробване за искра: Системата за електронно управление на горивото наблюдава температурата и • Използвайте одобрен тип тестер за свещи. скоростта...
  • Page 20 Частите на изпускателната система са монтирани от производителя на Бавно налейте масло през отвора за наливане на масло в двигателя (C, оборудването. За конкретна информация относно поддръжката и резервните части фигура 14). Не препълвайте. След наливането на маслото, изчакайте една се...
  • Page 21: Откриване И Отстраняване На Неизправности

    за допустимите, безопасни граници за работа при наклони. След известно време остатъците от отпадъци могат да се натрупат по Резервни части - Модел: 490000, 49E700, 49E800 охладителните пластини на цилиндъра и да доведат до прегряване на двигателя. Тези остатъци от отпадъци не могат да се отстранят без частично разглобяване на...
  • Page 22 генератори, ползвани за търговски цели, сервизни автомобили с мощност над 25 к.с. или двигатели, използвани за състезания, за търговски цели или за отдаване под наем.   3     Vanguard инсталиран на резервни генератори: 24 месеца за лична употреба, няма гаранция при търговска употреба. Търговски серии с дата на VanguardEngines.com...
  • Page 23: Bezpečnost Obsluhy

    Symboly rizika a jejich význam Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA Všechna práva Symbol Význam Symbol Význam vyhrazena. Bezpečnostní informace o Před provozem či prováděním Tato příručka obsahuje bezpečnostní informace nezbytné pro to, abyste věděli, jaká rizicích, která mohou vést servisu si přečtěte návod k nebezpečí...
  • Page 24 • Při přeplavení motoru nastavte sytič (je-li k dispozici) do polohy OTEVŘÍT/JET a ovladač akcelerátoru (je-li jím motor vybaven) do polohy RYCHLE a protáčejte motor, dokud nenaskočí. VAROVÁNÍ Rotující části mohou přijít do kontaktu s rukama, nohama, vlasy, oděvy či Při obsluze zařízení doplňky.
  • Page 25 Motory ve většině venkovních Doporučení týkající se paliva motorových strojů správně fungují se syntetickým olejem 5W-30. Pro vybavení provozovaná při vysokých teplotách poskytuje nejlepší ochranu syntetický olej Vanguard Palivo musí splňovat následující požadavky: ®...
  • Page 26: Spuštění A Zastavení Motoru

    schválen jako benzínový motor. Systém řízení emisí tohoto motoru je EM (Engine • Tento produkt NEPOUŽÍVEJTE uvnitř domů, garáží, sklepů, průlezných prostor, Modifications). stodol či jiných částečně uzavřených prostor, i když používáte větrák či máte otevřené dveře a okna pro větrání. V těchto místech se může rychle nahromadit a dlouho udržovat oxid uhelnatý, a to i po vypnutí...
  • Page 27: Plán Údržby

    Servis řízení emisí Poznámka: Při spouštění motoru se suchou palivovou soustavou (při prvním startování nebo pokud dojde palivo) bude potřeba motor delší dobu roztáčet se sytičem v poloze Údržbu, výměnu nebo opravu zařízení a systémů řízení emisí může provádět SYTIČ. Palivové čerpadlo tak bude mít dostatek času k naplnění palivové soustavy. jakákoli organizace nebo osoba zabývající...
  • Page 28: Výměna Motorového Oleje

    Zátka na vypouštění oleje (je-li jí motor vybaven) • Když zapojujete kabely akumulátoru, nejprve připojte kabel k pozitivní (+) svorce a pak připojte kabel k negativní (-) svorce akumulátoru. Odstraňte zátku pro vypouštění oleje (F, obrázek 11). Olej vyprázdněte do •...
  • Page 29: Řešení Problémů

    Viz obrázek: 18 zařízení. Pomocí kartáče nebo suchého hadříku odstraňte nečistoty z oblasti přívodu vzduchu (A, obrázek 18). Servisní díly – model: 490000, 49E700, 49E800 Udržujte táhla, pružiny a ovládací prvky (B, obrázek 18) čisté. Servisní díl Číslo dílu Odstraňujte hořlavé nečistoty z okolí tlumiče výfuku .
  • Page 30 účelům, v užitkových vozidlech přesahujících 25 mil/hod. ani na motory používané pro závodění nebo na komerčních či pronajímaných tratích.   3     Motory Vanguard nainstalované na záložních generátorech: 24 měsíců záruka pro spotřebitelské používání, žádná záruka pro komerční používání. Série pro VanguardEngines.com...
  • Page 31 Sümbol Tähendus Sümbol Tähendus © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, Ameerika Ühendriigid. Kõik õigused Tuleoht Plahvatusoht reserveeritud. Käesolev juhend sisaldab ohutusteavet, et teavitada teid mootoritega seonduvatest ohtudest ja riskidest ning sellest, kuidas neid vältida. Lisaks sisaldab see juhiseid Elektrilöögi oht Mürgiste gaaside mootori õige kasutamise ja hooldamise kohta.
  • Page 32 Õli vahetamisel • Ärge kandke avaraid rõivaid, rippuvaid kinnituspaelu ega muid esemeid, mis võivad seadmesse takerduda. • Kui lasete õli välja ülemise õlitäitetoru kaudu, peab kütusepaak olema tühi, vastasel korral võib kütus välja voolata ja põhjustada tulekahju või plahvatuse. Seadme hooldusotstarbel kallutamisel •...
  • Page 33: Kontrollige Õlitaset

    See mootor on sertifitseeritud kasutamiseks bensiiniga. Mootori heitgaasikoguste Enamik õues kasutatavatest masinatest töötavad hästi 5W-30 sünteetilise õliga. Kõrgete kontrollsüsteem on EM (mootori modifikatsioonid). ® temperatuuride korral tagab parima kaitse sünteetiline õli Vanguard   15W-50.  Suured kõrgused   Kõrgustel üle 1524 meetri (5000 jalga) on nõutav bensiin oktaanarvuga vähemalt 85/85 AKI (89 RON).
  • Page 34: Mootori Käivitamine Ja Seiskamine

    Kütuse lisamisel Veenduge, et juhtseadised (kui need on olemas) oleksid välja lülitatud. • Lülitage mootor välja ning laske sellel jahtuda vähemalt 2 minutit enne kütusekorgi Seadke kütuse sulgeklapp (A, joonis 8), kui see on olemas, asendisse AVATUD. eemaldamist. Viige seguklapi hoob (B, joonis 8), kui see on olemas, asendisse KIIRE. Käitage •...
  • Page 35 Elektroonilise sissepritse (EFI) süsteem HOIATUS Elektroonilise sissepritse süsteem jälgib mootori temperatuuri, mootori pöörlemissagedust ja aku pinget mootori käivitamiseks ning soojendamiseks. Süsteem Kui seadme hooldamine nõuab selle kallutamist, peab kütusepaak olema tühi, pole reguleeritav. Kui mootori käivitamisel või töötamisel esineb probleeme, pöörduge vastasel korral võib kütus välja voolata ja põhjustada tulekahju või plahvatuse.
  • Page 36 • California avalike ressursside koodeksi lõike 4442 järgi on motoriseeritud Paigaldage mõõtevarras ja keerake kinni (A, joonis 14). seadme kasutamine mis tahes metsa-, põõsa- või murualadel ja nende lähedal Eemaldage mõõtevarras ja kontrollige õlitaset. Õige õlitase on mõõtevarda keelatud, kui nimetatud seadme väljalaskesüsteem ei ole varustatud lõikes 4442 täistaseme tähise ülaservas (B, joonis 14).
  • Page 37: Tõrgete Kõrvaldamine

    15 kraadise nurga all. Ohutute kasutuspiiride leidmiseks kallakute jaoks vt seadme kasutusjuhendit. Hoidke ühendused, vedrud ja juhtseadised (B, joonis 18) puhtad. Hoidke summuti ümbrus puhtana igasugusest süttimisohtlikust prahist. Varuosad - mudel 490000, 49E700, 49E800 Veenduge, et õlijahuti ribid (C, joonis 18) on mustusest ja prügist puhtad. Varuosa Osa number Keerake lahti kinnitusdetailid (D, joonis 18) ja eemaldage õhu sisselaskeava võre...
  • Page 38 ületab 25 mi/h. Garantii ei kehti ka mootoritele, mida kasutatakse võidusõitudel või kommerts- või rendiotstarbel.   3     Varugeneraatoritele paigaldatud Vanguard: 24 kuud tarbijakasutuse korral, kommertskasutuse korral garantiid pole. Commercial Series, mis on toodetud enne 2017 juulit: 24 kuud tarbijakasutuse korral, 24 kuud kommertskasutuse korral.   4 ...
  • Page 39: Informacije O Recikliranju

    Simboli opasnosti sa značenjem Autorska prava © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, SAD. Sva prava Simbol Značenje Simbol Značenje pridržana. Sigurnosni podaci o Pročitajte i proučite priručnik Ovaj priručnik sadrži sigurnosne obavijesti koje vas moraju učiniti svjesnima opasnosti opasnostima koja mogu za rukovanje prije upotrebe ili vezanih uz motore i uz načine izbjegavanja tih opasnosti.
  • Page 40 • Ne naginjite motor ili opremu pod kutom koji može izazvati prolijevanje goriva. • Opremu koristite samo ako su štitnici postavljeni na njihovo mjesto. • Ne pokušavajte zaustaviti motor prigušivanjem rasplinjača. • Ruke i noge držite podalje od rotirajućih dijelova. •...
  • Page 41 Preporuke u vezi goriva Za opremu koja se koristi na visokim temperaturama, najbolju zaštitu pruža sintetičko ® Gorivo mora zadovoljiti ove zahtjeve: ulje Vanguard   15W-50.  • Čist, svjež bezolovni benzin.   • Najmanje 87 oktana/87 AKI (91 RON). Za visoke nadmorske visine vidi u nastavku.
  • Page 42: Dolijevanje Goriva

    Velika nadmorska visina brzo nakupiti u takvim prostorima i tamo se zadržati satima, čak i nakon gašenja proizvoda. Na nadmorskim visinama višima od 5000 stopa (1524 metara), prihvatljiv je benzin od • Ovaj proizvod UVIJEK postavite niz vjetar i ispuh usmjerite izvan mjesta u kojemu minimalno 85 oktana/85 AKI (89 RON).
  • Page 43 Kada se motor zagrije, regulator čoka (C, slika 8) prebacite u otvoreni položaj • Očistite ili zamijenite filtar za zrak OPEN. • Promijenite filtar i ulje motora Napomena: Ako se motor ne pokrene ni nakon nekoliko pokušaja, obratite se lokalnom • Zamijenite svjećice predstavniku ili idite na VanguardEngines.com ili zovite 1-800-999-9333 (u SAD-u).
  • Page 44 Ispustite ulje iz motora. Pogledajte odjeljak Ispuštanje ulja . Servisiranje svjećice Skinite filtar za ulje (K, slika 13) i zbrinite ga na propisani način. Prije postavljanja novog filtra za ulje, lagano namažite brtvu filtra svježim i čistim Pogledajte sliku 9 uljem.
  • Page 45: Rješavanje Problema

    Spone, opruge i upravljačke elemente (B, slika 18) održavajte čistim. Na području oko i iza prigušivača ne smije biti zapaljive nečistoće. Rezervni dijelovi - model: 490000, 49E700, 49E800 Vodite računa da na rebrima hladnjaka ulja (C, slika 18) nema prljavštine i...
  • Page 46 MPH, kao ni za motore koji se koriste za natjecanja, u komercijalne svrhe ili za iznajmljivanje.   3     Vanguard motori ugrađeni u pričuvne generatore: 24 mjeseca privatne uporabe, bez jamstva za komercijalnu uporabu. Komercijalne serije proizvedene prije srpnja 2017: 24 mjeseca privatne uporabe, 24 mjeseca komercijalne uporabe. ...
  • Page 47: Újrahasznosítási Információ

    Veszélyjelek és jelentésük Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Minden jog fenntartva. Szimbólum Jelentés Szimbólum Jelentés Ez az útmutató biztonsági tudnivalókat tartalmaz, hogy felhívja a figyelmet a motorokhoz Biztonsági információ a A készülék üzemeltetése vagy kapcsolódó veszélyekre és kockázatokra, illetve ezek elkerülésének módozataira. A személyi sérülést okozható...
  • Page 48 • Ha a motor túlfolyik, a szívatót (ha van) állítsa KINYITÁS / ÜZEM pozícióba, a • A berendezés közvetlenül rákapcsolt alkatrészeit, mint például többek között gázkart (ha van) állítsa GYORS pozícióba, majd indítózzon, amíg be nem indul a a lapátokat, járókerekeket, ékszíjtárcsákat, lánckerekeket stb. biztonságosan motor.
  • Page 49 Olajszintjelző pálca ® berendezésekhez a legjobb védelmet a Vanguard   15W-50-as Szintetikus olaj biztosítja.  Olajleeresztő csavar Légbeszívó nyílás rácsa   Olajszűrő Elektromos önindító Karburátor - Karburátoros modellek Üzemanyagszűrő (ha van ilyen) Üzemanyag-szivattyú (ha van ilyen) Gyors olajcsere (ha van ilyen) Olajhűtő (ha van ilyen) Elektromos vezérlőegység (ha van ilyen) - Karburátoros modellek...
  • Page 50: Üzemanyag Betöltése

    Keverjen tartósítószer-adalékot az üzemanyagba, hogy megóvja az • KIZÁRÓLAG ablakoktól, ajtóktól és szellőzőnyílásoktól távol, a szabadban üzemanyagrendszert a gumilerakódástól. Lásd a Tárolás című rész. Az üzemanyagok működtesse e terméket, hogy csökkentse a szénmonoxid gáz felgyülemléséből nem egyformák. Ha gondjai támadnak az indítással vagy a teljesítménnyel és esetlegesen emberi tartózkodásra szolgáló...
  • Page 51: Karbantartási Táblázat

    Ellenőrizze a berendezés hajtásszabályozóit, ha be vannak szerelve, hogy szét • A pótalkatrészek legyenek ugyanolyan kivitelűek, mint az eredeti alkatrészek, vannak-e kapcsolva. valamint az eredeti alkatrészekkel megegyező helyzetben kell felszerelni azokat. Más alkatrészek teljesítménye nem megfelelő lehet, a készülék károsodását vagy Az üzemanyag-elzáró...
  • Page 52 Elektronikus üzemanyag-ellátó rendszer a széntől származó eltömődését Ha sérülést talál, akkor üzemeltetés előtt szerelje be a pótalkatrészt. Az Elektronikus üzemanyag-ellátó rendszer ellenőrzi a motor hőmérsékletét, a motor fordulatszámát és az akkumulátor feszültségét a szívató állítása céljából a motor beindítása és a bemelegedés során. Nincsenek állítási lehetőségek a rendszerben. FIGYELMEZTETÉS Indítási vagy működési problémák esetén forduljon az egyik hivatalos Briggs &...
  • Page 53: Műszaki Adatok

    Csatlakoztassa gyújtógyertya vezetékét ill. vezetékeit (D, 10 ábra) a Lazítsa meg a rögzítőket (F, . ábra 17), és nyissa ki a nyesedék szerelőnyílás- gyújtógyertyá(k)hoz (E). burkolatokat (G). Távolítsa el a hengereken felgyülemlett összes füvet és nyesedéket. Végezze el a kipufogó rendszer Zárja be a nyesedék szerelőnyílás-burkolatokat (G, .
  • Page 54 Gyújtógyertya kulcs 19374  3     Vanguard által felszerelt vagy készenléti generátorok: 24 hónap fogyasztói használat, garancia nélküli kereskedelmi használat. Kereskedelmi sorozat Gyújtógyertya tesztelő 19368 2017. július előtti gyártási dátummal: 24 hónap fogyasztói használat, 24 hónap kereskedelmi használat. ...
  • Page 55 Szennyezett vagy állott üzemanyag, 10%-nál nagyobb etanoltartalmú benzin vagy alternatív üzemanyagok használata, mint cseppfolyósított szénhidrogén vagy földgáz, olyan motorokban, melyeket a Briggs & Stratton eredetileg nem ilyen üzemanyagokkal való működésre tervezett/gyártott;  Szennyeződés, amelynek a motorba való bejutását nem megfelelő levegőszűrő karbantartás vagy visszaszerelés okozta; ...
  • Page 56: Operatoriaus Sauga

    PASTABA žymi situaciją, kuri gali pakenkti gaminiui. © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA (JAV). Visos teisės priklauso Pavojaus ženklai ir jų reikšmės autoriams. Ženklas Reikšmė Ženklas Reikšmė Šioje instrukcijoje yra saugumo informacija apie pavojus ir riziką, kuriuos kelia varikliai ir kaip jų...
  • Page 57: Funkcijos Ir Valdikliai

    • Neužveskite variklio, kai uždegimo žvakė yra išimta. • Jeigu variklis užlietas, oro sklendę (jeigu yra) nustatykite į padėtį OPEN / RUN ĮSPĖJIMAS (atidaryta / eiga), pastumkite droselį (jeigu yra) į padėtį FAST (greitai) ir sukite variklį tol, kol jis užsives. Besisukančios dalys gali įtraukti rankas, kojas, plaukus, aprangą...
  • Page 58 Daugelio lauke naudojamų elektrinių įrenginių varikliai tinkamai veikia naudojant 5W-30 sintetinę alyvą. Jei įrenginiai naudojami esant aukštai temperatūrai, geriausią • tai turi būti švarūs, neseni, neetiliuotas benzinas. ® apsaugą užtikrina Vanguard   15W-50 sintetinė alyva.  • Mažiausias oktaninis skaičius 87 / 87 AKI (91 RON). Naudojimas aukštikalnėse, žiūrėkite žemiau.
  • Page 59 Šis variklis skirtas veikti varomas benzinu. Šiam varikliui taikoma išmetamųjų teršalų • NENAUDOKITE šio gaminio namuose, garažuose, rūsiuose, tuneliuose, kontrolės sistema yra EM (variklio pakeitimai). angaruose ar kitose iš dalies uždarose patalpose, net ir tuo atveju, jei jos vėdinamos ventiliatoriais ar atidarius duris ir langus. Tokiose vietose gali susikaupti anglies monoksidas, kuris jose gali išbūti daug valandų...
  • Page 60: Techninė Priežiūra

    Išmetamųjų teršalų kontrolės priežiūra Pastaba: Norint užvesti variklį esant sistemai be kuro (pirmą kartą užvedant arba užvedant pasibaigus kurui) reikalinga skirti papildomo laiko droselinės sklendės Išmetamųjų teršalų kontrolės prietaisų ir sistemų techninę priežiūrą, keitimo padėtyje. Per tą laiką kuro siurblys galės užpildyti kuro sistemą degalais. ar remonto darbus gali atlikti bet koks visureigių...
  • Page 61 Karbiuratoriaus ir variklio greitis Greitas alyvos išleidimas, jei yra Jokiu būdu nemėginkite keisti karbiuratoriaus arba variklio greičio. Gamykloje Atjunkite greito alyvos išleidimo žarnelę (H, pav. 12) nuo variklio šono. karbiuratorius buvo nustatytas daugeliu atveju veikti efektyviai. Nelieskite reguliatoriaus Paverskite ir nuimkite alyvos išleidimo dangtelį (I, pav. 12). Atsargiai nuleiskite spyruoklės, jungčių...
  • Page 62: Trikčių Šalinimas

    Žr. paveikslą: 18 Nešvarumus iš oro įsiurbimo srities (A, pav. 18) pašalinkite šepetėliu arba sausa Atsarginės dalys. Modeliai: 490000, 49E700, 49E800 šluoste. Jungtys, spyruoklės ir kitos variklio dalys (B, pav. 18) turi būti švarios.
  • Page 63  3     Rezerviniuose generatoriuose sumontuotiems Vanguard: asmeniniam naudojimui – 24 mėnesiai, komerciniam naudojimui garantija nesuteikiama. Komercinė serija, kurios pagaminimo data yra iki 2017 m. liepos mėn.: asmeniniam naudojimui – 24 mėnesiai, komerciniam naudojimui – 24 mėnesiai. ...
  • Page 64 PIEZĪME. norāda uz situāciju, kas var izraisīt izstrādājuma bojājumu. Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Visas tiesības ir Bīstamības simboli un to nozīme rezervētas. Zīme Nozīme Zīme Nozīme Šajā rokasgrāmatā ir aprakstīta informācija par drošību, lai pasargātu jūs no briesmām un riska, kuri pastāv saskarē...
  • Page 65 • Ja dzinējs pārplūst, iestatiet gaisa vārstu (ja uzstādīts) pozīcijā OPEN / RUN (ATVĒRTS/DARBINĀT), pārslēdziet droseli (ja uzstādīta) pozīcijā FAST (ĀTRI) un iedarbiniet, līdz dzinējs sāk darboties. BRĪDINĀJUMS Rotējošas daļas var pieskarties vai sapīties ar rokām, kājām, matiem, apģērbu Strādājot ar iekārtu vai piederumiem.
  • Page 66 Biežāk pārbaudiet eļļas līmeni.   C   5W-30   Sintētiskā 5W-30   D  Dzinēja ātrums - ON - OFF (IESLĒGTS /  E  ®  Vanguard    Synthetic 15W-50  APTURĒTS IZSLĒGTS) Pārbaudiet eļļas Skatīt attēlu: 6 Dzinēja iedarbināšana - Dzinēja iedarbināšana - Drosele AIZVĒRTA Drosele ATVĒRTA Pirms eļļas pieliešanas vai eļļas līmeņa pārbaudes...
  • Page 67 Liels augstums • Šo izstrādājumu VIENMĒR novietojiet pa vējam un tā, lai dzinēja izplūdes gāzes būtu novirzītas prom no dzīvojamām telpām. Strādājot vietās, kur augstums virs jūras līmeņa pārsniedz 5000 pēdas (1524 metrus), var lietot benzīnu, kura oktāna skaitlis ir vismaz 85 (minimums) / 85 AKI (89 RON). IEVĒRĪBAI Šis motors tiek piegādāts no Briggs &...
  • Page 68 Tehniskās apkopes grafiki IEVĒRĪBAI IEVĒRĪBAI: Lai pagarinātu startera darbmūžu, veiciet īsus palaišanas ciklus (maksimāli piecas sekundes). Starp palaišanas cikliem nogaidiet vienu minūti. Ik pēc 8 stundām vai katru dienu • Pārbaudiet motoreļļas līmeni Kad dzinējs iesilis, virziet gaisa vārsta vadību (C, attēls 8) uz OPEN (atvērts) stāvokli.
  • Page 69 Karburators un dzinēja apgriezieni Kad eļļa izlaista, ievietojiet un pievelciet eļļas izlaišanas aizbāzni (F, attēls 11). Nekad neveiciet izmaiņas karburatora vai dzinēja apgriezienu iestatījumos. Karburators Ātrā eļļas izlaišanas atvere (ja uzstādīta) ir noregulēts rūpnīcā efektīvai darbībai lielākajā daļā apstākļu. Neaiztieciet regulatora atsperi, savienojumus vai citas daļas, lai mainītu dzinēja ātrumu.
  • Page 70: Bojājumu Novēršana

    Skatīt attēlu: 18 Gružu noņemšanai no gaisa ieplūdes apkārtnes virsmas (A, Attēls 18) lietojiet suku vai sausu drānu. Apkopes daļas - modelis: 490000, 49E700, 49E800 Notīriet sasaistes, atsperes un vadības sviras (B, Attēls 18). Apkopes daļa Daļas numurs Vietas ap un aiz slāpētāja uzturiet tīras no degošiem gružiem.
  • Page 71 ātrumsacīkstēm, kā arī komerciālos vai nomas kravas automobiļos.   3     Rezerves ģeneratoros uzstādīti Vanguard: 24 mēneši patērētāju lietošanai, komerciālai lietošanai garantiju nav. Komerciālā sērija ar izgatavošanas datumu pirms 2017. gada jūlija, 24 mēneši patērētāja lietošanai, 24 mēneši komerciālai lietošanai. ...
  • Page 72: Bezpieczeństwo Operatora

    UWAGA wskazuje sytuację, która może doprowadzić do uszkodzenia produktu. Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Wszystkie prawa Symbole zagrożenia i ich znaczenia zastrzeżone. Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Niniejsza instrukcja zawiera informacje dotyczące bezpieczeństwa, mające na celu uświadomienie użytkownikowi zagrożeń i niebezpieczeństw związanych z silnikiem oraz Informacje Przed serwisowaniem sposobu ich uniknięcia.
  • Page 73: Budowa I Elementy Obsługowe

    • Nie uruchamiać silnika bez świecy zapłonowej. • Części składowe urządzenia, takie jak ostrza, wirniki, koła pasowe, koła łańcuchowe itd., należy zamocować w bezpieczny sposób. • W przypadku zalania silnika ustawić manetkę ssania (jeśli jest na wyposażeniu) w pozycji OTWARCIA/URUCHAMIANIA (OPEN/RUN), przesunąć dźwignię przepustnicy (jeśli jest na wyposażeniu) do pozycji SZYBKO (FAST) i spróbować...
  • Page 74: Kontrola Poziomu Oleju

    5W-30. W przypadku urządzeń użytkowanych w wysokich do pracy na alternatywnych paliwach. Użycie niezatwierdzonych paliw może doprowadzić do nieobjętych gwarancją uszkodzeń podzespołów silnika. ® temperaturach najlepszą ochronę zapewnia olej syntetyczny Vanguard   15W-50.    Aby zabezpieczyć układ paliwowy przed tworzeniem się żywicy, do paliwa należy dodać...
  • Page 75: Uzupełnianie Paliwa

    gatunek paliwa. Silnik przystosowany jest do zasilania benzyną. System ograniczenia • Z produktu korzystać WYŁĄCZNIE na zewnątrz, z dala od okien, drzwi zanieczyszczeń w spalinach dla silnika to EM (modyfikacje silnika). i otworów wentylacyjnych, aby zmniejszyć ryzyko gromadzenia się tlenku węgla i potencjalnego wciągnięcia go do pomieszczeń zajmowanych przez ludzi. Zastosowanie na dużej wysokości •...
  • Page 76: Harmonogram Konserwacji

    Upewnić się, że elementy sterowania napędem są odłączone (jeśli są • Należy używać tylko odpowiednich narzędzi. zamontowane). • Nie manipulować sprężynami, cięgnami lub innymi częściami regulatora obrotów w celu zwiększenia prędkości obrotowej silnika. Przekręcić zawór odcinający dopływ paliwa (A, rys. 8), jeśli jest na wyposażeniu, w położenie otwarte (OPEN).
  • Page 77: Wymiana Oleju Silnikowego

    Elektroniczny system zarządzania oraz obecności nagaru węglowego. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń, przed uruchomieniem zamontować części zamienne. paliwem Elektroniczny system zarządzania paliwem monitoruje temperaturę i prędkość silnika OSTRZEŻENIE oraz napięcie akumulatora, aby odpowiednio regulować ssanie podczas uruchamiania i nagrzewania silnika. System ten nie wymaga regulacji. W przypadku problemów Należy stosować...
  • Page 78: Rozwiązywanie Problemów

    Dane techniczne zgromadzić się na cylindrach. Zamknąć panel dostępu do zanieczyszczeń (G, rysunek 17) i zamocować go elementami mocującymi (F). Model: 490000, 49E700, 49E800 Zamontować obejmę filtra powietrza (J, rys. 17) i zamocować ją elementami Pojemność skokowa 49.42 ci (810 cc) mocującymi (H).
  • Page 79  4  różnych krajach lub stanach  .  1, 2, 3  Standardowe warunki gwarancji     Części zamienne – model: 490000, 49E700, 49E800  3  Vanguard™; seria komercyjna     Części zamienne Numer części Zastosowanie konsumenckie – 36 miesięcy Cyklonowy filtr powietrza (patrz rys. 1) 841497 Zastosowanie komercyjne –...
  • Page 80 Eksploatację silnika z olejem smarowym w niedostatecznej ilości, zanieczyszczonym lub niewłaściwego gatunku;   Użycie paliwa zanieczyszczonego lub przestarzałego, benzyny zawierającej więcej niż 10% etanolu lub użycie paliw alternatywnych, takich jak płynna ropa naftowa lub gaz ziemny w silnikach, które nie zostały oryginalnie zaprojektowane/ wyprodukowane przez firmę...
  • Page 81 Simboluri de pericol și semnificaţia Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, SUA. Toate drepturile acestora rezervate. Simbol Semnificaţie Simbol Semnificaţie Acest manual conţine informaţii de siguranţă pentru a vă avertiza cu privire la pericolele şi riscurile asociate motoarelor şi pentru a vă informa despre modul în care le puteţi Informaţii privind pericole Citiţi şi înţelegeţi manualul de evita.
  • Page 82 • Nu încercaţi să porniţi motorul cu bujia scoasă. • Componentele echipamentului cuplate direct, cum ar fi, fără limitare, lamele, paletele, roţile de transmisie, roţile de lanţ etc., trebuie să fie bine fixate. • Dacă motorul se „îneacă”, setaţi şocul (dacă este prevăzut) în poziţia OPEN/RUN (deschidere/funcţionare), deplasaţi acceleraţia (dacă...
  • Page 83 5W-30 Synthetic. Pentru echipamentele care nu vor beneficia de garanţie. ® ce funcţionează la temperaturi ridicate, uleiul Vanguard   15W-50 Synthetic oferă cea mai bună protecţie.  Pentru a proteja sistemul de combustibil împotriva formării gumei, amestecaţi un stabilizator în combustibil.
  • Page 84: Pornirea Şi Oprirea Motorului

    combustibil sau schimbaţi marca. Acest motor este certificat pentru funcţionarea pe • Montaţi alarme de monoxid de carbon care funcţionează cu baterii sau conectate benzină. Sistemul de control al emisiilor de pe acest motor este EM (Modificări Motor). la priză cu baterii de rezervă în conformitate cu instrucţiunile producătorului. Alarmele de fum nu pot să...
  • Page 85: Program De Întreţinere

    Deplasaţi maneta de acceleraţie (B, Figura 8), dacă este prevăzută, în poziţia • Folosiţi un tester aprobat. RAPID. Utilizaţi motorul în poziţia RAPID. • Nu verificaţi scânteia cu bujia demontată. Deplasaţi şocul (C, Figura 8) sau combinaţia şoc/acceleraţie în poziţia ÎNCHIS. Servisarea sistemului de control al Notă: Pentru a porni motorul când sistemul de alimentare cu combustibil este uscat (la prima pornire sau după...
  • Page 86: Schimbarea Uleiului De Motor

    Scurgerea uleiului • Rotiţi cheia în poziţia oprit înainte de deconectarea, demontarea şi / sau montarea bateriei. Cu motorul oprit dar cald, deconectaţi fişa bujiei (bujiilor) (D, Figura 10) şi • Nu folosiţi un încărcător de baterie pentru a porni motorul. menţineţi-o la distanţă...
  • Page 87: Remedierea Defecţiunilor

    (H) şi chinga filtrului de aer (J). Înclinaţi filtrul de aer (K) pentru a permite accesul la elementul de fixare. Desfaceţi elementele de fixare (F, Figura 17) şi deschideţi panourile de acces la Model: 490000, 49E700, 49E800 reziduuri (G). Îndepărtaţi iarba şi reziduurile acumulate pe cilindri. Capacitate cilindrică...
  • Page 88 Vă recomandăm să apelaţi la un distribuitor cu service autorizat Briggs & Stratton pentru  3     Vanguard montate pe generatoarele de rezervă: 24 de luni pentru uz personal, toate operaţiile de întreţinere şi reparare a motorului şi a pieselor. fără garanţie pentru uz comercial. Seriile comerciale cu data de fabricaţie anterioară...
  • Page 89 folosirea greşită, lipsa întreţinerii periodice, transport, manipulare sau depozitare, instalare incorectă a motorului.  Service-ul în baza garanției este disponibil doar prin intermediul dealerilor autorizați pentru service Briggs & Stratton. Localizaţi cel mai apropiat dealer de service autorizat folosind harta de localizare a dealerilor de pe BRIGGSandSTRATTON.COM sau apelând 1-800-233-3723 (în SUA). ...
  • Page 90: Информация Об Утилизации

    ВНИМАНИЕ! указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, Copyright © Корпорация Briggs & Stratton, Milwaukee, WI, USA. Все права может привести к травме легкой или средней степени тяжести. сохраняются. ПРИМЕЧАНИЕ обозначает ситуацию, при которой устройство может быть повреждено. В...
  • Page 91 • Храните топливо вдали от источников искр, открытого огня, зажженных если при этом используются вентиляторы или открыты окна и двери для горелок и других источников возгорания. вентиляции. В этих местах угарный газ может быстро накапливаться и надолго задерживаться, даже после выключения оборудования. •...
  • Page 92: Проверка Уровня Масла

    двигателей силового оборудования, используемого на открытом воздухе, Масляный фильтр хорошо подходит синтетическое масло 5W-30. Наиболее эффективную защиту оборудования, эксплуатируемого при высоких температурах, обеспечивает Электрический стартер ® синтетическое масло Vanguard  15W-50.  Карбюратор — модели с карбюратором   Топливный фильтр (если установлен) Топливный насос (если установлен) Быстрый...
  • Page 93 • Регулярно проверяйте топливные трубки, бак, крышку и патрубки на наличие Примечание: Запрещается доливать масло при наличии устройства быстрого трещин и протеканий. При необходимости замените. слива масла, если имеется. Касательно расположения, смотрите раздел • В случае пролива топлива, подождите, пока оно испарится, и только после Конструктивные...
  • Page 94: Техническое Обслуживание

    Некоторые модели будут оснащены отдельным рычагом управления ПРИМЕЧАНИЕ Чтобы продлить срок службы стартера, используйте короткие воздушной заслонкой, в то время как другие будут иметь комбинированный циклы запуска (максимум пять секунд). Подождите одну минуту между циклами рычаг управления воздушной и дроссельной заслонкой. Этот тип не имеет праймера.
  • Page 95: График Технического Обслуживания

    Услуга по регулированию выхлопа то обращайтесь, пожалуйста, к уполномоченному дилеру от компании Briggs & Stratton. Техническое обслуживание, замена или ремонт устройств и систем снижения ПРИМЕЧАНИЕ токсичности выхлопных газов может быть выполнено любым специалистом Проверьте, что выполнили указанные ниже действия, в или...
  • Page 96 Компоненты выхлопной системы, которые установлены производителем Медленно залейте масло в маслозаливное отверстие двигателя (C, Рис. 14). оборудования. Касательно конкретной информации по техническому Не допускайте переполнения. После залива масла подождите одну минуту обслуживанию и замене компонентов, обращайтесь, пожалуйста, к производителю и проверьте уровень масла. оборудования.
  • Page 97: Устранение Неисправностей

    руководство по эксплуатации оборудования по безопасным допускам для работы отверстия (E). на склонах. Удалите остатки травы и другой мусор, который скопился на цилиндрах. Запасные части - Модель: 490000, 49E700, 49E800 Установите решетку воздухозаборного отверстия (E, Рис. 18) и закрепите ее с помощью креплений (D). Запасная часть...
  • Page 98 арендуемых транспортных средствах.   3     Для двигателей Vanguard, установленных на резервных генераторах: личное использование — 24 месяца, при коммерческом использовании гарантия не предоставляется. Коммерческая серия с датой производства до июля 2017 года: 24 месяца для личного использования, 24 месяца для...
  • Page 99 Symboly označujúce riziká a ich Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Všetky práva významy vyhradené. Symbol Význam Symbol Význam Tento návod obsahuje bezpečnostné informácie, ktoré vás oboznámia s nebezpečenstvami a rizikami spojenými s motormi a ich predchádzaním. Obsahuje Bezpečnostná informácia Pred prevádzkovaním tiež...
  • Page 100 • Motor neštartujte, ak je zapaľovacia sviečka odstránená. • Priamo pripojené diely zariadení, ako napríklad najmä čepele, obežné kolesá, kladky, ozubené hnacie kolesá atď. musia byť bezpečne pripojené. • Pri presýtení motora nastavte sýtič (ak je vo výbave) do polohy OPEN/RUN (OTVORENÝ/CHOD), škrtiacu klapku (ak je použitá) nastavte do polohy FAST (VYSOKÉ...
  • Page 101 Nepoužívajte neschválený benzín, ako je E15 alebo E85. Do 5W-30. Pre zariadenia prevádzkované pri zvýšených teplotách ponúka najlepšiu benzínu neprimiešavajte olej ani motor neupravujte na používanie s alternatívnymi ® ochranu syntetický olej Vanguard   15W-50.  palivami. Používanie neschválených palív spôsobí poškodenie dielov motora, na ktoré neplatí záruka.
  • Page 102 Vysoká nadmorská výška dokonca ani vtedy, keď sa tam používajú ventilátory, alebo keď sa kvôli vetraniu otvárajú dvere a okná. Oxid uhoľnatý sa môže rýchlo nahromadiť v týchto V nadmorských výškach nad 1524 metrov (5000 stôp) sa musí použiť minimálne 85- priestoroch a vydržať...
  • Page 103 • Na skúšanie používajte schválený skúšač zapaľovacích sviečok. Poznámka: Na naštartovanie motora, ktorý nemá v prívodnom palivovom systéme • Neskúšajte iskru pri vyskrutkovanej zapaľovacej sviečke. palivo (prvé štartovanie, alebo štartovanie po úplnom vyprázdnení palivovej nádrže počas behu motora), bude potrebné použiť sýtič a motor bude potrebné pretáčať Servis dielov na obmedzovanie štartérom dlhšiu dobu.
  • Page 104: Výmena Motorového Oleja

    Použitý olej je nebezpečným odpadom a musí sa správne zlikvidovať. Nelikvidujte ho • Nikdy neštartujte motor pri uvoľnených kábloch od batérie. spolu s domovým odpadom. Informácie o bezpečnej likvidácii / miestach realizácie • Pred odpájaním, vyberaním, respektíve vkladaním a pripájaním batérie, otočte recyklácie získate na miestnom úrade, v servisnom stredisku alebo u predajcu.
  • Page 105: Riešenie Problémov

    (A, obrázok 18). Tiahla, pružiny a ovládacie prvky (B, obrázok 18) udržiavajte čisté. Servisné diely – model: 490000, 49E700, 49E800 Priestor okolo a za tlmičom výfuku čistite od akéhokoľvek horľavého odpadu. Servisný diel Číslo dielu Uistite sa, že na rebrách chladiča oleja (C, obrázok 18) nie sú...
  • Page 106 1, 2, 3 Servisné diely – model: 490000, 49E700, 49E800  Štandardné záručné podmienky     Všetky ďalšie motory   Nízkoprofilový vzduchový filter (pozrite si obrázok 1) 796031 Spotrebiteľské použitie – 24 mesiacov Predčistič vzduchového filtra (pozrite si Obrázok ) 1) 797704 Komerčné...
  • Page 107 Záručný servis je k dispozícii len prostredníctvom autorizovaných servisných predajcov spoločnosti Briggs & Stratton. Vyhľadajte svoj najbližší autorizovaný servis na mape našich servisov na stránkach BRIGGSandSTRATTON.COM, alebo zavolajte na 1-800-233-3723 (v USA).  80004537 (Rev. E) ...
  • Page 108 Simboli za nevarnost in pomeni Copyright ©Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, ZDA. Vse pravice pridržane. Simbol Pomen Simbol Pomen Priročnik vsebuje varnostne informacije, s katerimi vas seznanja z nevarnostmi in Varnostni podatki o Pred uporabo ali servisiranjem tveganji, povezanimi z motorji, ter načini, kako se tem nevarnostim in tveganjem izogniti. tveganjih, ki lahko vodijo k naprave preberite in Vsebuje tudi navodila za pravilno uporabo in nego motorja.
  • Page 109 • Če motor zaliva, ročico za hladen zagon (če je nameščena) prestavite v položaj ODPRI/ZAŽENI, uplinjač (če je nameščen) prestavite v položaj HITRO in zaganjajte, dokler se motor ne zažene. OPOZORILO Vrteči se deli lahko ujamejo ali ukleščijo roke, noge, lase, oblačila in modne Pri uporabi naprave dodatke.
  • Page 110 Vrtljaji motorja - VISOKI Vrtljaji motorja - NIZKI  C   5W-30   Sintetično olje 5W-30   D   E  ®  Sintetično olje Vanguard    15W-50  Vrtljaji motorja - VKLOP - IZKLOP Preverjanje ravni olja ZAUSTAVITEV Oglejte si sliko: 6 Pred dolivanjem ali preverjanjem olja Zagon motorja - ZAPRTA Zagon motorja - ODPRTA •...
  • Page 111: Dolivanje Goriva

    Visoka nadmorska višina • Ta izdelek naj bo VEDNO postavljen tako, da bo veter pihal stran od njega, izpuh motorja pa naj bo obrnjen stran od mest, kjer se nahajajo ljudje. Na višinah več kot 1524 metrov (5000 čevljev) morate uporabljati najmanj 85-oktanski bencin/85 AKI (89 RON).
  • Page 112 Opomba: Če se motor po več poskusih zagona ne zažene, se obrnite na krajevnega Vsakih 250 ur ali letno trgovca ali pojdite na VanguardEngines.com ali pokličite 1-800-999-9333 (v ZDA). • Preverite režo ventila. Po potrebi opravite nastavitev. Zaustavitev motorja Vsakih 400 ur ali letno •...
  • Page 113 Zamenjava vžigalne svečke Preden namestite nov oljni filter, rahlo namažite tesnilo filtra s svežim čistim oljem. Oljni filter privijajte ročno, da pride tesnilo v stik z adapterjem filtra, nato filter Oglejte si sliko 9 privijte za 1/2 do 3/4 obrata. Preverite razmak (A, slika 9) z merilnim lističem (B).
  • Page 114: Odpravljanje Težav

    Spoji, vzmeti in krmilni elementi (B, slika 18)naj bodo čisti. Na območju okrog dušilnika in za njim naj ne bo vnetljivih odpadnih delcev. Servisni deli - Model: 490000, 49E700, 49E800 Prepričajte se, da na rebrih hladilnika olja (C, slika 18) ni umazanije in odpadnih Nadomestni del Številka dela...
  • Page 115  3     Motor Vanguard, nameščen na generatorjih v pripravljenosti (pomožni vir energije): 24-mesečna garancija za potrošniško uporabo, brez garancije za komercialno uporabo. Komercialna serija z datumom proizvodnje pred julijem 2017: 24-mesečna garancija za potrošniško uporabo, 24-mesečna garancija za komercialno uporabo. ...
  • Page 116 Tehlike Sembolleri ve Anlamları Telif Hakkı © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Tüm hakları saklıdır. Sembol Anlamı Sembol Anlamı Bu kullanım kılavuzu, motorların yaratabileceği riskler ve tehlikeler ile bu tehlikelerden Kişisel yaralanmalara yol Üniteyi çalıştırmadan veya kaçınmak için yapmanız gerekenler hakkında sizi bilinçlendirmek amacıyla güvenlik açabilecek tehlikelerle ilgili bakım yapmadan önce bilgileri içermektedir.
  • Page 117 Ekipmanı Çalıştırırken • Ellerinizi ve ayaklarınızı döner parçalardan uzak tutun. • Motoru veya ekipmanı yakıtın dökülmesine neden olacak kadar eğmeyin. • Uzun saçları bağlayın ve mücevheratı çıkarın. • Motoru durdurmak için karbüratörü boğmayın. • Bol giysiler, sarkan kumaşlar veya yakalanabilecek başka nesneler giymeyin. •...
  • Page 118 çoğunluğundaki motorlar 5W-30 Sentetik yağ ile gayet iyi çalışır. Yüksek sorunları yaşanırsa, yakıt tedarikçisini veya markayı değiştirin. Bu motor benzinle ® çalışmak üzere onaylanmıştır. Bu motor için emisyon kontrol sistemi EM'dir (Motor sıcaklıklarda çalıştırılan ekipman için Vanguard  15W-50 Sentetik yağ en iyi korumayı Modifikasyonları). sağlar. ...
  • Page 119 Elektronik Yakıt Enjeksiyonu (EFI) Sistemi • wMotoru kapatın ve yakıt kapağını açmadan önce motorun en az 2 dakika Motor yağını kontrol edin. Motor Yağı Seviye Kontrolü bölümüne bakınız. soğumasını bekleyin. • Yakıt deposunu açık havada veya iyi havalandırılmış alanda doldurun. Cihaz tahrik kumandalarının, eğer varsa, kullanılmadığından emin olun.
  • Page 120 Elektronik Yakıt Enjeksiyonu (EFI) DİKKAT DİKKAT: Bakım sırasında motor yana yatırılacaksa, yakıt deposu boş olmalıdır ve bujinin olduğu taraf yukarıda olmalıdır Eğer yakıt deposu boş değilse Sistemi ve motor farklı bir yönde yana yatırılmışsa, hava filtresine ve/veya bujiye yağ veya benzin kaçması...
  • Page 121 • Motorun egzoz sisteminde düzenli bakım ve kontrolü yapılan kıvılcım tutucu Kontrol çubuğunu yerine takın ve sıkıştırın (A, Şekil 14). yoksa, bu motoru her türlü ormanlık, çalılık veya çim alanlarda kullanmak Buji kablosunu (D, Şekil 10) bujiye (E) bağlayın. Kaliforniya Kamu Kaynakları Yasası, bölüm 4442'ye aykırıdır Diğer eyaletler ve federal bölgeler benzeri yasalara sahip olabilir Bu motorun egzoz sistemi için Yakıt Sistemi Bakımı...
  • Page 122: Sorun Giderme

    Hava emiş alanından birikintileri temizlemek için fırça ya da kuru bez kullanın (A, limitleri için ekipman operatör kullanım kılavuzuna bakın. Şekil 18). Bağlantıyı, yayları ve kumandaları (B, Şekil 18) temiz tutun. Servis Parçaları - Model: 490000, 49E700, 49E800 Susturucunun arka ve ön kısmında herhangi bir yanıcı birikinti bulunmamasını sağlayın. Servis Parçası...
  • Page 123  3     Yedek güç jeneratörüne kurulan Vanguard: 24 aylık tüketici kullanımı, ticari kullanım için garanti yoktur. Temmuz 2017’den önce üretim tarihine sahip Ticari Seriler için 24 ay tüketici kullanımı, 24 ay ticari kullanım. ...

This manual is also suitable for:

49e80049e700

Table of Contents