Calpeda NM Operating Instructions Manual

Calpeda NM Operating Instructions Manual

Close coupled pumps with threaded ports
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Informazioni Generali
    • Descrizione Tecnica
    • Caratteristiche Tecniche
    • Sicurezza
    • Trasporto E Movimentazione
    • Installazione
    • Avvio E Impiego
    • Manutenzione
    • Smaltimento
    • Denominazione Delle Parti
    • Ricambi
    • Ricerca Guasti
  • Deutsch

    • Allgemeine Informationen
    • Sicherheitsmassnahmen
    • Technische Beschreibung
    • Technische Merkmale
    • Aufstellung
    • Transport und Handhabung
    • Anlauf und Betrieb
    • Wartung
    • Entsorgung
    • Ersatzteile
    • Teile-Benennung
    • Fehlerbehebung
  • Español

    • Información General
    • Características Técnicas
    • Descripción Técnica
    • Seguridad
    • Instalación
    • Transporte y Manejo
    • Arranque y Uso
    • Mantenimiento
    • Denominación de Los Elementos
    • Eliminación
    • Repuestos
    • Posibles Averías
  • Svenska

    • Innehåll 1. Allmän Information
    • Säkerhet
    • Teknisk Beskrivning
    • Tekniska Egenskaper
    • Installation
    • Transport Och Förflyttning
    • Start Och Användning
    • Underhåll
    • Reservdelar
    • Reservdelslista
    • Skrotning
    • Felsökning
  • Dutch

    • Inhoudsopgave 1. Algemene Informatie
    • Technische Beschrijving
    • Technische Eigenschappen
    • Veiligheid
    • Installatie
    • Transport en Verplaatsen
    • Inschakelen en Gebruik
    • Onderhoud
    • Benaming Van de Onderdelen
    • Reserveonderdelen
    • Verwerking
    • Problemen
  • Ελληνικά

    • Ασφαλεια
    • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
    • Τεχνικη Περιγραφη
    • Εγκατασταση
    • Μεταφορα Και Μετακινηση
    • Εκκινηση Και Χρηση
    • Συντηρηση
    • Ανταλλακτικα
    • Διαθεση
    • Προσδιορισμός Ανταλλακτικών
    • Προβληματα
  • 汉语

    • 安全性
    • 技术特性
    • 技术说明
    • 搬运操作
    • 启动和运行
    • 部件名称
    • 常见故障和解决方法
      • Esempi DI Installazione
      • Installation Examples
      • Einbaubeispiele
      • Ejemplos de Instalaciones
      • Installationsexempel
      • Installatievoorbeelden
      • Παραδείγματα Εγκαταστάσεων
    • 安装示意图
      • Disegno Per lo Smontaggio Ed Il Rimontaggio
      • Drawing for Dismantling and Assembly
      • Zeichnung für Demontage und Montage
      • Dibujo para Desmontaje y Montaje
      • Ritning För Demontering Och Montering
      • Onderdelentekening
      • Σχέδια Στην Ενότητα
    • 组装与分解图
      • Dichiarazione DI Conformità
      • Declaration of Conformity
      • Konformitätserklärung
      • Declaracion de Conformidad
      • Eu Norm Certifikat
      • Conformiteitsverklaring
      • Δηλωση Συμφωνιας

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
Pompe monoblocco con bocche filettate
Close coupled pumps with threaded ports
Blockpumpen mit Gewindestutzen
Pompes monobloc avec orifices taraudés
Bombas monobloc con bocas roscadas
Monoblockpumpar med gängade anslutningar
Blokpompen met draadaansluiting
Αντλίες κλειστού τύπου με σπείρωμα
é‰ÌÓ·ÎÓ˜Ì˚ ̇ÒÓÒ˚ Ò ÂÁ¸·Ó‚˚Ï Ô‡ÚÛ·ÍÓÏ ÒÂËÈ
带螺纹接口的直联泵
NM, NMD, C
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR
BEDIENINGSVOORSCHRIFT
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
安装使用手册
Pagina
2
Page
8
Seite
14
Deutsch
Page
20
Français
Página
26
Español
Sidan
32
Svenska
Pagina
38
Nederlands
Σελίδα
44
Ελληνικά
ëÚ.
50
êÛÒÒÍËÈ
页码
56
Italiano
English
中文

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Calpeda NM

  • Page 1 Pompes monobloc avec orifices taraudés Bombas monobloc con bocas roscadas Monoblockpumpar med gängade anslutningar Blokpompen met draadaansluiting Αντλίες κλειστού τύπου με σπείρωμα é‰ÌÓ·ÎÓ˜Ì˚ ̇ÒÓÒ˚ Ò ÂÁ¸·Ó‚˚Ï Ô‡ÚÛ·ÍÓÏ ÒÂËÈ 带螺纹接口的直联泵 NM, NMD, C ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO Pagina Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page English...
  • Page 2: Table Of Contents

    Indicazioni di note e avvertimenti per la conservato fino allo smantellamento finale del prodotto. corretta gestione dell’apparecchio e dei suoi L’acquirente può richiedere copia del manuale in componenti. caso di smarrimento contattando Calpeda S.p.A. e Interventi possono essere svolti specificando il tipo di prodotto riportato sull’etichetta dall’utilizzatore finale dell’apparecchio.
  • Page 3: Descrizione Tecnica

    C 16/1E: girante arretrata (a vortice). Pressione massima in aspirazione: PN (Pa) - Hmax (Pa). Bocche: filettate UNI-ISO 228/1. NM, NMD, C: versione con corpo pompa e raccordo 3.2. Ambiente in cui viene posizionata la pompa in ghisa. Elettropompe previste per luoghi aerati e protetti dalle B-NM, B-NMD, B-C: versione con corpo pompa e intemperie con temperatura massima ambiente di 40°C.
  • Page 4: Trasporto E Movimentazione

    Il cliente deve predisporre il luogo di installazione in pezzi di ricambio originali forniti da CALPEDA modo adeguato alla corretta installazione e in coerenza S.p.A.o da un distributore autorizzato. alle esigenze costruttive della stessa (allacciamenti Non rimuovere o alterare le targhe apposte dal elettrici, ecc...).
  • Page 5: Avvio E Impiego

    Utilizzare i guanti anti taglio, e resistenti l’apposito foro (cap. 12.3 fig. 3). all’acqua, per lo smontaggio e la pulizia o in NM-NMD Rev25 - Istruzioni originali Pagina 5 / 64...
  • Page 6: Smaltimento

    36.50 Anello di spallamento Per lo smontaggio ed il rimontaggio osservare la 46.00 Anello paraspruzzi costruzione sul disegno in sezione. Con le pompe NM, 70.00 Lanterna di raccordo (32.00) C, togliendo le viti (14.24), si estrae il motore completo 70.18 Vite con la girante senza rimuovere il corpo pompa dalla 70.20 Vite...
  • Page 7: Ricerca Guasti

    Scegliere una tenuta con caratteristiche idonee al tipo di impiego d) Aspettare che la tenuta si assesti con la rotazione dell’albero. Se il problema persiste, vedere i punti 6a), 6b) o 6c) oppure rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato NM-NMD Rev25 - Istruzioni originali Pagina 7 / 64...
  • Page 8: General Information

    The customer, in case of loss, can request a copy is responsible for maintenance under normal of the manual by contacting Calpeda S.p.A. or their conditions. They are authorized to affect agent, specifying the type of product data shown on standard maintenance operations.
  • Page 9: Technical Description

    The max. inlet water pressure: PN (Pa) - Hmax (Pa). Connections: threaded ports ISO 228/1 (BS 2779). 3.2. Operating conditions NM, NMD, C: version with pump casing and lantern Installation in well ventilated location protected from bracket in cast iron.
  • Page 10: Transportation And Handling

    The customer has to prepare the installation site in Use only original spare parts provided from Calpeda order to guarantee the right installation and in order to S.p.A or from an authorized distributor.
  • Page 11: Startup And Operation

    For further technical information regarding the use or the pump (inflow under positive suction head par. the maintenance of the device, contact Calpeda S.p.A. 12.3 fig. 1), fill the pump by opening the suction gate NM-NMD Rev25 - Operating Instructions...
  • Page 12: Disposal

    For dismantling and re-assembly see construction in 32.30 Guard the cross section drawing. 32.32 Screw With the NM, C, pumps the motor can be taken out, by 32.33 Caged Nut remowing the screws (14.24), complete with impeller 36.00 Mechanical seal without removing the pump casing and the pipes.
  • Page 13: Troubleshooting

    6c) Choose a seal with characteristics suitable for the specific application 6d) Wait for the seal to adjust to the rotation of the shaft. If the problem persists, see points 6a), 6b) or 6c) or contact an authorised service centre. NM-NMD Rev25 - Operating Instructions Page 13 / 64...
  • Page 14: Allgemeine Informationen

    Hinweise über Entsorgung des Produkts aufzubewahren. elektrische Teile, deren Nichtbeachtung zu Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie des Beschädigungen an dem Gerät oder Mängeln vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust. an der Sicherheit des Personals führen kann.
  • Page 15: Technische Beschreibung

    160 m (16 bar) C 16/1E: Freistromrad. 60 m (6 bar) Anschlußstutzen: Gewindestutzen DIN-ISO 228/1. Maximaler Saugdruck: PN (Pa) - Hmax (Pa). NM, NMD, C: Ausführung mit Pumpengehäuse und Laterne aus Grauguß. 3.2. Aufstellungsort der Pumpe B-NM, B-NMD, B-C: Ausführung mit Pumpengehäuse Einsatz belüfteten...
  • Page 16: Transport Und Handhabung

    Heben Sie die Verpackung sorgfältig, damit dem darin Mit der Pumpe unter dem Wasserspiegel (Zulaufbetrieb) gelegenen Gerät keine Schläge zugefügt werden. ist ein Absperrschieber in der Zulaufleitung zu montieren. Legen Sie auf die Verpackung kein weiteres Material, Seite 16 / 64 NM-NMD Rev25 - Betriebsanleitung...
  • Page 17: Anlauf Und Betrieb

    Fördermedium vollständig aufgefüllt werden. Der Zugang zur Maschine ist unbefugtem Personal Bei Installation der Pumpe über dem Wasserspiegel während der Ausführung von Wartungsarbeiten (Saugbetrieb Kap. 12.3 Abb. 2) oder mit zur Öffnung strengstens verboten. NM-NMD Rev25 - Betriebsanleitung Seite 17 / 64...
  • Page 18: Entsorgung

    32.33 Käfigmutter Demontage und Montage unter Zuhilfenahme des 30.00 Laufrad Schnittbildes durchführen. 36.00 Gleitringdichtung Bei den Pumpen NM, C nach Lösen der Schrauben 36.50 Schulterring (14.24) kann der Motor mit dem Laufrad abgebaut 46.00 Spritzring 70.00 Antriebslaterne werden; das Pumpengehäuse kann in der Rohrleitung 70.18 Schraube...
  • Page 19: Fehlerbehebung

    Wellenabdichtung beim Befüllen 6d) Warten bis sich die Dichtung beim Start ausgerichtet hat. Falls das Pumpe. geringer Problem weiter besteht siehe Punkt 6a), 6b) or 6c) oder kontaktieren Leitungsquerschnitt. Sie Ihren Service-partner NM-NMD Rev25 - Betriebsanleitung Seite 19 / 64...
  • Page 20 En cas de perte, l’Acheteur peut demander une copie Interventions que l’utilisateur final de l’appareil a le du manuel à Calpeda S.p.A. en spécifiant le type de droit de réaliser. Après avoir lu les instructions, est produit indiqué sur l’étiquette de la machine (Réf. 2.3 responsable de l’entretien du produit en conditions...
  • Page 21 C 16/1E: Roue tourbillon (vortex). Orifices: taraudés ISO 228/1. NM, NMD 20, NM4 25 100 m (10 bar) NM, NMD, C: Version avec corps de pompe et lanterne NMD 25, 32 ,40 160 m (16 bar) en fonte. 60 m (6 bar) B-NM, B-NMD, B-C: Version avec corps de pompe Pression maximale en aspiration: PN (Pa) - Hmax (Pa).
  • Page 22 (branchement électrique, etc.). exclusivement les pièces de rechange d’origine L'endroit où installer l'appareil doit avoir les qualités CALPEDA S.p.A. ou fournies par un distributeur requises au paragraphe 3.2. autorisé. Interdiction absolue d'installer et de mettre en service Interdiction d’enlever ou de modifier les la machine dans des lieux avec une atmosphère...
  • Page 23 à travers le trou approprié (Chap. 12.3 fig. 3). des opérations de maintenance. Avec le niveau d’eau côté aspiration au dessus de la pompe (fonctionnement en charge Chap. 12.3 fig. 1) Les opérations de maintenance non-décrites dans ce NM-NMD Rev25 - Instructions pour l’utilisation Page 23 / 64...
  • Page 24 Pour le démontage et le remontage observer la 32.30 Protecteur construction sur le dessin en section. 32.32 Vis Avec les pompes NM, C, après avoir enlevé les vis 32.33 Êcron encagê (14.24), on peut démonter le moteur avec la roue, sans 30.00 Roue démonter le corps de pompe (14.00) et les tuyaux.
  • Page 25 6d) Attendre que la garniture s’ajuste à la rotation de l’arbre. Si le remplissage ou au premier démarrage. problème persiste, consulter les paragraphes 6a, 6b, 6c ou contacter le revendeur. NM-NMD Rev25 - Instructions pour l’utilisation Page 25 / 64...
  • Page 26: Información General

    El comprador puede solicitar una copia del manual Intervenciones que pueden ser realizadas sólo en caso de pérdida contactando Calpeda S.p.A. y por el usuario final del dispositivo. Después de especificando el tipo de producto que se muestra en la leer las instrucciones, es responsable de su etiqueta de la máquina (Ref.
  • Page 27: Descripción Técnica

    40 °C. 2.1. Uso previsto 4. SEGURIDAD NM, NMD, NM4 25: para líquidos limpios, sin elementos abrasivos, explosivos, o agresivos para los materiales 4.1. Normas genéricas de comportamiento de la bomba. Antes de utilizar el producto es necesario Temperatura del líquido desde - 10 °C hasta +90 °C.
  • Page 28: Transporte Y Manejo

    El cliente tiene que preparar el lugar de instalación piezas de repuesto originales suministradas de manera adecuada para aseguarar la instalación por CALPEDA S.p.A. o por un distribuidor correcta y de acuerdo con los requisitos de autorizado. construcción (conexiones eléctricas, etc...).
  • Page 29: Arranque Y Uso

    (inferior a 1 m.) para los cortes y al agua para el desmontaje y la abrir la válvula de retención, llenar la bomba a través limpieza. de la apertura (cap. 12.3 fig. 3). NM-NMD Rev25 - Instrucciones de uso Página 29 / 64...
  • Page 30: Eliminación

    32.32 Tornillo Para el desmontaje y montaje observar la construcción 32.33 Tuerca fijación sobre el diseño en sección. Con las bombas NM, 36.00 Sello mecánico C, sacando los tornillos (14.24), se extrae el motor 36.50 Bague d’appui completo con el rotor sin mover el cuerpo bomba de 46.00...
  • Page 31: Posibles Averías

    Ligero goteo inicial durante el rellenado del eje. Si el problema persiste ver los puntos 6a, 6b o 6c o bien dirigirse o la primera puesta en marcha a un centro de asistencia autorizado NM-NMD Rev25 - Instrucciones de uso Página 31 / 64...
  • Page 32: Innehåll 1. Allmän Information

    Han/hon är kontakta Calpeda S.p.A. och specificera produkttypen auktoriserad att utföra löpande underhåll. som indikeras på maskinmärket (Ref. 2.3 Märkning). Ingrepp som måste utföras av en kvalificerad Vid modifieringar, manipuleringar eller ändringar...
  • Page 33: Teknisk Beskrivning

    1.3. Auktoriserade operatörer säkerhetsegenskaperna och apparatens funktion, därför kan inte Calpeda hållas ansvarigt för fel eller olyckor till Produkten är avsedd att användas av experttekniker följd av försummelse att iaktta ovan nämnda förbud. som kan delas in i kategorierna slutanvändare av produkten och specialutbildade tekniker (se 2.3.
  • Page 34: Transport Och Förflyttning

    Om vikten överstiger 25 kg ska emballaget lyftas av två Vid en nivåskillnad över 15 meter skall en klaff- ventil personer samtidigt. monteras för att skydda pumpen mot tryckstötar. Sidana 34 / 64 NM-NMD Rev25 - Drift/installationsanvisningar...
  • Page 35: Start Och Användning

    För mer teknisk information om användning eller öppnas, ventilen på trycksidan skall vara öppen så att underhåll av apparaten, var god kontakta CALPEDA luft kan komma ur pumpen (och avluftningsventilen av S.p.A..
  • Page 36: Skrotning

    Mellandel demontering av pumphuset. 32.30 Skydd Före demontering samt återmontering se sprängskiss. 32.32 Skruv NM, C pumparnas motordel kan demonteras utan 32.33 Caged Nut att behöva lösgöra röranslutningarna genom att 30.00 Pumphjul lossa skruvarna (14.24). Vid demontering av NMD 36.00 Mekanisk axeltätning...
  • Page 37: Felsökning

    6c) Välj en axeltätning som är anpassat till vätskan som pumpas eller vid första starten 6d) Vänta till axeltätningen justerat sig på axeln genom rotationen. Om problemet kvarstår se punkterna 6a), 6b) samt 6c) eller kontakta en auktoriserad serviceverkstad NM-NMD Rev25 - Drift/installationsanvisningar Sidana 37 / 64...
  • Page 38: Inhoudsopgave 1. Algemene Informatie

    Ingrepen die uitgevoerd mogen worden door de De koper kan na verlies een kopie van het handboek aanvragen door contact op te nemen met de firma Calpeda eindgebruiker van het apparaat. De gebruiker S.p.A onder specificatie van het product door het type...
  • Page 39: Technische Beschrijving

    100 m (10 bar) (BS 2779). NMD 25, 32 ,40 160 m (16 bar) NM, NMD, C: versie met pomphuis en gegoten nippel. B-NM, B-NMD, B-C: versie met pomphuis en bronzen 60 m (6 bar) nippel/kap. Maximale zuigdruk: PN (Pa) - Hmax (Pa).
  • Page 40: Transport En Verplaatsen

    Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen die overeenkomstig de constructie-eisen ervan (elektrische geleverd zijn door de firma Calpeda S.p.A. of door een aansluitingen, enz.) geïnstalleerd kan worden. geautoriseerde dealer. De ruimte waar het apparaat geïnstalleerd moet Verwijder of wijzig de door de fabrikant op het worden, moet voldoen aan de voorwaarden van par.
  • Page 41: Inschakelen En Gebruik

    Voor overige technische informatie betreffende het gebruik of onderhoud van de machine kunt u contact lucht te laten ontsnappen (en ontluchtingsklep met de NMD pompen). Openen voor lucht vrijgave. opnemen met de firma Calpeda S.p.A. NM-NMD Rev25 - Bedieningsvoorschrift Pagina 41 / 64...
  • Page 42: Verwerking

    30.00 Waaier zonder dat het pomphuis en de leidingen verwijderd 32.00 Lantaarnstuk hoeven te worden, serie NM, C. Door de schroeven 32.30 Beschermrooster (14.24) te verwijderen, kan men de motor met waaier 32.32 Schroef volledig terugschuiven.
  • Page 43: Problemen

    6d) wacht om de mechanical seal te vervangen, pas de draairichting aan. Als het probleem niet verholpen wordt, zie de punten 6a, 6b en 6c of neem contact op met een servicecentrum. NM-NMD Rev25 - Bedieningsvoorschrift Pagina 43 / 64...
  • Page 44 εξαρτημάτων του. εγχειριδίου σε περίπτωση απώλειας επικοινωνώντας Παρεμβάσεις που μπορεί να πραγματοποιηθούν με την εταιρία Calpeda SpA και να διευκρινίσει το από τον τελικό χρήστη της συσκευής, που είδος του προϊόντος που αναγράφεται στην ετικέτα μετά την ανάγνωση των οδηγιών, είναι...
  • Page 45: Τεχνικη Περιγραφη

    θερμοκρασία περιβάλλοντος 40 °C. 2.1. Προβλεπόμενη χρήση 4. ΑΣΦΑΛΕΙΑ NM, NMD, NM4 25: Καθαρά υγρά , χωρίς λειαντικά, μη εκρηκτικά , μη επιθετικά για τα υλικά της αντλίας. 4.1. Γενικοί κανόνες συμπεριφοράς Θερμακρασία υγρών από: - 10°C μέχρι + 90 °C.
  • Page 46: Μεταφορα Και Μετακινηση

    από 15m, προσαρμόστε μία βαλβίδα ελέγχου 6.1. Διαστάσεις όγκων μεταξύ της αντλίας και της βάνας έτσιώστε να Για να δείτε τις συνολικές διαστάσεις όγκου της προστατέψετε την αντλία από σφυρηλάτηση νερού. συσκευής δείτε τεχνικά κατάλογος. Σελίδα 46 / 64 NM-NMD Rev25 - Οδηγιες χειρισμου...
  • Page 47: Εκκινηση Και Χρηση

    είναι πολύ χαμηλό (κάτω από 1m.) για να ανοίξει η Μην εκτελείτε καμία εργασία με γυμνά βαλβίδα αντεπιστροφής, γεμίστε την αντλία από το χέρια. Χρησιμοποιήστε γάντια ανθεκτικά ειδικό στόμιο πληρότητας (κεφ. 12.3 εικ. 3). στα κοψίματα και ανθεκτικά στο νερό, NM-NMD Rev25 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 47 / 64...
  • Page 48: Διαθεση

    σχεδίαση και τα δεδομένα στην πινακίδα (είδος, ηλεκτρική τροφοδοσία και βεβαιωθείτε ότι ημερομηνία και αριθμός μητρώου). η αντλία δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί κατά Η παραγγελία μπορεί να σταλεί στην CALPEDA S.p.A. λάθος. μέσω τηλεφώνου, φαξ, διεύθυνση ηλεκτρονικού Για καλή μέτρηση, όπως στην περίπτωση...
  • Page 49: Προβληματα

    σιάζει πρόβλημα κατά την εφαρμογή 6c) επιλέξτε το κατάλληλο μηχανικό στυπιοθλίπτη. 6d) Ελαφρά διαρροή κατά τη διάρκεια 6d) Περιμένετε για την ρύθμιση του στεγανού με την περιστροφή της πλήρωσης του άξονα, αν το πρόβλημα συνεχιστεί. NM-NMD Rev25 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 49 / 64...
  • Page 50 сохраняться до конца срока службы изделия. Операции, которые могут выполняться конечным Покупатель может запросить экземпляр тех. руководства при потере, обратившись в компанию Calpeda S.p.A. пользователем изделия: пользователь изделия и указав тип изделия, приведенный на этикетке должен ознакомиться с инструкциями и несет...
  • Page 51 параметрам, указанным на табличке. Насосы моноблочные центробежные с прямым Электрические данные, маркированные на ярлыке, подсоединением двигатель — насос и общим валом. относятся к номинальной мощности двигателя. Серия NM, NM 25: рабочее колесо — одно. Серия NMD: противоположно размещенных с ÄÍÛÒÚ˘ÂÒÍÓ ‰‡‚ÎÂÌËÂ: ‰Ó...
  • Page 52 соответствии с конструкционными требованиями наилучших условиях. (электрические подключения и т.д.). Использовать только и исключительно оригинальные Помещение, в котором устанавливается изделие, запасные части, от компании Calpeda S.p.A.или ее должно отвечать требованиям, приведенным в официального дистрибьютора. разделе 3.2. Запрещается снимать или изменять таблички, Категорически...
  • Page 53 При работе насоса в режиме всасывания для защиты от порезов, устойчивые к воде, (раз. 12.3 рис. 2) или при недостаточном напоре при демонтаже и чистке. (менее 1 м) для открытия обратного клапана NM-NMD Rev25 - Инструкции по эксплуатации Cтраница 53 / 64...
  • Page 54 èË ‡Á·ÓÍÂ Ë Ó·‡ÚÌÓÈ Ò·ÓÍ ̇ÒÓÒ‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ 32.00 Корпус насоса ÒıÂÏÓÈ ÍÓÌÒÚÛ͈ËË, ‰‡ÌÌÓÈ Ì‡ ËÒÛÌÍ (‚ˉ ‚ 32.30 Гайка ‡ÁÂÁÂ). èË ‡Á·ÓÍ ̇ÒÓÒÓ‚ ÒÂËË NM, C 32.32 Винт ÓÚÍۘ˂‡˛ÚÒfl ‚ËÌÚ˚ 14.24 Ë ‚˚ÌËχÂÚÒfl ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ 32.33 Крышка корпуса ‰‚Ë„‡ÚÂθ Ò ‡·Ó˜ËÏ ÍÓÎÂÒÓÏ, ÔË ˝ÚÓÏ ÍÓÔÛÒ Ì‡ÒÓÒ‡...
  • Page 55 г) Небольшое начальное капание при г) Подождать, пока уплотнение осядет плотнее при вращении вала. заполнении или при пуске Если проблема остается, смотри пункты 6-а, 6-б или 6-в или обратиться в официальный сервисный центр. NM-NMD Rev25 - Инструкции по эксплуатации Cтраница 55 / 64...
  • Page 56 人来让相关人员了解到可能会产 www.calpeda.it 生的危险。 1.3. 授权操作者 不得让儿童接触本产品。 本产品只能由有经验的终端用户和专业技术人员操作 用户有义务清洁和维护本产品。 禁止终端用户操作那些只能由专业技术人员操 作的工作,对未按本规章执行而引起的损害制 除非在有人监督的情况下,否则 造商不负任何责任 儿童不应清洁和维护本产品。 1.4. 质保 质保参见总则和销售条款 不要使用在池塘、水箱或泳池等 质保期内将更换或维修有问题的产品部件(由 人为可以进入或接触的水环境中。 制造商验证的)。 仔细阅读安装部分的规定: 下面因素不在质保范围: -最大允许的结构工作压力详见3.1 - 由 于产品使用者没有按照说明及本手册的通告信息操 作造成的损坏 -电源线的类型及剖面详见6.5 - 未 经制造商认可的对产品的任何改变而造成的损坏 -所安装电器设备的防护类型详见6.5 - 由非专业人员操作造成的损坏 - 由不当的维修造成的损坏 页码 56 / 64 NM-NMD Rev25 - 安装使用手册...
  • Page 57: 技术说明

    任 何 技 术 支 持 、 备 件 及 更 多 的 产 品 信 息 均 可 联 30次 系:Calpeda S.p.A. (附件1.2章). 泵壳允许最大压力: 2. 技术说明 NM, NMD 20, NM4 25 100 m (10 bar) 直联,离心泵,电机与泵同轴 NMD 25, 32 ,40 160 m (16 bar) NM,NM4 25:单叶轮...
  • Page 58: 启动和运行

    启动前,应手工检查轴的自由度,方法是: 进水管应气密良好并稍向上倾斜以避免窝气 在电机侧用螺丝刀旋转轴端即可. 在较大尺寸的水平进水管和泵的进水口之间安装一变 对于三相电机, 要检查旋转方向是否如泵盖上的箭头 径接头(见图2.) 方向所示;否则,切断电源,并改变其中两相的联接. 当泵置于水面之上时(吸入操作),应在吸入端安装脚阀 确认泵工作在其性能参数范围内,实际的工作电流不 带有过滤器的底阀,该底阀应保持一直浸入水中或单 能超过铭牌上标注的电流值。否则应调整出口阀门开 向阀 度或压力开关的设置。 当泵位于水面之下时(灌入操作)应安装一闸阀 永远不要让泵闭阀运行超过5分钟 6.4.3. 出水管 在出水管上安装一闸阀以调节出水量、扬程和净功率 安装一压力表 泵中的水长期的憋压运行会导致温度和压力升高的危险。 当落差超过15M时应在泵和闸阀之间安装一止回阀以 7.3. 泵的停车 避免水锤对泵的损害 6.5. 电气联接 当存在故障时必须关闭设备 必须由合格电工根据当地规范进行电气联接. 本产品设计为连续工作, 当希望断开本产品时可断开供 必须遵守安全标准. 电电源停机(见章节6.5 电气连接) 泵-电机机组必须可靠地接地. 页码 58 / 64 NM-NMD Rev25 - 安装使用手册...
  • Page 59: 部件名称

    76.54:接线盒 机,拆除的电机上带有叶轮,不需拆除泵壳及管路。 78.00:轴与转子 对于NMD泵,同样需要拆除螺栓(20.12)来从泵壳( 81.00:风扇侧轴 入口壳体16.00或出口壳体20.00)中拆下电机。 82.00:风扇侧 82.04:补偿弹 8.4. 泵防护等级IP 55(特殊结构) 88.00:电机风 90.00:风扇罩 90.04:螺丝 92.00:连接螺栓 94.00:电容 为保持IP 55防护等级,必须检查如下内容: 94.02:电容套 - 在 启动电机之前,仔细检查接线盒与接线盒盖之间的 98.00:接线盒 密封圈。对于较细尺寸的电缆来说,应在电缆固定头 98.04:螺丝 处使用额外的保护。 98.08:垫圈 99.00:电机总成 - 当 拆解电机端盖之后,恢复装回时使用LOCTITE 510 型密封胶或其它适用密封方式,如轴上有密封环,应 保留更改权利 检查其是否完美贴合。 NM-NMD Rev25 - 安装使用手册 页码 59 / 64...
  • Page 60: 常见故障和解决方法

    5e) 发生汽蚀 5e) 通过调节供水阀门降低流量,并且/或 使用内径更大的 5f) 供电电源不平衡 管路。参考4g) 5g) 泵与电机不同心 5f) 检查供电电压是否正确 5g) 再次校正同心度 6a) 机封干转或粘连 对于6a), 6b) 和 6c)的情况,更换机封,如果需要请联系授 机封漏水 6b) 泵 送介质中有磨蚀性物质导致 权服务中心 机封划损 6a) 务 必保证泵壳体内(如为非自吸泵,吸入管道内)充满 6c) 机封不适用于当前工况 液体,且空气已被完全排出,参见5e)。 6d) 在 第一次启动或灌泵时的轻微 6b) 安装入口过滤器,使用与泵送介质特点匹配的机封 滴漏 6c) 选用适用于此工况的机封 6d) 待 泵运行一会儿机封自行调整,如果问题依旧请参考 6a), 6b), 6c)或联系授权服务中心。 页码 60 / 64 NM-NMD Rev25 - 安装使用手册...
  • Page 61: Esempi Di Installazione

    W2 U2 >3 ≤6 0,75 ÷ >6 ≤10 ÷ >10 ≤16 ÷ U1 V1 W1 >16 ≤25 ÷ >25 ≤32 ÷ >32 ≤40 ÷ L3 L2 L1 L1 L2 >40 ≤63 ÷ NM-NMD Rev25 - 安装使用手册 页码 61 / 64...
  • Page 62: Disegno Per Lo Smontaggio Ed Il Rimontaggio

    92.00 81.00 88.00 16.04 16.00 18.00 73.00 76.50 76.00 76.20 82.04 88.00 28.04 28.20 28.12 46.00 78.00 76.16 82.04 NM, NM4 25 16.20 20.00 28.20 70.18 98.04 76.04 98.08 88.00 16.12 20.04 30.00 36.00 70.20 76.54 98.00 90.04 90.00 16.13 20.05...
  • Page 63 14.12 14.20 36.00 73.00 81.00 82.00 92.00 28.00 14.24 46.00 78.00 82.04 88.00 C 20 C 22/1 C 22 28.04 14.20 70.00 76.04 94.00 98.04 90.00 14.00 14.04 70.18 76.54 98.00 94.02 76.00 90.04 76.50 NM-NMD Rev25 63 / 64...
  • Page 64: Dichiarazione Di Conformità

    DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps NM, NM4, NMD, B-NM, B-NMD, INM, I-NMD, C, B-C, CM, B-CM, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2006/42/EC, 2009/125/EC, 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU and assume full responsibility for conformity with the standards laid down therein.

This manual is also suitable for:

NmdCNmd 20Nm4 25Nmd 25Nmd 32 ... Show all

Table of Contents