Table of Contents
  • Español

    • IM 1894.02_Gravity.indd
      • Table of Contents
    • Listado de Piezas
      • Advertencias
    • Instrucciones Generales
    • Conociendo Su Silla de Seguridad
      • Instalación de la Silla en Su Automóvil
      • Cambio de Sentido de la Silla
    • Instalación del Niño en el Asiento
      • Regulación de Los Cinturones Integrales
        • Reclinado de la Silla
      • Retirar la Silla
      • Recomendaciones
      • Mantenimiento
    • Garantía
  • Français

    • Liste des Pièces
    • Mises en Garde
    • Découvrez Votre Siège-Auto
    • Recommandations Générales
    • Installation du Siège-Auto Dans Le Véhicule
    • Changement de Sens du Siège-Auto
    • Installation de L'enfant Dans Le Siège-Auto
    • Réglage du Harnais
    • Comment Enlever Le Siège-Auto
    • Inclinaison du Siège-Auto
    • Recommandations
    • Entretien
    • Garantie
  • Deutsch

    • Teileliste
    • Hinweise
    • Allgemeine Gebrauchsanleitung
    • Wissenswertes zu Ihrem Kindersitz
    • Einbau des Kindersitzes in das Fahrzeug
    • Änderung der Sitzrichtung
    • Einsetzen Ihres Kindes in den Autokindersitz
    • Einstellung der Integrierten Gurte
    • Empfehlungen
    • Herausnehmen des Kinderautositzes
    • Neigung des Sitzes
    • Wartung und Pflege
    • Garantie
  • Italiano

    • Lista Componenti
      • A Vvertenze
    • Conosca Il Suo Seggiolino DI Sicurezza
      • Installazione del Seggiolino in Auto
      • Cambio Orientamento del Seggiolino
    • Istruzioni Generali
    • Posizionamento del Bambino Sul Seggiolino
      • Regolazione Delle Cinture Integrali
      • Reclinazione del Seggiolino
      • Rimozione del Seggiolino
      • Raccomandazioni
      • Manutenzione
    • Garanzia
  • Português

    • Lista de Peças
      • Advertências
    • Conhecendo a Sua Cadeira de Segurança
      • Instalação da Cadeira no Seu Automóvel
      • Mudança de Sentido da Cadeira
    • Instruções Gerais
    • Instalação da Criança no Assento
      • Regulação Dos Cintos Integrais
      • Reclinação da Cadeira
      • Retirar a Cadeira
      • Recomendações
      • Manutenção
    • Garantia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26
from 40-105cm
max. 18 kg
1
ES
IM 1894.02_GRAVITY.indd 1
20/10/16 10:03

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for JANE Gravity

  • Page 1 from 40-105cm max. 18 kg IM 1894.02_GRAVITY.indd 1 20/10/16 10:03...
  • Page 2 IM 1894.02_GRAVITY.indd 2 20/10/16 10:03...
  • Page 3: Im 1894.02_Gravity.indd

    ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS IM 1894.02_GRAVITY.indd 3 20/10/16 10:03...
  • Page 4 FIGURES IM 1894.02_GRAVITY.indd 4 20/10/16 10:03...
  • Page 5 IM 1894.02_GRAVITY.indd 5 20/10/16 10:03...
  • Page 6 IM 1894.02_GRAVITY.indd 6 20/10/16 10:03...
  • Page 7 CLICK IM 1894.02_GRAVITY.indd 7 20/10/16 10:03...
  • Page 8 IM 1894.02_GRAVITY.indd 8 20/10/16 10:03...
  • Page 9 CLICK IM 1894.02_GRAVITY.indd 9 20/10/16 10:03...
  • Page 10 IM 1894.02_GRAVITY.indd 10 20/10/16 10:03...
  • Page 11 IMG_0744 IM 1894.02_GRAVITY.indd 11 20/10/16 10:03...
  • Page 12 Su nuevo GRAVITY de Jané es una silla de seguridad diseñada para proteger al bebé en el automóvil. Este dispositivo es adecuado para niños de hasta 18 kg, y con una altura entre 40 y 105cm. Este es un dispositivo de sujeción para niños “i-Size”. Es adecuado, conforme a la norma ECE 129/00, para el empleo general de vehículos con sistema “i-Size”.
  • Page 13: Table Of Contents

    ÍNDICE LISTADO DE PIEZAS ADVERTENCIAS INSTRUCCIONES GENERALES CONOCIENDO SU SILLA DE SEGURIDAD INSTALACIÓN DE LA SILLA EN SU AUTOMÓVIL CAMBIO DE SENTIDO DE LA SILLA INSTALACIÓN DEL NIÑO EN EL ASIENTO REGULACIÓN DE LOS CINTURONES INTEGRALES RECLINADO DE LA SILLA RETIRAR LA SILLA RECOMENDACIONES MANTENIMIENTO...
  • Page 14 INSTRUCCIONES IM 1894.02_GRAVITY.indd 14 20/10/16 10:03...
  • Page 15: Listado De Piezas

    A. LISTADO DE PIEZAS Peana, base. 2 Asiento. 3 Cabezal. 4 Anilla ajuste cabezal. 5 Cinturón integrado de 5 puntos. 5a Hebilla. 5b Cinta tensora cinturón integrado. 5c Botón liberador tensión cinturón integrado. 5d Cinta de hombros. 5e Acolchado cinta de hombros. 5f Cinta entrepiernas.
  • Page 16: Advertencias

    (¡Peligro exactamente iguales, por lo que aconseja- de muerte!) mos que compruebe su GRAVITY en el auto- móvil que vaya a ser montado. - A veces los niños llevan en los bolsillos de la chaqueta o pantalón objetos (p.ej. juguetes) - Cualquier alteración o adición al dispositivo...
  • Page 17 - Este dispositivo de seguridad no puede ser sujeción; con ello pondría en peligro la se- usado sin su tapizado, ni ser reemplazado guridad de su bebé. por otro que no sea el original, ya que éste - El sistema de sujeción no debe dañarse ni forma parte integrante de las característi- atascarse con las piezas móviles del interior cas de seguridad de su sistema.
  • Page 18 guridad del bebé. - ATENCiÓN: Infórmese de la legislación de tráfico vigente en el país por el que circule. - Informe también a su acompañante sobre la Puede restringir el uso de su sistema de re- forma de sacar al niño en caso de accidente. tención infantil.
  • Page 19: Instrucciones Generales

    ISOFIX, homologados según el Reglamento ECE- 14 u otras normas equivalentes. Su silla GRAVITY puede ser instalada tanto en el asiento D. CONOCIENDO SU SILLA DE delantero, si no lleva air-bag, como en el trasero de su SEGURIDAD automóvil.
  • Page 20: Instalación De La Silla En Su Automóvil

    Antes de instalar la silla, asegúrese que la plaza donde la va a instalar es i-size o, que dispone de anclajes El asiento GRAVITY se debe instalar preferentemente ISOfix y su automóvil está en la lista de vehículos com- en los asientos traseros. Antes de instalar la silla, ase- patibles.
  • Page 21: Cambio De Sentido De La Silla

    F. CAMBIO DE SENTIDO DE LA SILLA Cara a la marcha La silla de seguridad GRAVITY puede usarse contra la marcha desde el nacimiento hasta los 105cm de altura o cara a la marcha desde los 15 meses hasta los 105cm.
  • Page 22: Instalación Del Niño En El Asiento

    G. INSTALACIÓN DEL NIÑO EN EL ASIENTO ATENCIÓN: La posición cara a la marcha está to- El asiento GRAVITY se debe instalar preferentemente talmente desaconsejada para bebés de menos en los asientos traseros. Antes de instalar la silla, ase- de 76 cm de altura o menos de 15 meses.
  • Page 23: Reclinado De La Silla

    GRAVITY, dispone de 5 I. RECLINADO DE LA SILLA posiciones de cinturón, al ajustar la altura se desplaza La silla GRAVITY se reclina por medio de una palanca el cabezal. situada en la parte frontal de la silla (10). Dispone de 4 Para cambiar la altura siga los siguientes pasos: posiciones.
  • Page 24: Mantenimiento

    Tapizado del asiento: La silla de seguridad GRAVITY deberá estar fijada debi- damente a su vehículo con los anclajes ISOfix, aunque no Extraiga los dos laterales y desenfunde todo el contorno se esté utilizando, ya que en caso de accidente podría de la silla.
  • Page 25: Garantía

    Quedan excluidos de la presente garantía aquellos de- en www.jane.es/es/luckypeople o en la dirección fectos o averías producidas por un uso inadecuado del del QR siguiente. artículo o el incumplimiento de las normas de seguridad y mantenimiento descritas en las hojas de instrucciones y en las etiquetas de lavado, así...
  • Page 26 Your new GRAVITY from Jané is a safety seat designed to protect the baby in the car. This product is suitable for children of up to 18 kg, with a height of between 40 and 105 cm. This is an “i-Size” child restraint system. It has been approved under Regulation 129/00, for general use in vehicles fitted with the “i-Size”...
  • Page 27 TABLE OF CONTENTS PART LIST WARNINGS GENERAL INSTRUCTIONS GETTING TO KNOW YOUR SAFETY SEAT INSTALLING THE SEAT IN THE CAR CHANGING THE POSITION OF THE SEAT PLACING THE CHILD IN THE SEAT ADJUSTING THE INTEGRATED STRAPS RECLINING THE SEAT REMOVING THE SEAT FROM THE VEHICLE RECOMMENDATIONS MAINTENANCE GUARANTEE...
  • Page 28 INSTRUCTIONS IM 1894.02_GRAVITY.indd 28 20/10/16 10:03...
  • Page 29: Part List

    A. PART LIST Stand, base. 2 Seat. 3 Headrest. 4 Headrest adjustment ring. 5 Integrated 5-point seat belt. 5a Buckle. 5b Strap to tighten the integrated seat belt. 5c Button to loosen the integrated seat belt. 5d Shoulder strap. 5e Shoulder strap pad. 5f Crotch strap.
  • Page 30: Warnings

    - Your child’s safety is guaranteed as far as B. WARNINGS possible only when the safety device is co- - Never leave the baby alone. rrectly installed and used. - Never leave the child unsupervised in the - Not all safety systems are exactly the same, safety device.
  • Page 31 ced with one that is not the original, as it is parts inside the vehicle or the doors. an integral part of the system’s safety fea- - Protect the uncovered parts of the restra- tures. Only use accessories that have been int system from direct sunlight so that the approved by Jané.
  • Page 32 - Secure any luggage or other objects to re- duce the risk of injuries in the event of an accident. - The instruction manual should always be kept with the safety seat. - Do not use any unauthorised accessories or replacement parts as this will annul the guarantee and any liability claims.
  • Page 33: General Instructions

    It has the Not all safety systems are exactly the same, therefore following features: we advise you to check your GRAVITY in the car in which Installing in the vehicle: it is going to be fitted.
  • Page 34: Installing The Seat In The Car

    E. INSTALLING THE SEAT IN THE CAR Before installing the safety seat, make sure that the ve- The GRAVITY safety seat should preferably be installed hicle seat where you are going to install it is i-Size, or that on the rear seat of the vehicle. Before installing the...
  • Page 35: Changing The Position Of The Seat

    F. CHANGING THE POSITION OF Forward facing THE SEAT The GRAVITY safety seat can be used in the rear facing position from birth up to when the child is 105 cm tall or in the forward facing position from 15 months up to when the child is 105 cm tall.
  • Page 36: Placing The Child In The Seat

    Turn the seat to the position for travelling, you don’t need to pull the lever. G. PLACING THE CHILD IN THE SEAT The GRAVITY safety seat should preferably be installed WARNING: The forward facing position is not re- on the rear seat of the vehicle. Before installing the safe-...
  • Page 37: Reclining The Seat

    I. RECLINING THE SEAT GRAVITY has 5 shoulder strap positions, when adjusting The GRAVITY safety seat can be reclined using a lever on the height the headrest will move. the front part of the seat (10). It has 4 positions.
  • Page 38: Maintenance

    The GRAVITY safety seat must be properly fastened Upholstery on the seat part: to your vehicle with the Isofix anchors, even when it is Unfasten the two side parts and take the cover off all not in use, because in the event of an accident it could around the edges of the seat.
  • Page 39: Guarantee

    JANÉ product, it is very important that you complete the registration card found on the web page www.jane.es. This registration means we can inform you, if necessary, of the evolution and main- tenance of your product. Additionally, if you would like, we can also inform you about new models or news that we think may be useful for you.
  • Page 40 Le nouveau GRAVITY de Jané est un siège-auto conçu pour protéger votre bébé lors des trajets en voiture. Ce dispositif est adapté à des enfants qui pèsent jusqu’à 18 kg et mesurent entre 40 et 105 cm. C’est un dispositif de retenue pour enfants « i-Size ». Il convient aux véhicules dotés de places «...
  • Page 41 TABLE DES MATIÈRES LISTE DES PIÈCES MISES EN GARDE RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES DÉCOUVREZ VOTRE SIÈGE-AUTO INSTALLATION DU SIÈGE-AUTO DANS LE VÉHICULE CHANGEMENT DE SENS DU SIÈGE-AUTO INSTALLATION DE L’ENFANT DANS LE SIÈGE-AUTO RÉGLAGE DU HARNAIS INCLINAISON DU SIÈGE-AUTO COMMENT ENLEVER LE SIÈGE-AUTO ? RECOMMANDATIONS ENTRETIEN GARANTIE...
  • Page 42 INSTRUCTIONS IM 1894.02_GRAVITY.indd 42 20/10/16 10:03...
  • Page 43: Liste Des Pièces

    A. LISTE DES PIÈCES 1 Socle, base. 2 Siège. 3 Têtière. 4 Anneau de réglage têtière. 5 Harnais à 5 points. 5a Boucle. 5b Sangle pour tendre le harnais 5c Bouton pour détendre le harnais . 5d Sangle d’épaules. 5e Protections matelassées de la sangle d’épaules. 5f Sangle entrejambes.
  • Page 44: Mises En Garde

    Nous vous conseillons de véri- taux sont activés. (Danger de mort !) fier votre GRAVITY dans le véhicule où il va être installé. - Les enfants ont parfois des objets (des...
  • Page 45 - Le dispositif de sécurité ne peut pas être - Le système de fixation ne doit pas être dété- utilisé sans housse ni être remplacé par un rioré ni être bloqué par les parties mobiles autre qui n’est pas d’origine car il fait partie de l’intérieur du véhicule ou les portes.
  • Page 46 auto en cas d’accident. - Bien assurer et ranger les affaires et les objets dans le véhicule afin de réduire le ris- que de dommages en cas d’accident. - La notice d’utilisation devra toujours être dans le compartiment du siège-auto. - L’utilisation d’accessoires ou de pièces de rechange est interdite et le cas échéant an- nulera toutes les garanties et tout recours...
  • Page 47: Recommandations Générales

    Votre siège-auto GRAVITY peut être installé sur le siège avant à condition qu’il n’y ait pas d’airbag et sur le siège Le siège-auto GRAVITY a été conçu en tenant compte des arrière de votre véhicule. Il est recommandé néanmoins derniers progrès réalisés en matière de sécurité et il a de l’installer sur les sièges arrière.
  • Page 48: Installation Du Siège-Auto Dans Le Véhicule

    Avant d’installer le siège-auto, il faut s’assurer que le siège où il va être installé est i-size ou qu’il dispose du Le siège-auto GRAVITY doit être installé de préférence dispositif de fixation Isofix et que votre véhicule est dans sur les sièges arrière. Avant d’installer le siège-auto, la liste des véhicules compatibles.
  • Page 49: Changement De Sens Du Siège-Auto

    F. CHANGEMENT DE SENS DU Face à la route SIÈGE-AUTO Le siège-auto GRAVITY peut être utilisé dos à la route dès la naissance et jusqu’à 105 cm ou face à la route de 15 mois à 105 cm. IM 1894.02_GRAVITY.indd 49...
  • Page 50: Installation De L'enfant Dans Le Siège-Auto

    G. INSTALLATION DE L’ENFANT DANS LE SIÈGE-AUTO Le siège-auto GRAVITY doit être installé de préférence ATTENTION: La position face à la route est totalement sur les sièges arrière. Avant d’installer le siège-auto, il déconseillée pour les enfants de moins de 76 cm ou...
  • Page 51: Inclinaison Du Siège-Auto

    Elles doivent être légèrement I. INCLINAISON DU SIÈGE-AUTO plus hautes que les épaules de l’enfant. GRAVITY dispose Le siège-auto GRAVITY peut être incliné au moyen d’une de 5 positions de harnais; en réglant la hauteur, la têtière manette située sur la partie avant du siège-auto (10).
  • Page 52: Entretien

    Le siège- Retirez les deux côtés et la housse en suivant le contour du auto GRAVITY devra être correctement ancré aux fixa- siège-auto. tions Isofix dans le véhicule même s’il n’est pas utilisé car Lavez sans jamais dépasser 30º.
  • Page 53: Garantie

    été acheté afin de pouvoir effectuer toute réclamation. contre un neuf si les conditions indiquées sur Sont exclus de la présente garantie tous les défauts ou www.jane.es/es/luckypeople ou sur le code QR pannes dus à un mauvais usage de l’article ou à un non- suivant sont réunies.
  • Page 54 Ihr neuer GRAVITY von Jané ist ein zum Schutz Ihres Babys im Auto entwickelter Kindersitz. Er eignet sich für Kinder bis 18 kg und einer Größe von 40 bis 105 cm. Diese Rückhalteeinrichtung für Kinder entspricht der „i-Size“- Verordnung. Sie entspricht der ECE-Regelung 129/00, zum allge- meinen Einsatz in Fahrzeugen mit „i-Size“-System.
  • Page 55 INHALT TEILELISTE HINWEISE ALLGEMEINE GEBRAUCHSANLEITUNG WISSENSWERTES ZU IHREM KINDERSITZ EINBAU DES KINDERSITZES IN DAS FAHRZEUG ÄNDERUNG DER SITZRICHTUNG EINSETZEN IHRES KINDES IN DEN AUTOKINDERSITZ EINSTELLUNG DER INTEGRIERTEN GURTE NEIGUNG DES SITZES HERAUSNEHMEN DES KINDERAUTOSITZES EMPFEHLUNGEN WARTUNG UND PFLEGE GARANTIE IM 1894.02_GRAVITY.indd 55 20/10/16 10:03...
  • Page 56 ANLEITUNG IM 1894.02_GRAVITY.indd 56 20/10/16 10:03...
  • Page 57: Teileliste

    A. TEILELISTE 1 Sockel, Grundgestell. 2 Sitz. 3 Kopfstütze. 4 Einstellring für Kopfstütze. 5 5-Punkt-Gurt. 5a Gurtschloss. 5b Spanngurt des Fünf-Punkt-Sicherheitsgurtes. 5c Knopf zum Lösen des Spanngurtes. 5d Schultergurt. 5e Schulterpolster. 5f Schrittgurt. 6 ISOfix-Halterungen. 7 ISOfix-Freigabeknopf. 8 ISOfix-Zustandsanzeige. 9 Entriegelungsknopf. 10 Hebel zur Neigungsregelung.
  • Page 58: Hinweise

    Airbag verwendet werden. - Nicht alle Sicherheitssysteme arbeiten nach (Todesgefahr!) dem gleichen Funktionsprinzip. Wir empfe- hlen Ihnen deshalb, Ihren GRAVITY in dem - Manchmal führen Kinder in ihren Hosen- Fahrzeug auszuprobieren, in dem er später oder Jackentaschen Gegenstände (z.B.
  • Page 59 - Dieser Kindersitz darf nicht ohne Bezug inster Weise. Das könnte die Sicherheit Ihres verwendet werden, noch darf dieser durch Kindes gefährden. einen andere nicht Originalbezug ersetzt - Das Rückhaltesystem darf nicht durch werden, da er wesentlich zur Sicherheit bewegliche Teile im Fahrzeuginneren oder des Systems beiträgt.
  • Page 60 - Werden die Hinweise über die richtige Nut- einem Unfallbericht an den Hersteller ein- zung des Rückhaltesystems nicht sorgfältig zusenden. beachtet, kann das die Sicherheit des Kindes - Verwenden Sie diesen Sitz für Kinder unter gefährden. 15 Monaten NICHT in Fahrtrichtung. - Informieren Sie auch Ihren Beifahrer über - ACHTUNG: Informieren Sie sich über die das Herausnehmen des Kindes bei Unfall...
  • Page 61: Allgemeine Gebrauchsanleitung

    C. ALLGEMEINE GEBRAUCHSANLEITUNG ersetzen. Um das Kind angemessen zu schützen sowie den Überprüfen Sie, ob alle Gurte Ihres GRAVITY-Sitzes die ri- Komfort und Halt im Fahrzeug zu gewährleisten, müssen chtige Position haben und vorschriftsmäßig eingestellt sind. folgende Anweisungen beachten werden: Achten Sie darauf, dass kein Gurt verdreht ist.
  • Page 62: Einbau Des Kindersitzes In Das Fahrzeug

    DAS FAHRZEUG Vergewissern Sie sich vor dem Einbau des Sitzes davon, dass der Platz, an dem er eingebaut wird, i-size-konform Der GRAVITY-Autokindersitz sollte vorzugsweise auf den ist oder über Isofix-Verankerungen verfügt, und Ihr Rücksitzen eingebaut werden. Vergewissern Sie sich vor Fahrzeug in der Liste kompatibler Fahrzeuge steht.
  • Page 63: Änderung Der Sitzrichtung

    Hand heraus, bis er erneut blockiert. Die Anzeige der Verriegelung wechselt auf grün. F. ÄNDERUNG DER SITZRICHTUNG In Fahrtrichtung Der GRAVITY-Kindersitz kann für Kinder von Geburt bis es 105 cm entgegen der Fahrtrichtung verwendet wer- den oderab dem 15.Monat bis 105 cm in Fahrtrichtung. IM 1894.02_GRAVITY.indd 63...
  • Page 64: Einsetzen Ihres Kindes In Den Autokindersitz

    G. EINSETZEN IHRES KINDES IN DEN AUTOKINDERSITZ ACHTUNG: Für Kinder, kleiner als 76 cm oder jün- Der GRAVITY-Sitz sollte vorzugsweise auf den Rücksitzen ger als 15 Monate, ist die Position in Fahrtrichtung eingebaut werden. Vergewissern Sie sich vor dem Einbau absolut nicht empfehlenswert.
  • Page 65: Neigung Des Sitzes

    Sie müssen sich leicht über den Schultern Der GRAVITY-Sitz wird mithilfe eines Hebels, auf der des Kindes befinden. Der GRAVITY verfügt über 5 Gurt- Vorderseite des Sitzes (10) geneigt. Er verfügt über 4 positionen; das Kopfteil verschiebt sich mit der Gurtpo- Positionen.
  • Page 66: Wartung Und Pflege

    Gegenstände entsprechend befestigt Sitzbezug: bzw. abgesichert sind.. Ziehen Sie die beiden Seitenteile und den Bezug rund um Der GRAVITY-Kindersitz muss mit den Isofix-Halterungen in den Sitz ab. Ihrem Fahrzeug befestigt sein, auch wenn er nicht verwen- Bei maximal 30 °C waschen.
  • Page 67: Garantie

    Jané ihn durch einen werden. neuen ersetzen, wenn die Bedingungen dafür, die Das Etikett mit der Gestellnummer Ihres Modells darf Sie unter www.jane.es/es/luckypeople oder unter auf keinen Fall abgerissen werden. Es enthält wichtige folgender QR-Adresse finden, erfüllt werden. Informationen ACHTUNG: Bitte registrieren Sie den Produktkauf.
  • Page 68 Il nuovo GRAVITY di Jané è un seggiolino di sicurezza disegnato per proteggere il bambino in auto. Questo dispositivo è adatto a bambini fino a 18 kg e con un’altezza tra i 40 e i 105 cm. È un dispositivo di trattenuta per bambini “i-Size”. È adatto, secon- do la normativa ECE 129/00, all’uso generale in veicoli con sistema...
  • Page 69 INDICE LISTA COMPONENTI A VVERTENZE ISTRUZIONI GENERALI CONOSCA IL SUO SEGGIOLINO DI SICUREZZA INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO IN AUTO CAMBIO ORIENTAMENTO DEL SEGGIOLINO POSIZIONAMENTO DEL BAMBINO SUL SEGGIOLINO REGOLAZIONE DELLE CINTURE INTEGRALI RECLINAZIONE DEL SEGGIOLINO RIMOZIONE DEL SEGGIOLINO RACCOMANDAZIONI MANUTENZIONE GARANZIA IM 1894.02_GRAVITY.indd 69 20/10/16 10:03...
  • Page 70 ISTRUZIONI IM 1894.02_GRAVITY.indd 70 20/10/16 10:03...
  • Page 71: Lista Componenti

    A. LISTA ELEMENTI 1 Pedana, base. 2 Seduta. 3 Poggiatesta. 4 Anello regolazione poggiatesta. 5 Cintura integrata a 5 punti. 5a Fibbia. 5b Cinghia di tensione imbragatura integrata. 5c Pulsante sgancio tensione imbragatura integrata. 5d Cinture pettorali. 5e Spallacci cinture pettorali. 5f Cinghia spartigambe.
  • Page 72: A Vvertenze

    - Non tutti i sistemi di sicurezza sono esatta- mente uguali, perciò consigliamo di provare - Il seggiolino non va usato su sedili con air- il GRAVITY nell’auto in cui verrà montato. bag frontali attivati. (Pericolo di morte!) - Qualunque alterazione o aggiunta al dispo- - A volte i bambini tengono nelle tasche della sitivo senza l’opportuna autorizzazione di...
  • Page 73 sere usato senza il suo rivestimento o con un - Il sistema di trattenuta non deve essere altro che non sia originale, dato che è parte danneggiato. I pezzi mobili non devono in- integrante delle caratteristiche di sicurezza castrarsi all’interno del veicolo o nelle porte. del sistema.
  • Page 74 - Informare anche gli accompagnatori ri- - ATTENZIONE: Informarsi sulla legislazione guardo il modo per togliere il bambino in stradale vigente nel paese in cui si circola. caso di incidente. Potrebbe limitare l’uso del suo sistema di trattenuta per bambini. - Bloccare i bagagli e gli oggetti per ridurre il rischio di danni in caso di incidente.
  • Page 75: Istruzioni Generali

    è molto pericoloso. ISOFIX, omologate secondo il Regolamento ECE-14 o altre norme equivalenti. Il seggiolino GRAVITY può essere installato sia sul sedile anteriore, se non è dotato di air-bag, che su quelli pos- D. CONOCIENDO SU SILLA DE teriore dell’auto. Ad ogni modo, si consiglia di installarlo SEGURIDAD sui sedili posteriori.
  • Page 76: Installazione Del Seggiolino In Auto

    E. INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLI- di ancoraggio integrata nel seggiolino. NO IN AUTO Il seggiolino GRAVITY va installato di preferenza sui se- Prima di installare il seggiolino assicurarsi che il sedile su dili posteriori. Prima di installare il seggiolino, assicurarsi cui verrà installato sia i-size o che disponga di ancoraggi che il sedile su cui verrà...
  • Page 77: Cambio Orientamento Del Seggiolino

    F. CAMBIO ORIENTAMENTO DEL SEGGIOLINO Il seggiolino di sicurezza GRAVITY può essere installato Senso di marcia nel senso contrario alla marcia dalla nascita fino ai 105 cm di altezza o rivolto nel senso di marcia dai 15 mesi fino ai 105 cm.
  • Page 78: Posizionamento Del Bambino Sul Seggiolino

    Tirare la leva (13) che si trova sul lato del seggiolino e girare corretta delle cinture pettorali. Devono stare legger- il seggiolino. mente al di sopra delle spalle del bambino. Il GRAVITY è Allentare le cinture integrali tirando le cinghie (5b) sopra dotato di 5 posizioni della cintura. Regolando l’altezza si IM 1894.02_GRAVITY.indd 78...
  • Page 79: Reclinazione Del Seggiolino

    I. RECLINAZIONE DEL SEGGIOLINO Per cambiare l’altezza seguire i seguenti passi: Il seggiolino GRAVITY si reclina tramite una leva che si Tirare l’anello che si trova nella parte posteriore del trova nella parte frontale del seggiolino (10). Dispone di poggiatesta (4).
  • Page 80: Manutenzione

    Rivestimento della seduta: Il seggiolino di sicurezza GRAVITY dovrà essere corretta- Estrarre i due lati e sfoderare tutto il contorno del se- mente fissato al veicolo con gli ancoraggi Isofix anche se non ggiolino.
  • Page 81: Garanzia

    ATTENZIONE: Per ottenere la massima sicu- rezza e assistenza riguardo il suo nuovo JANÉ è molto importante compilare il modulo di re- gistrazione che si trova sul sito www.jane.es. La registrazione le consente di informarsi, se ne- cessario, riguardo l’evoluzione e la manutenzione del suo prodotto.
  • Page 82 A sua nova GRAVITY da Jané é uma cadeira de segurança des- enhada para proteger o bebé no automóvel. Este dispositivo é adequado para crianças de até 18 kg, e com uma altura entre 40 e 105cm. Trata-se de um dispositivo de sujeição para crianças “i-Size”. É...
  • Page 83 ÍNDICE LISTA DE PEÇAS ADVERTÊNCIAS INSTRUÇÕES GERAIS CONHECENDO A SUA CADEIRA DE SEGURANÇA INSTALAÇÃO DA CADEIRA NO SEU AUTOMÓVEL MUDANÇA DE SENTIDO DA CADEIRA INSTALAÇÃO DA CRIANÇA NO ASSENTO REGULAÇÃO DOS CINTOS INTEGRAIS RECLINAÇÃO DA CADEIRA RETIRAR A CADEIRA RECOMENDAÇÕES MANUTENÇÃO GARANTIA IM 1894.02_GRAVITY.indd 83...
  • Page 84 INSTRUÇÕES IM 1894.02_GRAVITY.indd 84 20/10/16 10:03...
  • Page 85: Lista De Peças

    A. LISTA DE PEÇAS 1 Base. 2 Assento. 3 Cabeça. 4 Anilha ajuste cabeça. 5 Cinto integrado de 5 pontos. 5a Fivela. 5b Fita tensora cinto integrado. 5c Botão libertador tensão cinto integrado. 5d Fita de ombros. 5e Acolchoado fita de ombros. 5f Fita entrepernas.
  • Page 86: Advertências

    - Nem todos os sistemas de segurança são rigo de morte!) exatamente iguais, pelo que aconselhamos que comprove a sua GRAVITY no automóvel - Por vezes as crianças levam nos bolsos do no qual está irá ser montada. casaco ou calças objetos (por ex. brinque- dos) ou a roupa tem peças rígidas (por ex.
  • Page 87 truções do manual de instruções do veículo abdominal) e pelos ombros (cinto de tronco). correspondente. - Não efetue qualquer mudança no sistema de sujeição; isso poderia colocar em perigo - Este dispositivo de segurança não pode ser a segurança do seu bebé. usado sem o seu estofo, nem ser substituído por outro que não seja o original, uma vez - O sistema de sujeição não deve ser danifi-...
  • Page 88 - Não seguir cuidadosamente as instruções ao fabricante com um relatório do acidente para o correto uso do sistema de retenção para a sua verificação. pode ser perigoso para a segurança do - NÃO utilizar esta cadeira na direção do an- bebé.
  • Page 89: Instruções Gerais

    Com o fim de proteger adequadamente o bebé e asse- GRAVITY. Veja se algum cinto está enroscado. Deve fazer gurar o seu conforto e sujeição dentro do automóvel, entender à criança que nunca deve manipular os cintos será...
  • Page 90: Instalação Da Cadeira No Seu Automóvel

    A criança vai presa com um cinto de 5 pontos integrado AUTOMÓVEL na cadeira. O assento GRAVITY deve ser instalado preferentemen- Antes de instalar a cadeira, assegure-se de que o lugar onde a vai instalar é i-size ou que dispõe de fixadores ISO- te nos assentos traseiros.
  • Page 91: Mudança De Sentido Da Cadeira

    F. MUDANÇA DE SENTIDO DA CA- DEIRA. No sentido da marcha A cadeira de segurança GRAVITY pode usar-se contra a marcha desde o nascimento até aos 105cm de altura ou no sentido da marcha desde os 15 meses até aos 105cm.
  • Page 92: Instalação Da Criança No Assento

    ATENÇÃO: A posição no sentido da marcha é to- ASSENTO talmente desaconselhada para bebés de menos O assento GRAVITY deve ser instalado preferentemen- de 76 cm de altura ou menos de 15 meses. te nos assentos traseiros. Antes de instalar a cadeira, assegure-se que o lugar onde a vai instalar é...
  • Page 93: Reclinação Da Cadeira

    A GRAVITY dispõe de 5 posições I. RECLINAÇÃO DA CADEIRA de cinto, ao ajustar a altura desloca a cabeça. A cadeira GRAVITY reclina-se por medo de uma alavan- Para mudar a altura siga os seguintes passos: ca situada na parte frontal da cadeira (10).
  • Page 94: Manutenção

    A proteção entre pernas extrai-se por cima da fivela. ou resguardados. A cadeira de segurança GRAVITY deverá estar fixada Estofos do assento: devidamente ao seu veículo com os fixadores Isofix, ainda que não esteja a ser utilizada, já que em caso de...
  • Page 95: Garantia

    Jané substitui-la-á por uma nova se forem cum- pridas as condições que encontrará em www. jane.es/es/luckypeople ou no endereço do se- ATENÇÃO: Para obter a máxima segurança e guinte QR. atenção sobre a sua nova JANÉ, é muito impor- tante que preencha o cartão de registo que en-...
  • Page 96 IM 1894.02_GRAVITY.indd 96 20/10/16 10:03...
  • Page 97 IM 1894.02_GRAVITY.indd 97 20/10/16 10:03...
  • Page 98 JANÉ, S.A. - Pol. Industrial Riera de Caldes C/Mercaders, 34 - 08184 Palau Solità i Plegamans (BARCELONA) SPAIN Telf. +34 93 703 18 00 - Fax: +34 93 703 18 04 email: info@jane.es www.jane.es IM-1894.02 IM 1894.02_GRAVITY.indd 98 20/10/16 10:03...

Table of Contents