JANE Montecarlo R1 Owner's Manual

JANE Montecarlo R1 Owner's Manual

Hide thumbs Also See for Montecarlo R1:

Advertisement

Available languages

Available languages

IMPORTANT!
Failure to follow the warnings on the labels and in the instruction
manual can result in the death or serious injury of your child
JANE USA
15720 John J. Delaney Dr., Suite 300 / Charlotte, NC 28277 USA
PO Box 49565 - www.jane-usa.com / 1-866-890-3071
IM 1687.01

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for JANE Montecarlo R1

  • Page 1 Failure to follow the warnings on the labels and in the instruction manual can result in the death or serious injury of your child JANE USA 15720 John J. Delaney Dr., Suite 300 / Charlotte, NC 28277 USA PO Box 49565 - www.jane-usa.com / 1-866-890-3071 IM 1687.01...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS Knowing your new Montecarlo R1 car seat Warnings Registration and Recall information Vehicle Seat Belts - Vehicle seat belt Incompatible Part List Pre-adjustment 1- Checking the height of the shoulder belt Installing your Montecarlo R1 in the Vehicle...
  • Page 3 If you restraint your Montecarlo R1 into the car with LATCH, the seat is more stable, you wouldn’t have to tie it when it is not occupied and your child is better protected in the event of side-impact accidents.
  • Page 4 WARNINGS Use only with children who weigh between Based on crash statistics, the National High- 30 and 100 lbs (13,6 and 45 kg) and whose way Traffic Safety Administration (NHTSA) height is 4’9” (1,5 meters) or less and who recommends that parents select the rear are capable of sitting upright alone seat as the safest location for a properly Failure to follow these warnings can result...
  • Page 5 and in the written instructions located under the booster. Register your child restraint with the manufacturer. Secure this child restraint with a vehicle belt. Use only the vehicle’s lap and shoulder belt system when restraining the child in this booster seat.
  • Page 6 DO NOT use this booster seat with two- DO NOT use any parts of this booster seat with other seat cushions or backrest. point vehicle belts (lap belt only or shoul- der belt only). Your child could be seriously The primary protection for occupants of a injured in the event of a crash vehicle in a collision is the structure of the vehicle itself;...
  • Page 7 correct ways to use this booster seat in a The shoulder belt must always be adjusted snugly across the child’s chest. vehicle. Never take your child out of the child Check vehicle instructions for more infor- restraint or try to tend to your child’s mation about air bag/child restraint use.
  • Page 8 Do not use this car seat after it has been in Jané USA LLC does not recommend or war- rant the use of any car seat accessories ex- a crash. You must get a new car seat. cept those recommended by Jané USA LLC. This car seat should be securely belted Never allow any child to play with this car in the vehicle even when not in use.
  • Page 9 Make sure that none of the belts are event of an accident, are properly secured or protected. twisted. Ensure that the child understands that he/she must not play with the belts or Placing your child in a hot car seat may re- sult in burns.
  • Page 10: Registration And Recall Information

    BOOSTER SEAT, if the seat location meets all other requirements of these instructions and those in your - Jane USA LLC, Vehicle owner’s manual. 15720 John J. Delaney Drive, Suite 300, Charlotte, Pay careful attention to these sys- North Carolina 28277 tems;...
  • Page 11 WARNING! The following types of vehicle seat belts are NOT compatible with this booster seat: - NEVER use a lap-only belt. - NEVER use a vehicle seat belts with the top - NEVER use a motorized, automatic vehicle seat belt. NEVER use Vehicle belts that are attached to the door in any way or or bottom anchor points on the vehicle door.
  • Page 12: Part List

    PART LIST 1. Booster seat 2. Backrest 3. Headrest 4. Armrest 5. Armrest adjustment button 6. Backrest width adjustment handle 7. Headrest width adjustment handle 8. Headrest height adjustment button 9. Shoulder belt guide 10. Abdominal belt guide 11. LATCH anchors 12.
  • Page 13: Pre-Adjustment

    Pre-adjustments 1 Checking the height of the shoulder belt To ensure maximum safety for the child, the shoulder belt should pass WARNING. Adjust the height to suit the child as he/she grows. slightly above the shoulder. This position will need to be adjusted as the WARNING.
  • Page 14: Installing Your Montecarlo R1 In The Vehicle

    Installing your Montecarlo R1 in the Vehicle 2 Installation with LATCH anchors and the 3-point seat belt If you are going to install your MONTECARLO R1 with the rigid anchors, follow the steps below carefully: First remove the end caps, to do this, pull the anchor button. Keep the end caps in case you use the MONTECARLO R1 without LATCH in the future.
  • Page 15 Place your MONTECARLO R1 on the vehicle seat in accordance with the advice and warnings contained in the “WARNINGS” chapter. Before installing the safety seat find the LATCH anchors on the vehicle seat. Once you have found them, position the MONTECARLO R1 so that the rigid anchors (11) are pointing towards the LATCH anchors of the vehicle.
  • Page 16 LATCH anchors (12) while removing the booster seat. WARNING. When it is not in use, do NOT leave the MONTECARLO R1 car seat loose inside the vehicle. Secure it with the safety belt or store it in the trunk.
  • Page 17 To get the child out of the seat, simply unfasten the seat belt. WARNING. When it is not in use, do NOT leave the MONTECARLO R1 car seat loose inside the vehicle. Secure it with the safety belt or store it in the trunk. When putting the child back in the car seat, check that none of the safety belts are twisted or in the wrong place.
  • Page 18: 4- Reclining The Seat

    WARNING. Do not recline the seat while the child is using it. To recline or straighten your MONTECARLO R1 safety seat, you should adjust the length of the seat belt. Do this when the vehicle has stopped.
  • Page 19: Maintenance

    MAINTENANCE 6 Adjusting the armrest To adjust the armrest (4), press in the middle (5) and turn it to the Do not expose the upholstery to sunlight for prolonged periods of time, required position. It has three positions. when the safety seat is not in use cover it up or store it in the boot. Clean the plastic parts with soap and warm water, and then dry all the parts thoroughly.
  • Page 20 This limited warranty and the remedies described here are exclusive and in This product is warranted against defective materials or workmanship for lieu of all others, oral or written, express or implied. In no event shall Jane one year from the date of original purchase. An original sales receipt is USA LLC or the dealer selling this product be liable to you for any damages, required for all warranty claims.
  • Page 21 PLEASE COMPLETE AND MAIL THE PRE-ADRESSED OWNER REGISTRATION CARD, TOGETHER WITH THE ORIGINAL SALES RECEIPT, WITHIN (30) DAYS OF PURCHASE TO EXPEDITE WARRANTY CLAIMS AND TO VERIFY THE ORIGINAL DATE OF PURCHASE. Mailing the Owner Registration Card is not required in order to validate your warranty.
  • Page 22 No seguir las advertencias de las etiquetas y del manual de instrucciones puede causar daños a su bebé, incluso mortales JANE USA 15720 John J. Delaney Dr., Suite 300 / Charlotte, NC 28277 USA PO Box 49565 - www.jane-usa.com / 1-866-890-3071 IM 1687.01...
  • Page 23 Lista de componentes Ajustes Previos 1- Comprobación de la altura del cinturón de hombros Instalando su Montecarlo R1 en el Automóvil 2- Instalación con anclajes LATCH y cinturón de 3 puntos 3- Instalación solo con cinturón de 3 puntos 4- Reclinado de la silla 5- Regulación en anchura de los laterales del respaldo y cabezal...
  • Page 24 Si instala la silla Montecarlo R1 en su automóvil fijándola al LATCH, la silla es más estable, no será necesario que la sujete cuando no está ocupada y su hijo estará mejor protegido en caso de un choque lateral.
  • Page 25 ADVERTENCIAS Utilizar solo con niños cuyo peso sea entre Según las estadísticas de accidentes, la 30 y 100 libras (masa 13.6 kg y 45 kg) y cuya Administración Nacional de Seguridad de altura sea 4’9” (1,5 metros) o menor y sean Tráfico en Carreteras (NHTSA, National capaces de sentarse en posición vertical por Highway Traffic Safety Administration) re-...
  • Page 26 Siga todas las instrucciones de este disposi- tivo de retención infantil, así como las ins- trucciones que se encuentran bajo la base del asiento. Registre su dispositivo de retención infantil con el fabricante. Asegure la Silla de Seguridad con un cintu- rón de seguridad del vehículo.
  • Page 27 NO utilice esta Silla de Seguridad con cin- No utilice ninguna pieza de esta Silla de turones de seguridad con dos puntos de Seguridad con respaldos o cojines de otros fijación (cinturón de banda horizontal o asientos. de banda transversal solo), ya que el niño En cualquier colisión, la principal protec- puede resultar gravemente herido en caso ción para los ocupantes es la propia estruc-...
  • Page 28 No sustituya componentes o intente modi- Asegúrese que la altura del cinturón es ficar su Montecarlo R1 en ningún sentido. correcta para el tamaño de su niño.
  • Page 29 No use una Silla de Seguridad que haya Jané USA LLC no recomienda el uso de nin- gún accesorio excepto aquellos recomenda- sido sometida a un accidente. Debe susti- dos por Jané USA LLC. tuirla por una nueva. Nunca permita a ningún niño que juegue La Silla de Seguridad debe estar asegurada con esta silla de Seguridad;...
  • Page 30 tados al niño. Vigile que ningún cinturón accidente estén debidamente fijados o esté enroscado. Debe hacer entender al resguardados. niño que bajo ningún concepto manipule Si pone a un niño en una Silla de Seguri- los cinturones o sus enganches. dad caliente puede quemarse.
  • Page 31 - Jane USA LLC, Preste mucha atención a los siste- 15720 John J. Delaney Drive, Suite 300, Charlotte, mas de cinturones de seguridad;...
  • Page 32 ADVERTENCIA! Los siguientes tipos de cinturones de seguridad de vehículos NO son compatibles con esta Silla de Seguridad: - NUNCA Use cinturones - NUNCA Use cinturones de seguridad con - NUNCA Use cinturones de seguridad automáticos motorizados. con solo banda horizontal. puntos de anclajes superiores o inferiores NUNCA use cinturones de seguridad del vehículo conectados a la puerta en la puerta del vehículo:...
  • Page 33 LISTA DE COMPONENTES 1. Asiento elevador 2. Respaldo 3. Cabezal 4. Apoyabrazos 5. Pulsador ajuste apoyabrazos 6. Pomo ajuste anchura respaldo 7. Pomo ajuste anchura cabezal 8. Pulsador ajuste altura cabezal 9. Paso cinturón de hombros 10. Paso cinturón abdominal 11.
  • Page 34 Ajustes previos 1 Comprobación de la altura del cinturón de hombros Para conseguir la mejor protección para el niño, el cinturón de hombros ADVERTENCIA. Controle y corrija esta altura a medida que el niño crezca. debe estar guiado para que pase ligeramente por encima del hombro. Es ADVERTENCIA.
  • Page 35 Instalando su Montecarlo R1 en el Automóvil 2 Instalación con anclajes LATCH y cinturón de 3 puntos Si va a instalar su MONTECARLO R1 con los anclajes rígidos, siga cuidadosa- mente los pasos descritos: Retire primero los terminales de protección, para ello, tire del botón del anclaje.
  • Page 36 Asegúrese que ha quedado firmemente sujeto tirando del asiento. Ponga el niño en la MONTECARLO R1 y asegúrese que está sentado en el fondo, pase el cinturón por encima de él y abróchelo.
  • Page 37 LATCH (12) al mismo tiempo que extrae el asiento elevador. ADVERTENCIA. Cuando no esté ocupada, NO deje la silla MONTECARLO R1 suelta dentro del habitáculo del automóvil, abróchela de nuevo con el cin- turón o guárdela en el compartimiento porta equipajes.
  • Page 38 Para sacar al niño del asiento, solo tiene que desabrochar el cinturón de seguridad. ADVERTENCIA. Cuando no esté ocupada, NO deje la silla MONTECARLO R1 suelta dentro del habitáculo del automóvil, abróchela de nuevo con el cinturón o guárdela en el compar- timiento porta equipajes.
  • Page 39 Para reclinar el asiento, levante la parte delantera del asiento elevador y deslícelo hasta la posición deseada. Dispone de 2 posiciones. ADVERTENCIA. Al reclinar o enderezar su MONTECARLO R1, deberá ajustar la longitud del cinturón. Realice esta operación con el automóvil parado.
  • Page 40 MANTENIMIENTO 6 Regulación de los apoyabrazos Para regular los apoyabrazos (4), presione en el centro (5) y gírelo No exponga el tapizado al sol durante largos períodos, mientras la silla hasta la posición deseada. Dispone de tres posiciones. de seguridad no esté en uso cúbrala o guárdela en el compartimiento porta equipajes.
  • Page 41 Jane USA LLC suministrará, a su elección, piezas de repuesto o reemplazará de ningún daño, incluyendo daños fortuitos o consecuentes que puedan dicho producto. Jane USA LLC se reserva el derecho de sustitución si la pieza resultar de la utilización o imposibilidad de utilización de este producto.
  • Page 42 ROGAMOS RELLENE Y ENVÍE POR CORREO LA TARJETA DE REGISTRO DE PROPIETARIO, QUE YA TIENE IMPRESA LA DIRECCIÓN DE ENVIO, EN LOS TREINTA (30) DÍAS SIGUIENTES A LA FECHA DE LA COMPRA A FIN DE AGILIZAR LAS RECLAMACIONES DE GARANTÍA Y PARA VERIFICAR LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL.

Table of Contents