Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Instrucciones Generales
    • 1 Montaje del Respaldo con el Elevador

      • Ajustes Previos
    • 2 Comprobación de la Altura del Cinturón de Hombros

      • Instalando Su Montecarlo en Su Automóvil
    • 3 Abrochado del Niño en el MONTECARLO

    • 4 Regulación Laterales del Respaldo y del Cabezal en Anchura

      • Atención
      • Recomendaciones
      • Mantenimiento
      • Información sobre la Garantía
  • Deutsch

    • Allgemeine Anweisungen
      • Deutsch
    • 1 Befestigung der Rückenlehne an der Sitzerhöhung

      • Vorbereitung
    • 2 Einstellung des Schultergurts auf die Größe des Kindes

      • Richtige Montage des Kindersitzes IM Fahrzeug
    • 3 Sicherung Ihres Kindes IM Sitz

    • 4 Verstellen der Sitzbreite

      • Empfehlungen
      • Warnhinweise
      • Pflege
      • Informationen zur Garantie
  • Italiano

    • Istruzioni Generali
      • Italiano
    • 1 Montaggio Dello Schienale Sul Rialzo

      • Regolazione Previe
    • 2 Verificare L'altezza Della Cinghia Per Le Spalle

      • Installazione Dell'montecarlo Sull'automobile
    • 3 Allacciare la Cintura DI Sicurezza con Il Bambino Seduto Nell'montecarlo

    • 4 Regolazione Dell'ampiezza Laterale Dello Schienale E del Poggiatesta

      • Attenzione
      • Consigli
      • Manutenzione
      • Informazioni Sulla Garanzia
  • Português

    • Instruções Gerais
    • 1 Montagem Do Espaldar Com O Elevador

      • Ajustes Prévios
    • 2 Comprovação da Altura Do Cinto de Ombros

      • Instalando O Seu Montecarlo no Automóvel
    • 3 Segurar a Criança no MONTECARLO

    • 4 Regulação Dos Lados Do Respaldar E Do Cabeçal Em Largura

      • Atenção
      • Recomendações
      • Manutenção
      • Informação sobre Garantia
  • Dutch

    • Algemene Aanwijzingen
      • Nederlands
    • 1 Montage Van de Rugleuning en Het Stoeltje

      • Voorafgaande Instellingen
    • 2 Controle Van de Hoogte Van de Schoudergordel

      • Opstelling Van Uw Montecarlo in Het Auto
    • 3 Bevestiging Van Het Kind Aan Het MONTECARLO

    • 4 Breedverstelling Van de Zijkanten en Hoofdsteun

      • Aanbevelingen
      • Opgelet
      • Onderhoud
      • Informatie over de Garantie
  • Русский

    • Общие Инструкции
    • 1 Сборка Спинки Сидения С Подъемником

      • Предварительная Регулировка
    • 2 Проверка Высота Привязного Ремня Для Плеч

      • Установка Montecarlo В Автомобиле
    • 3 Как Правильно Закрепить Ребенка Посредством MONTECARLO

    • 4 Боковые Регулировки Спинки Сидения И Опоры Головы По Их Ширине

      • Внимание
      • Рекомендации
      • Уход И Обслуживание
      • Информация О Гарантии
        • Polski

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for JANE Montecarlo

  • Page 2: Table Of Contents

    español english français deutsch italiano por tuguês nederlands český pусский polski...
  • Page 3 1 Montaje del respaldo con el elevador 2 Comprobación de la altura del cinturón de hombros INSTALANDO SU MONTECARLO EN SU AUTOMÓVIL 3 Abrochado del niño en el MONTECARLO 4 Regulación laterales del respaldo y del cabezal en anchura ATENCIÓN...
  • Page 4: Instrucciones Generales

    Consta de dos partes bien diferenciadas: El cojín elevador y el respaldo con cabezal. Use el asiento MONTECARLO con respaldo, para niños de 15 Kg. a 36 Kg. de peso (desde 3 a 12 años aproximadamente). Para mejorar la seguridad del niño, el asiento MONTECARLO dispone de: Su asiento MONTECARLO ha sido diseñado para ser...
  • Page 5 Compruebe que todos los cinturones están en su correcta El asiento MONTECARLO está concebido para su uso en el posición y debidamente ajustados a al niño. Vigile que automóvil, por lo que no se debe usar fuera del mismo.
  • Page 6: Ajustes Previos

    AJUSTES PREVIOS 1 Montaje del respaldo con el elevador Para montar el respaldo sobre el cojín elevador, levante la parte posterior del tapizado del cojín elevador, coloque el respaldo en posición horizontal y encaje las dos patas del respaldo en los agujeros del cojín elevador (1a). Gire el respaldo hasta su posición vertical (1b).
  • Page 7: Comprobación De La Altura Del Cinturón De Hombros

    2 Comprobación de la altura del cinturón de hombros Para conseguir la mejor protección para el niño, el cinturón de hombros debe estar guiado para que pase ligeramente por encima de su hombro. Es necesario ajustar esta posición a medida que el niño crezca. Ponga el niño en el asiento, asegúrese que está...
  • Page 8: Instalando Su Montecarlo En Su Automóvil

    3 Abrochado del niño en el MONTECARLO 4 Regulación laterales del respaldo y del cabezal en anchura Ponga el niño en el asiento MONTECARLO y asegúrese que Para regular los laterales del respaldo y del cabezal, gire el está sentado en el fondo, pase el cinturón por encima de él pomo situado detrás del lateral del asiento.
  • Page 10: Atención

    éste forma parte integrante de las características de provocando daños a los ocupantes del vehículo. seguridad del sistema. Recuerde no usar el asiento MONTECARLO en automóviles No seguir el paso de cinturones indicados en las instrucciones dotados de AIR-BAG frontal, a no ser que puedan ser puede ser altamente contraproducente.
  • Page 11: Mantenimiento

    El tapizado puede desmontarse para ser lavado. Siga las siguientes instrucciones: Para quitar el tapizado de su silla MONTECARLO: Cabezal. Retire los 2 broches debajo de los laterales, tire del tapizado hacia delante, por último retire los dos broches de la parte superior (5a).
  • Page 12: Información Sobre La Garantía

    Para obtener la máxima seguridad y atención sobre su nuevo JANÉ, es muy importante que rellene la tarjeta de registro que encontrará en la página www.jane.es El registro le permitirá informarse, si es necesario, de la evolución y mantenimiento de su producto. También, siempre que lo desee, le podremos informar de nuevos modelos o noticias que consideremos pueden ser de su interés.
  • Page 13 PRIOR ADJUSTMENTS 1 Assembling the backrest with the booster 2 Checking the height of the shoulder strap INSTALLING YOUR MONTECARLO IN THE CAR 3 Fastening your child into the MONTECARLO 4 Side width adjustments to the backrest and headrest WARNING RECOMMENDATIONS...
  • Page 14: General Instructions

    ENGLISH Your new MONTECARLO from JANÉ is a seat designed to GENERAL INSTRUCTIONS protect your child in the car from around 3 years old (15 Kg in weight) to approximately 12 years old (36 Kg in weight). In order to protect your child adequately and ensure their...
  • Page 15 Make sure that no belts are coiled up. You must make your child understand that under The MONTECARLO seat has been designed for use in a car, no circumstances must they handle the belts or their clasps.
  • Page 16: Prior Adjustments

    PRIOR ADJUSTMENTS 1 Assembling the backrest with the booster To assemble the backrest on to the booster cushion, lift the rear of the booster cushion’s cover, put the backrest in a horizontal position and slot the two feet on the backrest into the holes on the booster cushion (1a).
  • Page 17: Checking The Height Of The Shoulder Strap

    2 Checking the height of the shoulder strap To ensure maximum protection for your child, the shoulder strap must be guided so that it passes gently over their shoulder. You will need to adjust this position as your child grows. Put your child in the seat and ensure that they are sitting correctly.
  • Page 18: Installing Your Montecarlo In The Car

    3 Fastening your child into the MONTECARLO 4 Side width adjustments to the backrest and headrest Put your child in the MONTECARLO seat and make sure that To adjust the sides of the backrest and headrest, turn the they are sitting right back, pass the strap over their shoulder handle located behind the side of the seat.
  • Page 20: Warning

    Keep this instruction book for future reference. Any alteration or addition to the device without the proper Always keep it in the compartment located under the booster authorisation from JANE, S.A. may seriously alter the safety of cushion. the restraining system.
  • Page 21: Maintenance

    The cover can be removed for washing. Follow the instructions below: To remove the cover of your MONTECARLO seat: Headrest. Remove the 2 buckles under the sides, pull the cover forwards and finally, remove the two upper buckles.
  • Page 22: Information About The Guarantee

    For the maximum safety and care of your new JANÉ product, it is very important that you complete the registration card found on the web page www.jane.es This registration means we can inform you, if necessary, of the evolution and maintenance of your product. Additionally, if you would like, we can also inform you about new models or news that we think may be useful for you.
  • Page 23 1 Montage du dossier sur le rehausseur 2 Vérification de la hauteur de la ceinture de sécurité des épaules INSTALLATION DE VOTRE MONTECARLO DANS LA VOITURE 3 Attacher l’enfant dans le siège MONTECARLO 4 Réglage de la largeur des côtés du dossier et de l’appui-tête...
  • Page 24 (poids de 15 kg) jusqu’à environ 12 ans (poids de 36 kg). Afin de protéger correctement l’enfant et d’assurer son MONTECARLO a passé avec succès les exigeants tests de sécurité confort et qu’il soit maintenu dans la voiture, il est nécessaire de la directive Européenne ECE 44/4 pour les groupes 2 et 3.
  • Page 25 JANÉ, S.A. ne peut garantir la totale sécurité que des articles utilisés par le premier propriétaire. JANÉ, S.A. recommande de remplacer votre siège MONTECARLO par un neuf quand il a été soumis à de violentes tensions après un accident. Vérifiez que toutes les ceintures sont correctement placées Le siège MONTECARLO est conçu pour être utilisé...
  • Page 26 RÉGLAGES PRÉALABLES 1 Montage du dossier sur le rehausseur Pour monter le dossier sur le coussin rehausseur, levez l’arrière du revêtement textile de ce dernier, placez le dossier dans la position horizontale et emboîtez les deux pattes du dossier dans les orifices du coussin rehausseur (1a). Relevez le dossier jusqu’à...
  • Page 27 2 Vérification de la hauteur de la ceinture de sécurité des épaules Pour obtenir la meilleure protection de l’enfant, la ceinture des épaules doit passer légèrement au-dessus de son épaule. Il est nécessaire de régler cette position au fur et à mesure que l’enfant grandit.
  • Page 28 épaules. Quand le siège MONTECARLO n’est pas occupé, NE LE LAISSEZ PAS détaché dans la voiture; attachez-le de nouveau avec la ceinture ou rangez-le dans le coffre.
  • Page 30 N’oubliez pas de ne pas utiliser le siège MONTECARLO dans Ne pas suivre les passages de ceintures indiquées sur les des voitures équipées d’AIRBAG avant, à moins qu’ils ne soient instructions peut être hautement préjudiciable et dangereux.
  • Page 31 Le revêtement textile peut être démonté pour son lavage. Procédez selon les instructions suivantes: Pour retirer le revêtement textile de votre siège MONTECARLO: Appui-tête. Retirez les deux attaches situées sous les côtés, tirez le revêtement textile vers l’avant puis retirer les deux attaches de la partie supérieure (5a).
  • Page 32 Pour obtenir un maximum de sécurité et d’attentions, il est très important que vous remplissiez la carte d’enregistrement que vous trouverez sur la page www.jane.es L’enregistrement vous permettra de vous informer, si nécessaire, sur l’évolution et l’entretien de votre produit. De même, si vous le souhaitez, nous pourrons vous informer sur les nouveaux modèles et les informations pouvant vous intéresser.
  • Page 33 INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE ANWEISUNGEN VORBEREITUNG 1 Befestigung der Rückenlehne an der Sitzerhöhung 2 Einstellung des Schultergurts auf die Größe des Kindes RICHTIGE MONTAGE DES KINDERSITZES IM FAHRZEUG 3 Sicherung Ihres Kindes im Sitz 4 Verstellen der Sitzbreite WARNHINWEISE EMPFEHLUNGEN PFLEGE INFORMATIONEN ZUR GARANTIE...
  • Page 34: Allgemeine Anweisungen

    DEUTSCH Der MONTECARLO ist ein neues Autokindersitz-Modell von JANÉ. Er ALLGEMEINE ANWEISUNGEN ist für den sicheren Transport von Kindern im Alter von ca. 3 Jahren (15 kg Körpergewicht) bis zu ca. 12 Jahren (36 kg Körpergewicht) geeignet. Um Ihrem Kind während der Fahrt den bestmöglichen Schutz...
  • Page 35 JANÉ (0a). Da nicht alle Sicherheitssysteme exakt aufeinander abgestimmt sind, sollten Sie unbedingt testen, ob der MONTECARLO in Ihr Fahrzeug passt und sich sicher montieren lässt. Verwenden Sie niemals Produkte aus zweiter Hand. Die Sicherheit des Sitzes kann von JANÉ, S.A. nur für den Erstverwender garantiert werden.
  • Page 36: Vorbereitung

    VORBEREITUNG 1 Befestigung der Rückenlehne an der Sitzerhöhung Um die Rückenlehne an der Sitzerhöhung zu befestigen, schlagen Sie zunächst die Klappen am Stoffbezug am hinteren Teil der Sitzerhöhung hoch. Danach legen Sie die Rückenlehne flach (horizontal) auf den Boden und führen die beiden Haken an der Rückenlehne in die Öffnungen an der Sitzerhöhung (1a).
  • Page 37: Einstellung Des Schultergurts Auf Die Größe Des Kindes

    2 Einstellung des Schultergurts auf die Größe des Kindes Damit Ihr Kind im Fahrzeug optimal gesichert ist, muss der Gurt leicht über die Schulter des Kindes geführt werden. Der Schultergurt muss mit dem Kind quasi mitwachsen, daher ist seine richtige Höhe regelmäßig zu überprüfen und ggf. zu korrigieren. Setzen Sie Ihr Kind in den Kindersitz und vergewissern Sie sich, dass es gut sitzt.
  • Page 38: Richtige Montage Des Kindersitzes Im Fahrzeug

    4 Verstellen der Sitzbreite Um die Seitenstützen der Rückenlehne und der Kopfstütze Setzen Sie Ihr Kind in den MONTECARLO und vergewissern Sie sich, dass Rücken und Po gut anliegen (3a). Die Sicherung zu verstellen, drehen Sie den Knopf hinter der Seitenstütze.
  • Page 40: Warnhinweise

    Bei einer Notbremsung kann ein nicht befestigter Sitz beiträgt, sollte er nur durch Originale ersetzt werden. andere Insassen im Auto verletzen. Bauen Sie den MONTECARLO niemals in Fahrzeuge ein, die Ein nicht den Anweisungen entsprechendes Anlegen der mit einem Front-AIRBAG ausgestattet sind, außer dieser Gurte kann weit reichende Konsequenzen haben und äußerst...
  • Page 41: Pflege

    Der Stoffbezug kann zum Waschen abgenommen werden. Gehen Sie zur Reinigung wie folgt vor: Entfernen Sie den Stoffbezug vom MONTECARLO: Kopfstütze. Lösen Sie den Bezug von den zwei Häkchen unter den Seitenstützen und ziehen Sie den Bezug nach vorne.
  • Page 42: Informationen Zur Garantie

    Um maximale Sicherheit und Betreuung für Ihren neuen JANÉ zu erhalten, ist es sehr wichtig, dass Sie die Registrierungskarte, die Sie auf der Webseite www.jane.es finden, ausfüllen. Die Registrierung wird Ihnen ermöglichen, falls notwendig, sich über die Entwicklung und Pflege Ihres Produktes zu informieren.
  • Page 43 REGOLAZIONE PREVIE 1 Montaggio dello schienale sul rialzo 2 Verificare l’altezza della cinghia per le spalle INSTALLAZIONE DELL’MONTECARLO SULL’AUTOMOBILE 3 Allacciare la cintura di sicurezza con il bambino seduto nell’MONTECARLO 4 Regolazione dell’ampiezza laterale dello schienale e del poggiatesta ATTENZIONE CONSIGLI...
  • Page 44: Istruzioni Generali

    È costituito da due parti ben diverse: il rialzo e lo schienale dotato di poggiatesta. Usare il seggiolino MONTECARLO con schienale con bambini il cui peso oscilla tra 15 Kg. e 36 Kg. (da 3 a 12 anni approssimativamente). Per ottimizzare la sicurezza del bambino, il seggiolino MONTECARLO è...
  • Page 45 Il seggiolino MONTECARLO è stato ideato per essere usato Controllare che tutte le cinghie siano posizionate nell’automobile e pertanto non dovrà essere adoperato correttamente e adattate dovutamente al corpo del fuori dalla stessa.
  • Page 46: Regolazione Previe

    REGOLAZIONE PREVIE 1 Montaggio dello schienale sul rialzo Per montare lo schienale sul rialzo: sollevare la parte posteriore del rivestimento del medesimo, mettere lo schienale in posizione orizzontale e incastrare i supporti negli orifizi corrispondenti (1a). Portare lo schienale alla posizione verticale (1b). Collocare il dispositivo di blocco nella parte posteriore dei supporti dello schienale: esiste solo una posizione d’incastro corretta.
  • Page 47: Verificare L'altezza Della Cinghia Per Le Spalle

    2 Verificare l’altezza della cinghia per le spalle Per ottenere la massima sicurezza per il bambino, si dovrà fare in modo che questa cinghia passi un po’ al di sopra della sua spalla. Sarà indispensabile adattarla mano a mano che il piccolo cresce.
  • Page 48: Installazione Dell'montecarlo Sull'automobile

    4 Regolazione dell’ampiezza laterale dello schienale e del nell’MONTECARLO poggiatesta Accomodare il bambino nel seggiolino MONTECARLO e Per regolare l’ampiezza laterale dello schienale e del assicurarsi che stia seduto appoggiandosi correttamente; far poggiatesta, far ruotare i volantini situati sul lato del passare la cintura al di sopra e allacciarla (3a).
  • Page 50: Attenzione

    Non far passare le cinghie per i punti indicati nelle istruzioni Ricordare di non usare il seggiolino MONTECARLO in veicoli potrebbe compromettere la sicurezza del prodotto. provvisti di AIR-BAG frontale, a meno che non possa essere disattivato: situazione quest’ultima che si dovrà...
  • Page 51: Manutenzione

    Il rivestimento può essere smontato e lavato. Seguire le istruzioni specificate di seguito: Per togliere il rivestimento dal seggiolino MONTECARLO: Poggiatesta. Aprire i due automatici che si trovano ai lati nella parte inferiore, tirare il rivestimento in avanti e di seguito aprire gli automatici situati nella parte superiore (5a).
  • Page 52: Informazioni Sulla Garanzia

    Per garantire la massima sicurezza e consulenza riguardo il suo nuovo JANÉ, è molto importante compilare il modulo di registrazione che troverà sul sito www.jane.es La registrazione le consentirà di essere informato, se è necessario, riguardo l’evoluzione e la manutenzione del suo prodotto.
  • Page 53 AJUSTES PRÉVIOS 1 Montagem do espaldar com o elevador 2 Comprovação da altura do cinto de ombros INSTALANDO O SEU MONTECARLO NO AUTOMÓVEL 3 Segurar a criança no MONTECARLO 4 Regulação dos lados do respaldar e do cabeçal em largura ATENÇÃO...
  • Page 54: Instruções Gerais

    PORTUGUÊS O seu novo MONTECARLO de JANÉ é um assento concebido INSTRUÇÕES GERAIS para proteger a criança no automóvel desde aproximadamente os 3 anos (15 Kg. de peso) até aproximadamente 12 anos de Com o fim de proteger adequadamente a criança e assegurar idade (36 Kg.
  • Page 55 Comprove se todos os cintos estão na sua correcta posição e O assento MONTECARLO está concebido para ser usado no devidamente ajustados à criança. Tome cuidado que automóvel, pelo que não se deve usar fora do mesmo.
  • Page 56: Ajustes Prévios

    AJUSTES PRÉVIOS 1 Montagem do espaldar com o elevador Para montar o respaldar sobre o almofadão elevador, levante a parte posterior do forro do almofadão elevador, coloque o respaldar em posição horizontal e encaixe as duas patas do respaldar nos orifícios do almofadão elevador (1a). Gire o respaldar até...
  • Page 57: Comprovação Da Altura Do Cinto De Ombros

    2 Comprovação da altura do cinto de ombros Para conseguir a melhor protecção para a criança, o cinto de ombros deve estar guiado para que passe ligeiramente por cima do seu ombro. É necessário ajustar esta posição à medida que a criança cresça. Ponha a criança no assento, assegure-se de que está...
  • Page 58: Instalando O Seu Montecarlo No Automóvel

    3 Segurar a criança no MONTECARLO 4 Regulação dos lados do respaldar e do cabeçal em largura Ponha a criança no assento MONTECARLO e assegure-se Para regular os lados do respaldar e do cabeçal, gire a de que está sentada no fundo, passe-lhe o cinto por cima maçaneta situada atrás do lado do assento.
  • Page 60: Atenção

    Comprove se o assento MONTECARLO não fica preso entre os assentos abatíveis ou pelas portas do seu automóvel.
  • Page 61: Manutenção

    O forro pode desmontar-se para ser lavado. Siga as seguintes instruções: Para tirar o forro da sua cadeirinha MONTECARLO: Cabeçal. Retire os 2 fechos debaixo dos lados, puxe o forro para a frente, por último retire os dois fechos da parte superior (5a).
  • Page 62: Informação Sobre Garantia

    Para obter a máxima segurança e apoio sobre o seu novo JANÉ, é muito importante que preencha o cartão de registo que encontrará na página www.jane.es O registo permite informar-se, se necessário, sobre a evolução e manutenção do seu produto. Também, sempre que pretenda, podemos enviar-lhe informação sobre os novos modelos ou...
  • Page 63 1 Montage van de rugleuning en het stoeltje 2 Controle van de hoogte van de schoudergordel OPSTELLING VAN UW MONTECARLO IN HET AUTO 3 Bevestiging van het kind aan het MONTECARLO 4 Breedverstelling van de zijkanten en hoofdsteun OPGELET AANBEVELINGEN...
  • Page 64: Algemene Aanwijzingen

    NEDERLANDS Uw nieuwe MONTECARLO van JANÉ is een kinderstoeltje ALGEMENE AANWIJZINGEN ontworpen om het kind vanaf 3 jaar leeftijd (15 kg. gewicht) tot ongeveer 12 jaar (36 Kg. gewicht). Om het kind passend te beschermen en zijn komfort en MONTECARLO werd met goed gevolg aan de veeleisende...
  • Page 65 In twijfelgeval, neem contact met JANÉ op (0a). Niet alle veiligheidssystemen zijn identiek; daarom adviseren wij, dat U het MONTECARLO in het auto proeven, waar het moet worden opgesteld. Het is heel belangrijk dat U geen tweedehands produkten gebruik.
  • Page 66: Voorafgaande Instellingen

    VOORAFGAANDE INSTELLINGEN 1 Montage van de rugleuning en het stoeltje Om de rugleuning op de onderste deel te monteren, hef de achterkant van de bekkleding van de zittingverhoger op, plaats de rugleuning op horizontale positie en zet beide potsen van de rugleuning in de gaten van de zittingverhoger (1a).
  • Page 67: Controle Van De Hoogte Van De Schoudergordel

    2 Controle van de hoogte van de schoudergordel Om de beste bescherming voor het kind te kunnen garanderen, moet de schoudergordel een beetje boven de schouder worden geplaatst. Deze positie moet worden ingesteld als het kind grooit. Plaats het kind in het stoeltje, zorg ervoor dat hij goed zit. De gordel moet een beetje boven zijn schouder zijn (2a).
  • Page 68: Opstelling Van Uw Montecarlo In Het Auto

    3 Bevestiging van het kind aan het MONTECARLO 4 Breedverstelling van de zijkanten en hoofdsteun Plaats het kind in het stoeltje MONTECARLO en zorg ervoor, Om de zijkanten van het rugleuning en de hoofdsteun dat het correct zit (3a). Open de beveiliging van de beugel te verstellen, draai de draaiknopen aan de zijkant van de door aan de hendel te draaien (3b).
  • Page 70: Opgelet

    Ieder wijzinging of toevoeging aan het voorziening zonder de Bewaar ze altijd in de ruimte onder de zittingverhoger. vergunning door JANE, S.A. kan de vijligheid van het hele systeem sterk benadelen. Zorg ervoor dat alle bagage of andere objecten die in een auto aanwezig zijn, vastliggen.
  • Page 71: Onderhoud

    De bekkleding kan worden demonteerd en gewassen. Volg deze aanwijzingen: Om de bekkleding van Uw MONTECARLO af te nemen: Hoofdsteun. Neem de 2 sluitingen onder de zijkanten af, maak de band aan de achterkant open en trek de bekkleding naar voren.
  • Page 72: Informatie Over De Garantie

    Voor de maximale veiligheid en zorg ten aanzien van uw nieuwe JANÉ product is het erg belangrijk dat u de registratiekaart invult die op de website www.jane.es is te vinden. Met de registratie kunt u zo nodig informatie inwinnen over de ontwikkeling en het onderhoud van uw product.
  • Page 73 OBSAH INFORMACE O ZÁRUCE...
  • Page 81 Z  hlediska bezpečnosti a dobrého stavu vašeho výrobku je důležité, abyste prováděli jeho pravidelnou kontrolu v  síti našich servisních středisek.
  • Page 82 K  získání maximální bezpečnosti a péče o svůj nový výrobek JANÉ je velmi důležité, abyste vyplnili evidenční list, který naleznete na webové stránce www.jane.es Evidence vám umožní se v případě potřeby informovat o vývoji a údržbě vašeho výrobku. A budete-li mít zájem, můžeme vás také...
  • Page 83 ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ РЕГУЛИРОВКА 1 Сборка спинки сидения с подъемником 2 Проверка высота привязного ремня для плеч УСТАНОВКА MONTECARLO В АВТОМОБИЛЕ 3 Как правильно закрепить ребенка посредством MONTECARLO 4 Боковые регулировки спинки сидения и опоры головы по их ширине ВНИМАНИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ...
  • Page 84: Общие Инструкции

    РУССКИЙ Ваше новое автокресло MONTECARLO от ЖАНЕ рассчитано на ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ комплексную защиту ребенка, находящегося в салоне автомобиля, начиная приблизительно с трехлетнего возраста (или 15 кг. веса) и до С целью обеспечения лучшей степени защиты для Вашего достижения им приблизительно 12-ти летнего возраста (или 36 кг. веса).
  • Page 85 автосидение на другом сидении автомобиля. В случае появления сомнений, обратитесь на фирму ЖАНЕ (0a). НЕ все системы безопасности являются точно одинаковыми, в связи с чем мы советуем Вам проверить Вашу систему MONTECARLO в том автомобиле, где Вы ее установите. Очень важно: не использовать поддержанные элементы и...
  • Page 86: Предварительная Регулировка

    ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ РЕГУЛИРОВКА 1 Сборка спинки сидения с подъемником Для того, чтобы собрать спинку сидения на подъемном сидении, следует поднять заднюю часть обивки подъемного сидения, установить спинку сидения в горизонтальное положение и вставить обе ножки спинки сидения в отверстия, предусмотренные в подъемном сидении (1a). Поверните...
  • Page 87: Проверка Высота Привязного Ремня Для Плеч

    2 Проверка высота привязного ремня для плеч В целях обеспечения наибольшей степени защиты для ребенка, привязной ремень для плеч должен быть направлен таким образом, чтобы он проходил немного выше уровня его плеча. Следует проверять и вносить корректировки в эти размеры по мере роста ребенка.
  • Page 88: Установка Montecarlo В Автомобиле

    4 Боковые регулировки спинки сидения и опоры головы по их ширине Усадите ребенка в автосидение MONTECARLO и убедитесь в том, что он сидит удобно, в глубине сидения (3a). Pазблокировать фиксатор зажима, Для регулировки боковых сторон спинки сидения и опоры головы, повернув...
  • Page 90: Внимание

    правильному положению ремней, это будет очень опасно и не случае вы должны обратиться за консультацией к фабриканту или целесообразно. к дилеру Вашего автомобиля. Убедитесь в том, что Ваше автосидение MONTECARLO не застряло между откидными сидениями, и что оно не было прихвачено дверьми Вашего автомобиля.
  • Page 91: Уход И Обслуживание

    тщательно высушите все компоненты. Можно снять обшивку сидения для ее мытья. Выполняйте приведенные ниже инструкции: Для снятия обшивки с Вашего автосидения MONTECARLO: Опора головы. Снимите 2 застежки, находящиеся под боковыми сторонами, потяните за обшивку по направлению вперед, и после чего снимите обе застежки с верхней части (5a).
  • Page 92: Информация О Гарантии

    Для максимальной надежности и заботы о Вашем новом изделии фирмы JANÉ, очень важно чтобы Вы заполнили регистрационный талон, который Вы найдете на странице www.jane.es Регистрация позволит Вам получать информацию, в слу- чае необходимости, об изменениях и об уходе за вашим...
  • Page 93 SPIS TREŚCI INFORMACJA GWARANCYJNA...
  • Page 94: Polski

    POLSKI...
  • Page 101 W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania produktu w odpowiednim stanie, należy go poddawać okresowym przeglądom w dowolnym warsztacie JANÉ.
  • Page 102 Państwa nowego produktu JANÉ, prosimy o wypełnienie formularza rejestracyjnego znajdującego się na stronie www.jane.es Po rejestracji będą Państwo mogli śledzić nowości związane z Państwa produktem oraz, w razie konieczności, zapoznać się z instrukcją jego konserwacji. Ponadto, za Państwa zgodą, będziemy mogli informować...
  • Page 103 Tel. 049 8874950 Ctra. Corte de Pelea, 75 Tel. 958 27 87 16 SEVILLA POLSKA Fax. 049 8879280 tel. 924 98 31 94 C/ Feria, 73 info@jane-italy.com www.jane.pl GRAN CANARIA Tel 954 90 23 79 jane@euro-trade.pl BARCELONA C/ Alfonso XIII, 8 GERMANY Tel.012 61 44 151...
  • Page 104 JANÉ, S.A. Pol. Industrial Riera de Caldes C/Mercaders, 34-08184 Palau Solità i Plegamans (BARCELONA) SPAIN Telf. +34 93 703 18 00 - Fax: +34 93 703 18 04 - email: info@jane.es - www.jane.es IM-01152.01...

Table of Contents