Download Print this page

nvent Raychem C20-01-F Manual page 7

Connection kit

Advertisement

FMT: 200°C (cable calefactor)
FHT: 260°C (cable calefactor)
nVent RAYCHEM C20-01-F: 40°C
(kit de conexión)
Temperatura ambiente
FMT: –40°C a +40°C
FHT: –60°C a +40°C
Instrucciones de instalación para
el kit de conexión. Para uso con los
cables calefactores RAYCHEM FMT
y FHT. El circuito de alimentación
del elemento calefactor debe
incluir un dispositivo de protección
eléctrica de conformidad con la
sección 4.3 de la norma EN/IEC
60079-30-1:2007. Desconecte
todos los circuitos eléctricos antes
de realizar tareas de instalación o
mantenimiento. La alimentación de
la unidad calefactora debe terminar
en una caja de terminales adecuada
y certificada. El recubrimiento/
trenza de metal de este elemento de
traceado eléctrico debe conectarse a
un terminal de tierra adecuado.
Atención: Para evitar contactos
eléctricos, cortocircuitos o
descargas eléctricas, este
producto debe ser instalado de
forma correcta y debe evitarse la
entrada de agua durante y después
de la ins ta la ción.
Antes de proceder a su instalación,
léanse com ple ta men te estas
instrucciones.
POLSKI
II 2 GD Ex e II T* Ex tD A21 IP66
*= wg projektu
Baseefa08ATEX0050X
IECEx BAS08.0019X
Szczególne warunki bezpiecznego
użytkowania: Zgodnie z
wymaganiami orzeczenia
atestacyjnego
Maksymalna wytrzymałość
temperaturowa
(bez napięcia)
FMT: 200°C (przewód grzejny)
FHT: 260°C (przewód grzejny)
nVent RAYCHEM C20-01-F: 40°C
(zestaw zasilający)
Temperatura otoczenia:
FMT: –40°C do +40°C
FHT: –60°C do +40°C
Instrukcja instalacji zestawu
połączeniowego. Używać z
przewodami grzejnymi RAYCHEM
FMT i FHT.
Obwód zasilający przewód grzejny
musi posiadać zabezpieczenie
elektryczne zgodne z punktem 4.3
normy EN/IEC 60079-30-1:2007.
Wszystkie przewody zasilające
obwody grzewcze muszą być
wyłączone przed przystąpieniem
do montażu lub podczas
czynności serwisowych. Zasilanie
obwodów grzewczych musi zostać
doprowadzone do odpowiedniej
skrzynki przyłączeniowej z
zaciskami. Metalowy oplot
przewodu grzejnego musi zostać
podłączony do właściwego
zacisku uziemiającego.
UWAGA: Aby zapobiec
porażeniu prądem, zwarciu lub
iskrzeniu niniejszy produkt musi
być poprawnie zamontowany, z
uniknięciem zawilgocenia przed i
podczas montażu.
RUSSKIJ
II 2 GD Ex e II T* Ex tD A21 IP66
*=определяется проектной
документацией
Baseefa08ATEX0050X
IECEx BAS08.0019X
TC RU C-BE.MЮ62.B.02853
соответствие техническим
регламентам Таможенного
союза (Республика Беларусь,
Республика Казахстан и
Российская Федерация). Для
получения информации о других
сертификатах, пожалуйста,
обращайтесь в местное
представительство nVent.
Особые условия для
безопасного использования:
Макс. допустимая температура
(в выключенном состоянии):
FMT: 200°C (греющий кабель)
FHT: 260°C (греющий кабель)
nVent RAYCHEM C20-01-F: 40°C
(соединительный набор)
Допустимая температура
воздуха:
FMT: –40...+40°C
FHT: –60...+40°C
Инструкции по монтажу
соединительного набора для
использования с греющими
кабелями RAYCHEM FMT и FHT.
Цепь питания греющего кабеля
должна быть оборудована
устройством электрической
защиты в соответствии с
разделом 4.3 стандарта
EN/IEC 60079-30-1:2007. Перед
началом монтажа или любых
работ по обслуживанию
необходимо отключить питание
цепей обогрева.
Питание греющего кабеля
должно быть подключено
к соответственно
сертифицированной камере
выводов. Металлическая
оболочка/оплётка греющего
кабеля должна быть
подсоединена к подходящей
клемме заземления.
nVent.com | 7

Advertisement

loading