Download Print this page

Advertisement

Quick Links

C20-01-F
Connection kit
Abschlussgarnitur
Kit de connexion
Aansluitset
Anslutningssats
Tilkoblingssett
Kytkentäpakkaus
Tilslutningssæt
Kit di connessione
Kit de conexión
Zestaw przyŁĄczeniowy
СОЕДИНИТЕЛЬНЫЙ НАБОР
PŘipojovací souprava
Csatlakoztató készlet
Kit de conexiune

Advertisement

loading

Summary of Contents for nvent Raychem C20-01-F

  • Page 1 C20-01-F Connection kit Abschlussgarnitur Kit de connexion Aansluitset Anslutningssats Tilkoblingssett Kytkentäpakkaus Tilslutningssæt Kit di connessione Kit de conexión Zestaw przyŁĄczeniowy СОЕДИНИТЕЛЬНЫЙ НАБОР PŘipojovací souprava Csatlakoztató készlet Kit de conexiune...
  • Page 2 2 | nVent.com...
  • Page 3 C20-01-F Installation instruction Hot Applied 24 mm 1.5 m max. FMT2 & FHT2 2.5 m max. FHT4 nVent.com | 3...
  • Page 4 FMT: 200°C (heating cable) dung von elek tri schem Schlag, FHT: 260°C (heating cable) Kurzschluß oder Fun ken bil dung, nVent RAYCHEM C20-01-F: 40°C muß die ses Gerät vor schrifts mä- (power connection) ßig mon tiert werden. Das Gerät ist vor und während der Mon ta ge vor...
  • Page 5 FMT: 200°C (verwarmingskabel) egnet jordingsklemme. FHT: 260°C (verwarmingskabel) ADVARSEL: For å unngå nVent RAYCHEM C20-01-F: 40°C elektrisk støt, kort slut ning eller (aansluiting) overslag, må dette produktet Omgevingstemperatuur: in stal le res riktig, og inntrenging av FMT: –40°C tot +40°C...
  • Page 6 (spænding slået fra) ennen asennusta ja asennuksen FMT: 200°C (varmekabel) aikana, jotta vältetään sähköiskut, FHT: 260°C (varmekabel) oikosulut tai kipinöinti kaapelissa. nVent RAYCHEM C20-01-F: 40°C Lue asennusohjeet kokonaan läpi (tilslutningssæt) ennen tuotteen asennusta. Omgivende temperatur FMT: -40 til 40°C ITALIANO FHT: -60 til 40°C...
  • Page 7 FMT: 200°C (cable calefactor) skrzynki przyłączeniowej z FHT: 260°C (cable calefactor) zaciskami. Metalowy oplot nVent RAYCHEM C20-01-F: 40°C przewodu grzejnego musi zostać (kit de conexión) podłączony do właściwego zacisku uziemiającego. Temperatura ambiente FMT: –40°C a +40°C UWAGA: Aby zapobiec FHT: –60°C a +40°C porażeniu prądem, zwarciu lub...
  • Page 8 ( kikapcsolt állapotban) ударов при транспортировании. FMT: 200°C (a fűtőkábel) Материалы и FHT: 260°C (a fűtőkábel) оборудование должны храниться  nVent RAYCHEM C20-01-F: 40°C (a в сухих и чистых закрытых tápcsatlakoztatás) помещениях при температуре от Környezeti hőmérséklet –20°С до +40°С и быть защищены...
  • Page 9 ROMANA FHT: 260°C (pentru cablul de incalzire) II 2 GD Ex e II T* Ex tD A21 IP66 nVent RAYCHEM C20-01-F: 40°C *= conform proiect (kit de conexiune) Baseefa08ATEX0050X Temperatura ambientala: IECEx BAS08.0019X FMT: –40°C la +40°C Conditii speciale pentru o utilizare FHT: –60°C la +40°C...
  • Page 10 100 mm 80 mm 10 | nVent.com...
  • Page 11 | 11...
  • Page 12 Capatul terminal al cablului de Tilslut lederne og afskærmningen i incalzire, deja pregatit, se trece den korrekte klemme. prin intrarea cutiei apoi insurubati corpul presetupei in aceasta. SUOMI Vie valmisteltu lämpökaapelin pää läpiviennistä rasiaan. Ruuvaa holkkitiivisteen runko jakorasiaan. 12 | nVent.com...
  • Page 13 SUOMI capacul presgarnitura. Aseta tiivistekumi holkkipesään Conectati conductorii electrici varmistaen, että kumi on suorassa si tresa metalica la terminalele ja kiristä päätymutteri tiukasti. Kytke corespunzatoare. johtimet ja suojapunos liittimiin. nVent.com | 13...
  • Page 14 Fax 0800 0224993 salesnl@nvent.com nVent.com ©2018 nVent. All nVent marks and logos are owned or licensed by nVent Services GmbH or its affiliates. All other trademarks are the property of their respective owners. nVent reserves the right to change specifications without notice.