Download Print this page
nvent Raychem JBM-100-E Manual

nvent Raychem JBM-100-E Manual

Multiple entry power connection with junction box

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

JBM-100-E
JBM-100-EP
JBM-100-L-E
JBM-100-L-EP
MULTIPLE ENTRY POWER CONNECTION WITH
JUNCTION BOX
ANSCHLUSSKASTEN FÜR EIN BIS DREI HEIZBÄNDER
BOÎTE DE RACCORDEMENT À ENTRÉES MUL TIP LES
AANSLUITDOOS VOOR ÉÉN TOT DRIE
VER WAR MINGS KA BELS
KOBLINGSBOKS MED GJENNOMFØRING FOR FLERE
VARMEKABLER
ANSLUTNINGSSATS MED KOPPLINGSDOSA FÖR
FLERA VÄRMEKABLAR
TILSLUTNING FOR FLERE VARMEKABLER INKL.
MONTAGEKASSE
SYÖTTÖ JA HAAROITUS KYTKENTÄRASIASSA
SCATOLA DI ALIMENTAZIONE FINO A TRE CAVI
SCALDANTI.
ALIMENTACIÓN MÚLTIPLE INCLUYENDO CAJA DE
CONEXIÓN
ZESTAW ZASILAJĄCO - PRZYŁĄCZENIOWY
DLA KILKU OBWODÓW
КОМПЛЕКТ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ПИТАНИЯ
ДЛЯ НЕСКОЛЬКИХ ГРЕЮЩИХ КАБЕЛЕЙ С
СОЕДИНИТЕЛЬНОЙ КОРОБКОЙ
SVORKOVNICOVÁ SKŘÍŇ PRO NAPÁJENÍ/ODBOČENÍ
VICE TOPNÝCH KABELŮ

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Raychem JBM-100-E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for nvent Raychem JBM-100-E

  • Page 1 JBM-100-E JBM-100-EP JBM-100-L-E JBM-100-L-EP MULTIPLE ENTRY POWER CONNECTION WITH JUNCTION BOX ANSCHLUSSKASTEN FÜR EIN BIS DREI HEIZBÄNDER BOÎTE DE RACCORDEMENT À ENTRÉES MUL TIP LES AANSLUITDOOS VOOR ÉÉN TOT DRIE VER WAR MINGS KA BELS KOBLINGSBOKS MED GJENNOMFØRING FOR FLERE VARMEKABLER ANSLUTNINGSSATS MED KOPPLINGSDOSA FÖR FLERA VÄRMEKABLAR...
  • Page 2 QTVR 2 | nVent.com...
  • Page 3 JBM-100-EP QTVR nVent.com | 3...
  • Page 4 1Ex e IIC Ex tD A21 IP66 для L версии 1Ex e mb IIC Ex tD mbD A21 IP66 (Russia, Kazakhstan, Belarus) For other countries contact your local nVent representative. Maximum pipe temperature: Heater type continuous intermittent power off 1000h cumulative 65°C...
  • Page 5 II 2D Ex tD (tD mbD) A21 IP66 IECEx PTB 09.0027U Ex e (e mb) II Ex tD (tD mbD) A21 IP66 Bemessungsspannung: nVent RAYCHEM JBM-100-E(P): 480 V AC** JBM-100-L-E(P): 254 V AC Umgebungstemperatur: JBM-100-E(P): –50°C bis +56°C** JBM-100-L-E(P): –40°C bis +40°C **: Ggf.
  • Page 6 IECEx PTB 09.0027U Ex e (e mb) II Ex tD (tD mbD) A21 IP66 Tension maximale : nVent RAYCHEM JBM-100-E(P) : 480 V ca** JBM-100-L-E(P) : 254 V ca Température ambiante : JBM-100-E(P) : –50°C à +56°C** JBM-100-L-E(P) : –40°C à +40°C **: des conditions particulières d’utilisation du dispositif en toute sécurité...
  • Page 7 IECEx PTB 09.0027U Ex e (e mb) II Ex tD (tD mbD) A21 IP66 Nominale spanning: nVent RAYCHEM JBM-100-E(P): 480 Vac** JBM-100-L-E(P): 254 Vac Omgevingstemperatuur: JBM-100-E(P): –50°C tot +56°C** JBM-100-L-E(P): –40°C tot +40°C **: Mogelijk gelden speciale voorwaarden voor veilig gebruik.
  • Page 8 IECEx PTB 09.0027U Ex e (e mb) II Ex tD (tD mbD) A21 IP66 Nominell spenning: nVent RAYCHEM JBM-100-E(P): 480 V AC** JBM-100-L-E(P): 254 V AC Omgivelsestemperatur: JBM-100-E(P): –50°C til +56°C** JBU-100-L-E(P): –40°C til +40°C **: Spesielle vilkår kan gjelde for sikker bruk.
  • Page 9 IECEx PTB 09.0027U Ex e (e mb) II Ex tD (tD mbD) A21 IP66 Nominell spänning: nVent RAYCHEM JBM-100-E(P): 480 Vac** JBM-100-L-E(P): 254 Vac Omgivningstemperatur: JBM-100-E(P): –50 till +56°C** JBM-100-L-E(P): –40 till +40°C **: Speciella förhållanden för en säker användning kan vara tillämpliga.
  • Page 10 IECEx PTB 09.0027U Ex e (e mb) II Ex tD (tD mbD) A21 IP66 Mærkespænding: nVent RAYCHEM JBM-100-E(P): 480 Vac** JBM-100-L-E(P): 254 Vac Omgivende temperatur: JBM-100-E(P): –50°C til +56°C** JBM-100-L-E(P): –40°C til +40°C **: Der kan gælde særlige betingelser vedrørende sikker brug.
  • Page 11 II 2D Ex tD (tD mbD) A21 IP66 IECEx PTB 09.0027U Ex e (e mb) II Ex tD (tD mbD) A21 IP66 Nimellisjännite: nVent RAYCHEM JBM-100-E(P): 480 Vac** JBM-100-L-E(P): 254 Vac Ympäristön lämpötila: JBM-100-E(P): –50°C – +56°C** JBM-100-L-E(P): –40°C – +40°C ** Turvalliseen käyttöön voi liittyä erityisehtoja.
  • Page 12 IECEx PTB 09.0027U Ex e (e mb) II Ex tD (tD mbD) A21 IP66 Tensione nominale: nVent RAYCHEM JBM-100-E(P): 480 Vac** JBM-100-L-E(P): 254 Vac Temperatura ambiente: JBM-100-E(P): da –50°C a +56°C** JBM-100-L-E(P): da –40°C a +40°C **: Possono richiedersi condizioni particolari per un utilizzo sicuro.
  • Page 13 II 2D Ex tD (tD mbD) A21 IP66 IECEx PTB 09.0027U Ex e (e mb) II Ex tD (tD mbD) A21 IP66 Voltaje nominal: nVent RAYCHEM JBM-100-E(P): 480 V CA** JBM-100-L-E(P): 254 V CA Temperatura ambiente: JBM-100-E(P): de –50°C a +56°C** JBM-100-L-E(P): de –40°C a +40°C ** Pueden ser necesarias condiciones especiales para un uso seguro.
  • Page 14 IECEx PTB 09.0027U Ex e (e mb) II Ex tD (tD mbD) A21 IP66 Napięcie znamionowe: nVent RAYCHEM JBM-100-E(P): 480 VAC** JBM-100-L-E(P): 254 VAC Temperatura otoczenia: JBM-100-E(P): od –50°C do +56°C** JBM-100-L-E(P): od –40°C do +40°C **: Mogą mieć zastosowanie specjalne warunki bezpiecznego użytkowania.
  • Page 15 II 2D Ex tD (tD mbD) A21 IP66 IECEx PTB 09.0027U Ex e (e mb) II Ex tD (tD mbD) A21 IP66 Номинальное напряжение: nVent RAYCHEM JBM-100-E(P): 480 В перем.** JBM-100-L-E(P): 254 В перем. Температура окр. среды: JBM-100-E(P): от –50°C до +56°C** JBM-100-L-E(P): от...
  • Page 16 II 2D Ex tD (tD mbD) A21 IP66 IECEx PTB 09.0027U Ex e (e mb) II Ex tD (tD mbD) A21 IP66 Jmenovité napětí: nVent RAYCHEM JBM-100-E(P): 480 Vac** JBM-100-L-E(P): 254 Vac Okolní teplota: JBM-100-E(P): –50°C až +56°C** JBM-100-L-E(P): –40°C až +40°C **: Mohou platit speciální...
  • Page 17 IECEx PTB 09.0027U Ex e (e mb) II Ex tD (tD mbD) A21 IP66 Névleges feszültség: nVent RAYCHEM JBM-100-E(P): 480 V~** JBM-100-L-E(P): 254 V~ Környezeti hőmérséklet: JBM-100-E(P): –50°C – +56°C** JBM-100-L-E(P): –40°C – +40°C **: A biztonságos használatra vonatkozó különleges feltételek vonatkozhatnak rá.
  • Page 18 OPREZ: Produženi ili ponovljeni kontakt s brtvenom smjesom u brtvilu jezgre može izazvati nadražaj kože. Temeljito operite ruke. Pregrijavanje ili paljenje brtvene smjese prouzročiti će dim koji može rezultirati groznicom izazvanom dimom polimera. Izbjegavajte kontaminaciju cigareta i duhana. Više informacija možete pronaći u MSDS VEN 0058. 18 | nVent.com...
  • Page 19 | 19...
  • Page 20 BTV, QTVR, XTV, KTV 600 mm 45° 45° 600 mm 500 mm 20 | nVent.com...
  • Page 21 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL 300-450 mm 5 mm 90° nVent.com | 21...
  • Page 22 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL 190 mm BTV, QTVR, XTV, KTV 22 | nVent.com...
  • Page 23 BTV, QTVR, XTV, KTV 165 mm BTV, QTVR, XTV, KTV BTV & QTVR KTV & XTV BTV, QTVR, XTV, KTV nVent.com | 23...
  • Page 24 165 mm 24 | nVent.com...
  • Page 25 165 mm 20 mm 40 mm nVent.com | 25...
  • Page 26 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL 15 mm BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL 37–43 mm 26 | nVent.com...
  • Page 27 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL 37–43 mm JBS-SPA ≥ 1" D55673-000 (DN 25) ≤ 1" (DN 25) nVent.com | 27...
  • Page 28 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL 28 | nVent.com...
  • Page 29 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL nVent.com | 29...
  • Page 30 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL 30 | nVent.com...
  • Page 31 Fjern slangerne og anbring dem i den érszigetelõ zacskójába helyezni. pla stic po se, hvor leder forseglingen var. HRVATSKI Odstraniti izolacjske cijevi sa vodiça i odloΩiti ih u plastiçnu vreçicu. BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL 12 - 13 mm 12 - 13 mm nVent.com | 31...
  • Page 32 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL 32 | nVent.com...
  • Page 33 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL nVent.com | 33...
  • Page 34 Asenna syöttökaapeli ja tiivisteholkki. blankirati cca 13 mm i spojiti. Vedä johtimet rasiaan. Kuori johtimien (Samo za EP verziju: uzemljenje päistäeristettä 13 mm ja kytke liittimiin. izvesti prema lokalnim propisima). (Vain EP-versio: kytke maadoituslevy suojamaadoitukseen paikallisten määräysten mukaisesti). 34 | nVent.com...
  • Page 35 Montirati poklopac. Staviti izolaciju Sulje kansi. Asenna eristys ja suojapellitys. i oko nje metalni pla√t. Jätä asennusohjeet loppukäyttäjälle Zabrtviti spoj drΩaça prikljuçne myö hem pää käyttöä varten. kutije i met-alnog pla√ta. Ostaviti ova montaΩna uputstva krajnjem korisniku. nVent.com | 35...
  • Page 36 от – 50°С до + 50°С. Транспортная упаковка предохраняет корпус от прямого воздействия атмосферных осадков, пыли и ударов при транспортировании. Материалы и оборудование должны храниться в сухих и чистых закрытых помещениях при температуре от –20°С до +40°С и быть защищены от механических повреждений. 36 | nVent.com...
  • Page 37 | 37...
  • Page 38 38 | nVent.com...
  • Page 39 | 39...
  • Page 40 Fax +36 1 253 7618 saleshu@nvent.com nVent.com ©2018 nVent. All nVent marks and logos are owned or licensed by nVent Services GmbH or its affiliates. All other trademarks are the property of their respective owners. nVent reserves the right to change specifications without notice.