Download Print this page

Fisher-Price 71985 Instructions Manual page 16

Hide thumbs Also See for 71985:

Advertisement

71985a-0728.qrk
5/24/01 11:49 AM
G Use
I Uso
P Notas Importantes
• Na hipótese pouco provável de o uso do controlo remoto interferir
com a utilização normal de outro equipamento com controlo remoto
como televisões, aparelhagens estereofónicas e vídeos ou a
utilização de outros aparelhos de uso doméstico interferir com o
mobile, sugerimos que não os utilize ao mesmo tempo.
• Para obter melhores resultados, evitar utilizar na área de utilização
do controlo remoto lâmpadas muito fortes. Quer com luz forte
natural ou artificial, pode-se verificar a diminuição do campo de
alcance. Mover o mobile ou reduzir a quantidade de luz para
melhorar a performance.
• Quando o controlo remoto estiver a ser utilizado, certifique-se de
que o receptor do mobile está apontado para o transmissor do
controlo remoto. Para obter melhores resultados, a distância entre
o transmissor do controlo remoto e o receptor do mobile devem
permanecer no mesmo ângulo de visão e livre de obstáculos.
Girar o receptor de maneira a que a seta aponte para o sítio onde
vai colocar o controlo remoto. Se, por exemplo, pensar utilizar o
controlo remoto da porta do quarto do bébé, certifique-se de que
o receptor está apontado para a porta e de que não existem
obstruções entre os dois aparelhos.
s Viktigt
• Det är visserligen föga troligt, men om fjärrkontrollen till mobilen
skulle störa annan utrustning som styrs med fjärrkontroll, till exempel
TV-apparater och stereoapparater, eller om användningen av andra
elektriska apparater stör mobilen, undviker du att använda bägge
apparaterna samtidigt.
• Det är lättare att styra mobilen med fjärrkontrollen om det inte är
alltför ljust runt omkring dem. I kraftigt solljus eller i stark belysning
kan räckvidden på fjärrkontrollen minska. Flytta mobilen eller minska
ljusstyrkan på något annat sätt.
• När du använder fjärrkontrollen, se till att pilen på mobilens mottagare
pekar mot sändaren på fjärrkontrollen. För bästa resultat måste det
vara fri "sikt" mellan sändaren på fjärrkontrollen och mottagaren på
mobilen. Vrid mottagaren på mobilen så att pilen på mottagaren pekar
mot det område varifrån du oftast kommer att använda fjärrkontrollen.
Om du, till exempel, oftast kommer att aktivera den från dörren till
barnkammaren, skall pilen på mottagaren peka mot dörröppningen
och ingenting får skymma "sikten" däremellan.
R ™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜
• ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ·ÚÂÌ‚¿ÏÏÂÙ·È
Ì ÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋ ¯Ú‹ÛË ¿ÏÏ˘ Û˘Û΢‹˜, fiˆ˜ ÙËÏÂÔÚ¿Û˘, ÛÙ¤ÚÂÔ,
‹ ¿ÏÏË ËÏÂÎÙÚÈ΋ Û˘Û΢‹, ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· Î·È ÙȘ
‰‡Ô Û˘Û΢¤˜.
• °È· ηχÙÂÚË ·fi‰ÔÛË, ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÛÂ
ÂÚÈÔ¯¤˜ Ì Ôχ ‰˘Ó·Ùfi ʈ˜. ™Â ¤ÓÙÔÓÔ Ê˘ÛÈÎfi ‹ Ù¯ÓËÙfi ʈ˜,
ÌÔÚ› Ó· ·Ú·ÙËÚËı› Ì›ˆÛË Ù˘ ÂÌ‚¤ÏÂÈ·˜. ªÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ
ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ‹ ÌÂÈÒÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ʈÙfi˜ ÁÈ· Ó·
‚ÂÏÙÈÒÛÂÙ ÙËÓ ·fi‰ÔÛË.
• ŸÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ, ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ÙÔ ÙfiÍÔ
ÙÔ˘ ‰¤ÎÙË ÙÔ˘ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ˘ ¤¯ÂÈ Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÚÔ˜ ÙÔ ÔÌfi
ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘. °È· ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·, Ô ÔÌfi˜
Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ ›‰È· ¢ı›· Ì ÙÔ ‰¤ÎÙË Î·È ÌÂٷ͇ ÙˆÓ
‰‡Ô Ó· ÌËÓ ·ÚÂÌ‚¿ÏÏÔÓÙ·È ¿ÏÏ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ·. ¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ
ıfiÏÔ ÙÔ˘ ‰¤ÎÙË ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ÙÔ ÙfiÍÔ Ó· ‰Â›¯ÓÂÈ ÚÔ˜ ÙÔ ÛËÌÂ›Ô ·fi ÙÔ
ÔÔ›Ô ı· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Û˘¯ÓfiÙÂÚ· ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ. °È·
·Ú¿‰ÂÈÁÌ·, ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ·fi ÙËÓ fiÚÙ·
ÙÔ˘ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘, ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ÙÔ ‚¤ÏÔ˜ ÛÙÔ ıfiÏÔ ÙÔ˘ ‰¤ÎÙË
«‚ϤÂÈ» ÚÔ˜ ÙËÓ fiÚÙ· Î·È fiÙÈ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙÔ ‰¤ÎÙË Î·È ÙËÓ fiÚÙ·
‰ÂÓ ·ÚÂÌ‚¿ÏÏÔÓÙ·È ¿ÏÏ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ·.
Page 16
F Fonctionnement
E Funcionamiento
s Användning
16
D Bedienung
N Gebruik
K Anvendelse
P Utilização
R ÃÚ‹ÛË
G ON/OFF
F MARCHE/ARRÊT
D EIN/AUS
N AAN/UIT
I Leva ON/OFF
E Botón ON/OFF
K ON/OFF (til/fra)
P LIGAR/
DESLIGAR
s STRÖMBRYTARE
R ON/OFF
G SHORT PLAY
F COURTE DURÉE
D KURZES MUSIKSPIEL
N KORT AFSPELEN
I GIOCO BREVE
E CORTA DURACIÓN
K KORT MELODI
P MODALIDADE CURTA
s KORT SPELNING
R ªÈÎÚ‹ ¢È¿ÚÎÂÈ· ¶·È¯ÓȉÈÔ‡
G • Set the mode switch (on the underside of the mobile casing) to
(GG) or Short Play ( G):
Long Play
Long Play (GG): Twinkling lights sparkle as the mobile gently spins to
an extended medley of classical favorites and lullabies.
Short Play (G): Twinkling lights sparkle as the mobile gently spins to
a succession of six melodies.
• Use the ON/OFF switch to turn the mobile ON. The mobile will begin
to operate in whichever play mode you've selected.
Note: Pressing the ON/OFF button to turn the mobile ON also activates
the receiver, which is now ready to receive a signal at any time over the
next two hours! The receiver will blink to indicate it's ready to receive a
signal from the remote; from one foot, to as far as 20 feet away.
F • Positionner le sélecteur de mode (sous le boîtier du mobile) sur
longue durée ( GG) ou courte durée (G):
Longue durée (GG): Les lumières scintillent et le mobile tourne
doucement au son d'un long pot-pourri d'airs de musique classique et
de berceuses.
Courte durée ( G): Les lumières scintillent et le mobile tourne
doucement au rythme de six mélodies successives.
• Utiliser le bouton MARCHE/ARRÊT pour allumer le mobile. Le mobile
commencera à fonctionner quel que soit le mode sélectionné.
Remarque : Le fait d'appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour
mettre en marche le mobile active également le récepteur qui est alors
prêt à recevoir un signal à tout moment pendant les deux heures qui
suivent la mise en marche (le mobile est alors en veille). Le récepteur
clignotera pour indiquer qu'il est prêt à recevoir un signal de la
télécommande, qui devra être située à une distance comprise entre
30 cm et 6 mètres.
G Mode Switch
F Sélecteur de mode
D Modus Schalter
N Keuzeschakelaar
I Leva della Modalità
E Selector de opción
K Funktionsknap
P Selector de Modalidade
s Lägesomkopplare
R ¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
G LONG PLAY
F LONGUE DURÉE
D LANGES MUSIKSPIEL
N LANG AFSPELEN
I GIOCO LUNGO
E LARGA DURACIÓN
K LANG MELODI
P MODALIDADE LONGA
s LÅNG SPELNING
R ªÂÁ¿ÏË ¢È¿ÚÎÂÈ· ¶·È¯ÓȉÈÔ‡

Advertisement

loading