Calpeda NMS Operating Instructions Manual

Calpeda NMS Operating Instructions Manual

Close coupled centrifugal single-stage pumps
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Indice 1 Informazioni Generali
    • Presente Manuale Istruzioniè
    • Descrizione Tecnica
    • Caratteristiche Tecniche
    • Sicurezza
    • Trasporto E Movimentazione
    • Installazione
    • Avvio E Impiego
    • Manutenzione
    • Smaltimento
    • Ricambi
    • Denominazione Delle Parti
    • Ricerca Guasti
  • Deutsch

    • Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeine Informationen
    • Sicherheitsmassnahmen
    • Technische Beschreibung
    • Technische Merkmale
    • Aufstellung
    • Transport und Handhabung
    • Anlauf und Betrieb
    • Wartung
    • Entsorgung
    • Ersatzteile
    • Teile-Benennung
    • Störungsermittlung
  • Español

    • Índice 1 Información General
    • Características Técnicas
    • Descripción Técnica
    • Seguridad
    • Instalación
    • Transporte y Manejo
    • Arranque y Uso
    • Mantenimiento
    • Denominación de Los Elementos
    • Eliminación
    • Repuestos
    • 12 Búsqueda de Fallos
  • Svenska

    • Innehåll 1 Allmän Information
    • Säkerhet
    • Teknisk Beskrivning
    • Tekniska Egenskaper
    • Installation
    • Transport Och Förflyttning
    • Start Och Användning
    • Underhåll
    • Reservdelar
    • Reservdelslista
    • Skrotning
    • Felsökning
  • Dutch

    • Inhoudsopgave 1 Algemene Informatie
    • Technische Beschrijving
    • Technische Eigenschappen
    • Veiligheid
    • Installatie
    • Transport en Verplaatsen
    • Inschakelen en Gebruik
    • Onderhoud
    • Afvoer
    • Benaming Van de Onderdelen
    • Reserveonderdelen
    • Opsporen Van Defecten
  • Polski

    • Spis TreśCI 1 Informacje Ogólne
    • Bezpieczeństwo
    • Charakterystyki Techniczne
    • Opis Techniczny
    • Instalacja
    • Transport I Przemieszczenie
    • Uruchomienie I Zastosowanie
    • Konserwacja
    • CzęśCI Zamienne
    • Likwidacja
    • Opis Elementów
    • Wyszukiwanie Awarii
  • Ελληνικά

    • Γενικεσ Πληροφοριεσ
    • Ασφαλεια
    • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
    • Τεχνικη Περιγραφη
    • Εγκατασταση
    • Μεταφορα Και Μετακινηση
    • Εκκινηση Και Χρηση
    • Συντηρηση
    • Ανταλλακτικα
    • Αποικοδομηση
    • Προσδιορισμός Ανταλλακτικών
    • Αναζητηση Βλαβων
  • Русский

    • Общая Информация
    • Безопасность
    • Технические Характеристики
    • Техническое Описание
    • Транспорт И Перемещение
    • Установка
    • Пуск И Работа
    • Тех. Обслуживание
    • Запасные Части
    • Название Компонентов
    • Удаление
    • Поиск Неисправностей
  • 汉语

    • 安全性
    • 技术特性
    • 技术说明
    • 搬运操作
    • 启动和运行
    • 部件名称
    • 故障诊断
    • Abmessung und Gewicht
    • Allegati
    • Anhänge
    • Annexes
    • Bilagor
    • Dimensiones y Pesos
    • Dimensioni E Pesi
    • Dimensions and Weights
    • E 13 Anexos
    • Mått Och Vikt
    • Dibujos en Sección
    • Disegni in Sezione
    • Rysunki Przekrojowe
    • Schnittansichten
    • Sectietekeningen
    • Sektionsritningar
    • Σχέδια Στην Ενότητα
    • Чертежи С Разрезом
    • 剖面图
    • Copia de la Declaración de Conformidad
    • Copia Della Dichiarazione DI Conformità
    • Copy of the Declaration of Conformity
    • Kopia Av Försäkran Om Överensstämmelse
    • Kopia Deklaracji ZgodnośCI
    • Kopie der Konformitätserklärung
    • Kopie Van de Conformiteitsverklaring
    • Αντίγραφο Δήλωσης Συμμόρφωσης
    • Копия Декларации Соответствия
    • 一致性声明

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Pompe centrifughe monogiranti monoblocco
Close coupled centrifugal single-stage pumps
Einstufige Kreiselpumpen in Blockbauweise
Pompes centrifuges à un étage monobloc
Bombas monobloc centrifuga con un solo rodete
Monoblock enstegs centrifugalpump
Close coupled centrifugaalpompen
Pompy odśrodkowe jednowirnikowe jednostopniowe
Μονοβάθμιες, φυγόκεντρες κλειστού τύπου αντλίες
åÓÌÓ·ÎÓ˜Ì˚ ˆÂÌÚÓ·ÂÊÌ˚ ̇ÒÓÒ˚
单级直联离心泵
NM, NMS, NM4, NMS4
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR
BEDIENINGSVOORSCHRIFT
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
使用说明书
www.calpeda.su
Pagina
2
Italiano
Page
9
English
Seite
16
Deutsch
Page
23
Français
Página
30
Español
Sidan
37
Svenska
Pagina
44 Nederlands
Strona
51
Polski
Σελίδα
58
Ελληνικά
ëÚ.
65
êÛÒÒÍËÈ
72
页码
中文

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Calpeda NMS

  • Page 1 Bombas monobloc centrifuga con un solo rodete Monoblock enstegs centrifugalpump Close coupled centrifugaalpompen Pompy odśrodkowe jednowirnikowe jednostopniowe Μονοβάθμιες, φυγόκεντρες κλειστού τύπου αντλίες åÓÌÓ·ÎÓ˜Ì˚ ˆÂÌÚÓ·ÂÊÌ˚ ̇ÒÓÒ˚ 单级直联离心泵 NM, NMS, NM4, NMS4 ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO Pagina Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page English...
  • Page 2: Table Of Contents

    Il fabbricante non installazione dove è riportata: risponde di danni derivati dalla mancata osservanza - la massima prevalenza strutturale di questo divieto. Pagina 2 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Istruzioni originali www.calpeda.su...
  • Page 3: Presente Manuale Istruzioniè

    è venduta. sopracitati. L’apparecchio è conforme alle vigenti norme di sicurezza. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Istruzioni originali Pagina 3 / 88 www.calpeda.su...
  • Page 4: Trasporto E Movimentazione

    1,5 m/s nell’aspirazione ed i 3 m/s vato da due persone contemporaneamente (vedi nella mandata. In ogni caso il diametro delle tubazio- cap. “13.1 dimensioni di ingombro). Pagina 4 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Istruzioni originali www.calpeda.su...
  • Page 5: Avvio E Impiego

    “colpi d’ariete”. 6.4.4. Allineamento del gruppo pom pa- motore (pompe NMS-NMS4) ATTENZIONE Per le pompe NMS e NMS4 un non ATTENZIONE: evitare assolutamente il funzionamento corretto allineamento degli appoggi pompa e degli a secco, neanche per prova. Avviare la pompa solo appoggi motore causano vibrazioni ed una precoce dopo averla riempita completamente di liquido.
  • Page 6: Manutenzione

    È opportuno tenere un registro di tutti gli inter- raggiungere temperature superiori ai 50 °C. venti effettuati. Pagina 6 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Istruzioni originali www.calpeda.su...
  • Page 7: Smaltimento

    99.00 Motore completo corpo pompa dalla tubazione. Togliendo i dadi (14.28) si estrae il motore completo Con riserva di modifiche. con la girante. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Istruzioni originali Pagina 7 / 88 www.calpeda.su...
  • Page 8: Ricerca Guasti

    Aspettare che la tenuta si assesti con la rotazione durante il riempimento o al primo dell’albero. Se il problema persiste, vedere i punti avviamento 6a), 6b) o 6c) Pagina 8 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Istruzioni originali www.calpeda.su...
  • Page 9: General Information

    It's forbidden, for the end user, carry out Read carefully the installation operations which must be done only by section which sets forth: specialized technicians. The manufacturer NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Operating Instructions Page 9 / 88 www.calpeda.su...
  • Page 10: Technical Description

    Calpeda shall not be The device has been built in conformity with responsible for failure or accident due to improper use. the current safety laws. The improper use Page 10 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Operating Instructions www.calpeda.su...
  • Page 11: Transportation And Handling

    (see para- desired flow. graph 13.1 dimensions and weights). Provide a diameter assuring a liquid flow not greater NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Operating Instructions Page 11 / 88 www.calpeda.su...
  • Page 12: Startup And Operation

    Follow all safety standards. The unit must be properly earthed (grounded). Connect the earthing (grounding) conductor to the terminal with the marking. Fig. 3 Filling. 4.93.141 Page 12 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Operating Instructions www.calpeda.su...
  • Page 13: Maintenance

    NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Operating Instructions Page 13 / 88 www.calpeda.su...
  • Page 14: Disposal

    98.08 Gasket 9. DISPOSAL 99.00 Motor, complete European Directive 2012/19/EU (WEEE) The final disposal of the device must be done by spe- Changes reserved. cialized company. Page 14 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Operating Instructions www.calpeda.su...
  • Page 15: Troubleshooting

    6d) Wait for the seal to adjust to the rotation of the on first start-up shaft. If the problem persists, see points 6a), 6b) or 6c). NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Operating Instructions Page 15 / 88 www.calpeda.su...
  • Page 16: Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeine Informationen

    Calpeda S.p.A. Das Gerät darf nicht eingesetzt werden Adresse: Via Roggia di Mezzo, 39 36050 Montorso Vicentino - Vicenza / Italien in Teichen, Tanks, Schwimmbecken www.calpeda.it Seite 16 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Betriebsanleitung www.calpeda.su...
  • Page 17: Technische Beschreibung

    S1 l.cl. F 16 % cosϕ η 17 Leistungsfaktor 0,84 87,5 92kg 18 Wirkungsrad 0,78 88,1 19 Schutzart 0,67 87,4 IP 54 IE2-87 20 Effizienz klasse IEC 60034-1 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Betriebsanleitung Seite 17 / 88 www.calpeda.su...
  • Page 18: Transport Und Handhabung

    Rohrschellen abzufangen und spannungsfrei an Legen Sie auf die Verpackung kein weiteres Material, die Pumpe anzuschließen. welches der Pumpe beschädigen könnte. Die Rohrleitungen sind mit Rohrschellen abzufangen Seite 18 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Betriebsanleitung www.calpeda.su...
  • Page 19: Anlauf Und Betrieb

    Inbetriebnahme muß die Pumpe mit dem Fördermedium NMS4) vollständig aufgefüllt werden. ATTENTION: for NMS and NMS4 pumps a misalign- ment between pump feet and motor feet could cause vibration and early wear of elastic bearings, the seal and other internal parts.
  • Page 20: Wartung

    Bei Saugbetrieb können bis zum Erreichen der S.p.A. gesendet wird. Förderleistung einige Minuten vergehen. Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere techni- Die Pumpe soll mit den auf dem Typenschild angegebe- sche Informationen über das Gebrauch oder die Wartung nen Betriebsdaten eingesetzt werden.
  • Page 21: Entsorgung

    Bei Ausbau des Motors mit den Laufteilen kann das 99.00 Motor, komplett Pumpengehäuse in der Rohrleitung verbleiben. Änderungen vorbehalten. Nach Lösen der Sechskantmuttern (14.28) kann der Motor mit dem Laufrad abgebaut werden. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Betriebsanleitung Seite 21 / 88 www.calpeda.su...
  • Page 22: Störungsermittlung

    Warten bis sich die Dichtung beim Start ausgerichtet hat. beim Befü l len der Pumpe. Zu geringer Falls das Problem weiter besteht siehe Punkt 6a), 6b) or 6c) Leitungsquerschnitt. Seite 22 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Betriebsanleitung www.calpeda.su...
  • Page 23 Lisez attentivement la section d'installation Le produit s'adresse à des opérateurs experts qui se qui énonce: partagent entre utilisateurs finals et techniciens spé- cialisés (voir symboles ci-dessus). NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Instructions pour l’utilisation Page 23 / 88 www.calpeda.su...
  • Page 24 à l'inobservation des inter- la pompe est vendue. dictions présentées ci-dessus. L'appareil est conforme aux normes de sécurité en vigueur. Page 24 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Instructions pour l’utilisation www.calpeda.su...
  • Page 25 Prévoir le diamètre de manière que la vitesse du liqui- produit choisi (voir Chap. 13.1 dimensions de ne soit pas supérieure à 1,5 m/s pour l’aspiration et d'encombrement). NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Instructions pour l’utilisation Page 25 / 88 www.calpeda.su...
  • Page 26 ATTENTION: éviter à tout prix le fonctionnement à NMS4) sec. Démarrer la pompe seulement après l’avoir rem- ATTENTION : pour les pompes NMS et NMS4, un mau- plie complètement de liquide. vais alignement entre les pieds de la pompe et les pieds Avec la pompe au dessus du niveau de l’eau (fonc-...
  • Page 27 électrique et s'assurer que la schémas et dessins. pompe ne risque pas d'être mise sous tension Il est recommandé d'inscrire toutes les interventions par inadvertance. effectuées sur un registre. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Instructions pour l’utilisation Page 27 / 88 www.calpeda.su...
  • Page 28 à la tuyauterie. Après avoir desserré les écrous à six pans (14.28) on Sous réserve de modifications. peut démonter le moteur avec la roue. Page 28 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Instructions pour l’utilisation www.calpeda.su...
  • Page 29 Attendre que la garniture s’ajuste à la rotation de l’arbre. Si le pendant le remplissage ou au problème persiste, consulter les paragraphes 6a, 6b, 6c. premier démarrage. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Instructions pour l’utilisation Page 29 / 88 www.calpeda.su...
  • Page 30: Índice 1 Información General

    - La pression estructural de trabajo máxi- especializados (véanse los símbolos más arriba). Página 30 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Instrucciones de uso www.calpeda.su...
  • Page 31: Descripción Técnica

    El aparato es conforme a las normas vigentes de seguridad. perjuicios causados por el incumplimiento de las El uso impropio puede, sin embargo, causar daños a prohibiciones mencionadas antes. personas, cosas o animales. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Instrucciones de uso Página 31 / 88 www.calpeda.su...
  • Page 32: Transporte Y Manejo

    Si el peso supera los 25 Kg el embalado tiene que ser las tuberías no debe ser inferior al diámetro de la boca levantado por dos personas al mismo tiempo (véase de la bomba. Página 32 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Instrucciones de uso www.calpeda.su...
  • Page 33: Arranque Y Uso

    Comprobar la frecuencia y la tensión de la red con los datos de la placa de características, y conectar Fig. 3 Cebado. 4.93.141 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Instrucciones de uso Página 33 / 88 www.calpeda.su...
  • Page 34: Mantenimiento

    Página 34 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Instrucciones de uso www.calpeda.su...
  • Page 35: Eliminación

    99.00 Motor completo de desmontar el cuerpo bomba de las tuberías. Sacando las tuercas, (14.28), se extrae el motor Con reserva de modificaciones completo con el rodete. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Instrucciones de uso Página 35 / 88 www.calpeda.su...
  • Page 36: 12 Búsqueda De Fallos

    Ligero goteo inicial durante el rellenado con la rotación del eje. Si el problema persiste ver los o la primera puesta en marcha puntos 6a, 6b o 6c Página 36 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Instrucciones de uso www.calpeda.su...
  • Page 37: Innehåll 1 Allmän Information

    Läs noga installationsavsnittet som åtgärder är reserverade för anger: specialutbildade tekniker. Tillverkaren ansvarar inte för skador till följd - Det högsta tillåtna arbetstryck i (kapi- försummelse att iaktta detta förbud. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Drift/installationsanvisningar Sidan 37 / 88 www.calpeda.su...
  • Page 38: Teknisk Beskrivning

    De specialutbildade teknikerna ska iaktta regler, säkerhetsegenskaperna och apparatens funktion, bestämmelser och lagstiftning som gäller i det land därför kan inte Calpeda hållas ansvarigt för fel eller där pumpen säljs. olyckor till följd av försummelse att iaktta ovan nämn- Apparaten uppfyller all tillämplig säkerhetslagstiftning.
  • Page 39: Transport Och Förflyttning

    överstiga 1,5 m/s på sugsidan samt 3 m/s på Om vikten överstiger 25 kg ska emballaget lyftas av trycksidan. två personer samtidigt (se kap. 13.1 över totalmått). NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Drift/installationsanvisningar Sidan 39 / 88 www.calpeda.su...
  • Page 40: Start Och Användning

    6.4.4 Alignment of pump-motor unit (pumps NMS- NMS4) VARNING: torrkör aldrig pumpen. ATTENTION: for NMS and NMS4 pumps a misalign- Starta pumpen först efter det att den blivit fylld med ment between pump feet and motor feet could cause vätska.
  • Page 41: Underhåll

    För ett register över alla utförda åtgärder. Frånkoppla elförsörjningen och säkerställ att pumpen inte riskerar oavsiktligen särskilt uppmärksam spänningsföras, innan någon underhållsarbetet för undvika underhållsåtgärd utförs. främmande föremål, även mindre sådana, förs NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Drift/installationsanvisningar Sidan 41 / 88 www.calpeda.su...
  • Page 42: Skrotning

    99.00 Motor, komplett pumphuset samt ledningarna behöver lossas, detta göres genom att muttrarna (14.28) avlägsnas, motorn komplett med pumphjul kan då tas ut bakåt. Rätt till ändringar förbehålles. Sidana 42 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Drift/installationsanvisningar www.calpeda.su...
  • Page 43: Felsökning

    Mindre läckage första d) Vänta till axeltätningen justerat sig på axeln genom fyllningen eller vid första starten rotationen. Om problemet kvarstår se punkterna 6a), 6b) samt 6c) NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Drift/installationsanvisningar Sidan 43 / 88 www.calpeda.su...
  • Page 44: Inhoudsopgave 1 Algemene Informatie

    De koper kan na verlies een kopie van het handboek aan- onderhoud uit te voeren. vragen door contact op te nemen met de firma Calpeda Ingrepen die uitgevoerd moeten worden door een S.p.A onder specificatie van het product door het type geschoolde elektriciën: een gespecialiseerde...
  • Page 45: Technische Beschrijving

    Het onjuiste gebruik van het product tast de veili- reglementen, normen en wetten van het land waarin de gheids- en efficiëntiekenmerken van het apparaat aan. pomp is verkocht in acht nemen. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Bedieningsvoorschrift Pagina 45 / 88 www.calpeda.su...
  • Page 46: Transport En Verplaatsen

    Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen die geleverd zijn door de firma Calpeda S.p.A. of door een geautoriseerde dealer. Verwijder of wijzig de door de fabrikant op het apparaat aangebrachte plaatjes niet.
  • Page 47: Inschakelen En Gebruik

    6.4.4. Opstelling van de pomp motorunit (pompen Bij zuigbedrijf moet de zuigleiding en de pomp via NMS-NMS4). ontluchtingsklep gevuld zijn Attentie: NMS en NMS4 pompen: een verkeerde uitlijning Fig 3 tussen pompvoet en motorvoet kan trillingen veroorzaken en vroege slijtage van elastische lagers, de mechanical seal en andere interne delen.
  • Page 48: Onderhoud

    50°C. gevaar kunnen brengen. Pagina 48 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Bedieningsvoorschrift www.calpeda.su...
  • Page 49: Afvoer

    (type, datum en serienummer) worden gepreciseerd. 4.93.142 De bestelling kan bij de firma Calpeda S.p.A. worden gedaan per telefoon, fax of e-mail. Fig 4 aftappen 11 BENAMING VAN DE ONDERDELEN...
  • Page 50: Opsporen Van Defecten

    Eerst de draairichting wijzingen voordat je de seal aanpast. Blijft d) Lichte zuig problemen tijdens het probleem zie punt 6a, 6b,6c. het vullen of eerste start Pagina 50 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Bedieningsvoorschrift www.calpeda.su...
  • Page 51: Spis Treści 1 Informacje Ogólne

    Produkt jest przeznaczony do użytku przez wyspecjali- Przeczytać uważnie część instalacyjną zowanych operatorów, zarówno użytkowników końcowy- Instrukcji, gdzie podano: ch jak i wyspecjalizowanych techników (patrz symbole powyżej). NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Instrukcja użytkownika Strona 51 / 88 www.calpeda.su...
  • Page 52: Opis Techniczny

    Calpeda nie ponosi w kraju, do którego pompa została sprzedana. odpowiedzialności za uszkodzenia lub wypadki spowo- Urządzenia spełnia normy obowiązujące w zakresie dowane nieprzestrzeganiem powyższych zakazów. bezpieczeństwa. Strona 52 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Instrukcja użytkownika www.calpeda.su...
  • Page 53: Transport I Przemieszczenie

    W żadnym przypadku średnica rur nie może być (patrz rozdz.. 13.1 wymiary urządzenia). mniejsza od średnicy wylotów pompy. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Instrukcja użytkownika Strona 53 / 88 www.calpeda.su...
  • Page 54: Uruchomienie I Zastosowanie

    Strona 54 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Instrukcja użytkownika www.calpeda.su...
  • Page 55: Konserwacja

    Ryzyko poparzenia. Z powodu wysokiej niepoprawne funkcjonowanie urządzenia, lub temperatury cieczy, temperatura korpusu pogorszyć stan jego bezpieczeństwa. pompy i silnika może przekraczać 50 °C. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Instrukcja użytkownika Strona 55 / 88 www.calpeda.su...
  • Page 56: Likwidacja

    Demontaż silnika oraz inspekcja wszystkich części wewnętrznych mogą być wykonane bez usuwania korpu- su pompy z przewodu rurowego. Usuwając nakrętki (14.28) wyciągamy silnik razem z wir- Z prawem do modyfikacji nikiem. Strona 56 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Instrukcja użytkownika www.calpeda.su...
  • Page 57: Wyszukiwanie Awarii

    Niewielki wyciek początkowy podczas rotacji wału. Jeżeli problem nadal trwa, podczas napełniania lub podczas wykonać punkty 6 a), 6 b) lub 6 c) pierwszego uruchomienia. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Instrukcja użytkownika Strona 57 / 88 www.calpeda.su...
  • Page 58: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    - Η μέγιστη επιτρεπτή δομική πίεση εργα- κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές που προκύπτουν από τη μη τήρηση αυτής της σίας στο (κεφάλαιο μ 3.1). απαγόρευσης. Σελίδα 58 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Οδηγιες χειρισμου www.calpeda.su...
  • Page 59: Τεχνικη Περιγραφη

    νη για βλάβες ή ζημιές που προκαλούνται ως αποτέλε- σμα των βλαβών ή ατυχημάτων που αναφέρονται Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να προκαλέσει τραυματι- σμούς σε ανθρώπους και ζώα ή υλικές ζημιές. παραπάνω. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 59 / 88 www.calpeda.su...
  • Page 60: Μεταφορα Και Μετακινηση

    δεν θα μετατοπίζετε δεξιά και αριστερά σε σε μία ανεγξέ- Η σωλήνωση της αναρρόφησης δεν πρέπει να είναι λεκτη πορεία, για να αποφύγετε τον κίνδυνο ανισορροπίας ποτέ μικρότερη από το στόμιο της αντλίας. και ανατροπής. Σελίδα 60 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Οδηγιες χειρισμου www.calpeda.su...
  • Page 61: Εκκινηση Και Χρηση

    γειωμένο αγωγό στο τερματικό με το σημαδι Συγκρίνετε την συχνότητα και την κεντρική ηλεκτρική τάση με τα δεδομένα που αναγράφονται στο ταμπελάκι Σχ. 3 Πλήρωση 4.93.141 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 61 / 88 www.calpeda.su...
  • Page 62: Συντηρηση

    των εξοπλισμού, ο συντηρητής θα πρέπει να είναι ένας температуры выше 50 ° C. καταρτισμένος τεχνικός σε θέση να διαβάσει και να κατα- νοήσει διαγράμματα και σχέδια. Σελίδα 62 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Οδηγιες χειρισμου www.calpeda.su...
  • Page 63: Αποικοδομηση

    Η αποσυναρμολόγηση του κινητήρα και ο έλεγχος 99.00 Μοτέρ, ολόκληρο όλων των εσωτερικών τμημάτων μπορεί να πραγματο- ποιείται χωρίς απομάκρυνση της αντλίας από τη σωλή- Πιθανότητα αλλαγών. νωση. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 63 / 88 www.calpeda.su...
  • Page 64: Αναζητηση Βλαβων

    Περιμένετε για την ρύθμιση του στεγανού με την d) Ελαφρά διαρροή κατά τη διάρκεια περιστροφή του άξονα, αν το πρόβλημα συνεχιστεί, Βλέπε της πλήρωσης σημείο 6a,6b, 6c επίσης. Σελίδα 64 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Οδηγιες χειρισμου www.calpeda.su...
  • Page 65: Общая Информация

    только для - Максимально допустимый напор в специализированных тех. специалистов. Завод- корпусе насоса (Глава 3.1). изготовитель не отвечает за повреждения, возникающие при несоблюдении этого запрета. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 22 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Cтраница 65 / 88 www.calpeda.su...
  • Page 66: Техническое Описание

    ответственности за повреждения или несчастные В любом случае, несоответствующее использование случаи, возникающие из-за несоблюдения может привести к нанесению ущерба людям, имуществу вышеуказанных запретов. или животным. Cтраница 66 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË www.calpeda.su...
  • Page 67: Транспорт И Перемещение

    Если вес превышает 25 кг, упаковка должна м/с при подаче. В любом случае, диаметр труб не дол- подниматься двумя людьми одновременно (смотри жен быть меньше диаметра патрубков насоса. раздел 13.1 "Габариты"). NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Cтраница 67 / 88 www.calpeda.su...
  • Page 68: Пуск И Работа

    подключаться квалифицированным электриком в соответствии с требованиями местных действующих стандартов. Соблюдайте правила техники безопасности. Выполните заземление. Подсоединить провод заземления к контакту, 4.93.141 помеченному символом êËÒ. 3 á‡ÔÓÎÌÂÌË ÊˉÍÓÒÚ¸˛ Cтраница 68 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË www.calpeda.su...
  • Page 69: Тех. Обслуживание

    способным читать и понимать схемы и чертежи. обслуживанию снять электропитание и Целесообразно вести журнал, где записываются все убедиться, что нет риска случайной подачи выполненные операции. напряжения на насос. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Cтраница 69 / 88 www.calpeda.su...
  • Page 70: Удаление

    Разборка двигателя и осмотр всех внутренних частей 99.00 Электродвигатель могут осуществляться, не снимая корпуса насоса с труб. Открутив гайки (14.28) можно вынуть двигатель с Возможны изменения. рабочим колесом. Cтраница 70 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË www.calpeda.su...
  • Page 71: Поиск Неисправностей

    г) Небольшое начальное капание при г) Подождать, когда уплотнение осядет при вращении вала. Если проблема не устранена, смотреть пункт 6а, заполнении или при пуске 6б или 6в. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Cтраница 71 / 88 www.calpeda.su...
  • Page 72 留此操作手册以供参考。 气设备的运行包括维护,应具有高压电资格 此操作手册为意大利语,如有翻译偏差以意大利语 。 为准。 必须由有专业技术资格的人才能进行的操作 此操作手册是安全保障必不可少的一部分,在产品 专业技术人员:正常状态下,具有产品安装 最终达到正常工作前请牢记本手册。 和维护能力的专业技术人员,可以从事电气 中文 万 一 用 户 不 慎 遗 失 本 手 册 , 可 以 向 CALPEDA 和机械方面的维护工作。能够从事简单的与 S.P.A.或其代理商要求一份复印件,请详述产品铭 设备维护相关的电气和机械方面的操作。 牌上的资料(见2.3 标记) 指示必须使用个别的保护装置 未经制造商认可的有关其产品或部件的任何更改变 化,将撤消“CE 声明”和质保。 - 工作手套 。 此产品不应让8岁以下的未成年、...
  • Page 73: 技术说明

    - 1质液体温度不高于200 ° C或者最大密度是30 3.2 工作条件 请安装在可遮蔽风雨通风良好的场所,最高 环境 温度为4倍℃ 2.2 不当使用 本产品只用于2.1中所述用途 4 安全性 4.1 总则 除了本说明手册中指示的用途外,严禁其他 使用本产品前应了解有关安全的指示 不当用途 仔细阅读所有的操作说明和从搬运到处理的 每一步指示专业技术人员必须认真遵从所有 不当使用将降低本产品的安全性和效率,由于不当 的适用标准和法律,包括产品应用地当地的 使用而造成的损坏和意外,CALPEDA不承担责任 规章 产品安装使用应符合现行的安全法规 严禁用于可能有人员进入或与水接触的池 不当的使用可能会对人身、动物和其他对象 塘、水箱或游泳池 造成损害 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - 安装使用手册 页码 73 / 88 www.calpeda.su...
  • Page 74: 搬运操作

    5. 搬运操作 将泵安置在尽可能靠近水源的地方(为汽蚀余量考虑). 货物应包装完好 为了便于电机的散热,观察泵轴的转向,及灌泵和泵的 运输过程中应避免超重,并确保货物不会移动。确 排水,因此安装时应在泵组的周围留下足够的空间. 保运输车辆和所运货物尺寸相符合 无需特殊车辆运输 6.4.1 管道 运输车辆应与被运货物的尺寸重量相符合(见 表 应确保连接前所有管道内部干净、无堵塞; 见13.1 尺寸与重量) 注意:管道与水泵的连接应当支撑可靠,并紧固联 接,以确保不传递应力应变及振动到泵上章. 管路系统的内径依所需流量而定 5.1 搬运 管路直径应确保进口流速不超过1.5m/s出口流速不 小心搬运,轻拿轻放 避免冲撞包装材料以免损坏泵的外套 超过3m/s 对于重量超过25公斤的包装物需由两人同时搬抬( 管路直径不允许小于泵的接口尺寸 页码 74 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - 安装使用手册 www.calpeda.su...
  • Page 75: 启动和运行

    当落差超过15M时应在泵和闸阀之间安装一止回阀 7.2 首次启动 以避免水锤对泵的损害 6.4.4 Alignment of pump-motor unit (pumps NMS- NMS4) ATTENTION: for NMS and NMS4 pumps a misalign- ment between pump feet and motor feet could cause 请注意:千万不要使泵干态运行. vibration and early wear of elastic bearings, the seal 一定先注水后再启动泵.
  • Page 76 图.4 排放 在带电情况下的任何类似清洁或维修的操作 在再次启动泵-电机机组前,一定检查轴是否被卡 都可能对人身造成严重伤害 住,并往泵内注水. 如果电源电缆出现损坏,必须由厂商、厂商 8.1 日常维护 (特殊结构) 代理或相同资质的人员进行更换。 突发的维修或需要部分拆解零件的维修,都必须由 能看懂结构图的专业人员来操作 每次维修工作前都应先断开电源并确保设备 不会意外接通运转 建议记录所有的维修过程,在维修期间特别 小心注意不要带入任何外部细小异物,这会 烫伤危险. 由于液体温度较高, 泵壳和电机可 对产品的造成损害 能超过50°C. 不要在无防护措施的情况下用手直接操作, 除非有适当的保护装置否则不要触摸这些部 应带防水防割的手套进行过滤器的拆解清洁 件,或等到设备完全冷却下来. 或其他维修工作 页码 76 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - 安装使用手册 www.calpeda.su...
  • Page 77: 部件名称

    82.00:风扇侧 82.04:补偿弹 拆解泵之前应关闭进出水口的阀门并排空泵壳内的水 88.00:电机风 。 90.00:风扇罩 拆解和组装参见剖面图的结构 90.04:螺丝 在不移动泵壳和管路的情况下即可拆解电机和所有的 92.00:连接螺栓 内部零件。 94.00:电容 0下螺母(14.28)可将完整的电机带着叶轮一起卸 94.02:电容套 下来,. 98.00:接线盒 98.04:螺丝 9. 处理 98.08:垫圈 99.00:电机总成 欧盟WEEE指令 2012/19/EU 产品的最终处理应由专业公司操作 确保专业公司是按照材料分类方式处理 保留更改权利 按照当地的法规和有关环境保护的国际准则处理 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - 安装使用手册 页码 77 / 88 www.calpeda.su...
  • Page 78: 故障诊断

    4g)将接线盒内任意两线对调。 5)泵的颤动 5a)轴承磨损 5a) 更换轴承 5b)三相电不平衡 5b) 检查主电源 和噪音 6)机封漏水 6a)机封干转或粘连 对6a) 6b) 6c)的情况,需更换机封。 6b)泵送液体内有磨蚀性物质 6a)确保泵壳内充满液体,并排空所有气体。 6b)安装进口过滤器,并选用与所泵送介质特性相符合的 导致机封划损 6c)机封不适合所泵送的液体 机封。 6d)灌泵或初次起动泵时的轻 6c)选用与所泵送介质特性相符的机封。 6d)让泵转动一会机封将随转动而调整,如问题依然存在 微渗漏 ,参见6a) 6b) 6c)。 页码 78 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - 安装使用手册 www.calpeda.su...
  • Page 79: Allegati

    NMS 80/250D NMS 80/250C/A 1034 1° NMS 80/250B/A 1129 1198 2° NMS 80/250A/A NMS 100/200C NMS 100/200B/A 1034 1° NMS 100/200A/A 1129 2° NMS 100/250B/A 1213 1° NMS 100/250A/A 1286 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 79 / 88 www.calpeda.su...
  • Page 80 1° 1129 B-NMS 80/250B/A 2° B-NMS 80/250A/A 1198 B-NMS 100/200E/A B-NMS 100/200D/A 1034 B-NMS 100/200C/A B-NMS 100/200B/A 1034 1° B-NMS 100/200A/A 1129 2° 1213 B-NMS 100/250B/A 1° 1286 B-NMS 100/250A/A 80 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 www.calpeda.su...
  • Page 81 G 1 63 400 125 180 253 45 32,5 245 200 49 45 11,5 125 125 250 25-23 1 /2 B-NM4 25/200A/C 63 440 125 180 253 45 32,5 245 200 49 45 11,5 125 125 250 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 81 / 88 www.calpeda.su...
  • Page 82 NMS4 125/400C/A 1138 1198 NMS4 125/400B/A 1237 NMS4 125/400A/A 1008 NMS4 150/315D/A 1038 NMS4 150/315C/A NMS4 150/315B/A 1086 1158 NMS4 150/315A/A NMS4 150/400C/A 1218 1257 NMS4 150/400B/A 1330 NMS4 150/400A/A 82 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 www.calpeda.su...
  • Page 83 1138 BNMS4 125/400C/A 1198 BNMS4 125/400B/A 1237 BNMS4 125/400A/A 1008 BNMS4 150/315D BNMS4 150/315C/A 1038 1086 BNMS4 150/315B/A 1158 BNMS4 150/315A/A BNMS4 150/400C/A 1218 1257 BNMS4 150/400B/A 1330 BNMS4 150/400A/A NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 83 / 88 www.calpeda.su...
  • Page 84: Disegni In Sezione

    92.00 82.00 28.20 82.04 76.04 76.06 14.28 76.20 76.16 76.00 32.00 81.00 14.20 78.00 36.00 36.50 28.00 73.00 28.04 14.24 14.04 14.05 14.00 46.00 32.30 28.12 NM4 50/20C-CE 14.13 14.12 84 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 www.calpeda.su...
  • Page 85 14.20 78.00 36.00 28.00 32.32 73.00 28.04 32.33 14.24 14.04 14.05 14.00 46.00 36.50 32.30 NM4 50/20A-B-AE-BE NM4 65/20B-BE NM4 65/25B-BE NM4 80/20A-B-C-AE-BE-CE NM4 80/25 C-CE 14.13 14.12 NM4 100/20B-C-BE-CE NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 85 / 88 www.calpeda.su...
  • Page 86 Dessin pour démontage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning för demontering och montering 37 - 75 kW Onderdelentekening óÂÚÂÊ ‰Îfl ‰ÂÏÓÌڇʇ Ë Ò·ÓÍË 18,5 - 75 kW NMS4 组装与分解图 86 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 www.calpeda.su...
  • Page 87 Diese Leitungen dürfen nur verwendet werden, wenn ihre Länge 2 m zwischen dem Punkt, an dem die Leitung oder die Biegeschutztülle in das Gerät eintritt, und dem Eintritt in den Stecker nicht überschreitet. 电源线插头到电线末端尾档的长度不应超过2米。 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 87 / 88 www.calpeda.su...
  • Page 88: Copia Della Dichiarazione Di Conformità

    2014/35/EU e dalle relative norme armonizzate. Regolamento della Commissione N. 547/2012, 640/2009. DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps NM, NMS, NM4, NMS4, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2006/42/EC, 2009/125/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU and assume full responsability for conformity with the standards laid down therein.

Table of Contents