Il fabbricante non installazione dove è riportata: risponde di danni derivati dalla mancata osservanza - la massima prevalenza strutturale di questo divieto. Pagina 2 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Istruzioni originali www.calpeda.su...
è venduta. sopracitati. L’apparecchio è conforme alle vigenti norme di sicurezza. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Istruzioni originali Pagina 3 / 88 www.calpeda.su...
1,5 m/s nell’aspirazione ed i 3 m/s vato da due persone contemporaneamente (vedi nella mandata. In ogni caso il diametro delle tubazio- cap. “13.1 dimensioni di ingombro). Pagina 4 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Istruzioni originali www.calpeda.su...
“colpi d’ariete”. 6.4.4. Allineamento del gruppo pom pa- motore (pompe NMS-NMS4) ATTENZIONE Per le pompe NMS e NMS4 un non ATTENZIONE: evitare assolutamente il funzionamento corretto allineamento degli appoggi pompa e degli a secco, neanche per prova. Avviare la pompa solo appoggi motore causano vibrazioni ed una precoce dopo averla riempita completamente di liquido.
È opportuno tenere un registro di tutti gli inter- raggiungere temperature superiori ai 50 °C. venti effettuati. Pagina 6 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Istruzioni originali www.calpeda.su...
99.00 Motore completo corpo pompa dalla tubazione. Togliendo i dadi (14.28) si estrae il motore completo Con riserva di modifiche. con la girante. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Istruzioni originali Pagina 7 / 88 www.calpeda.su...
Aspettare che la tenuta si assesti con la rotazione durante il riempimento o al primo dell’albero. Se il problema persiste, vedere i punti avviamento 6a), 6b) o 6c) Pagina 8 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Istruzioni originali www.calpeda.su...
It's forbidden, for the end user, carry out Read carefully the installation operations which must be done only by section which sets forth: specialized technicians. The manufacturer NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Operating Instructions Page 9 / 88 www.calpeda.su...
Calpeda shall not be The device has been built in conformity with responsible for failure or accident due to improper use. the current safety laws. The improper use Page 10 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Operating Instructions www.calpeda.su...
Follow all safety standards. The unit must be properly earthed (grounded). Connect the earthing (grounding) conductor to the terminal with the marking. Fig. 3 Filling. 4.93.141 Page 12 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Operating Instructions www.calpeda.su...
98.08 Gasket 9. DISPOSAL 99.00 Motor, complete European Directive 2012/19/EU (WEEE) The final disposal of the device must be done by spe- Changes reserved. cialized company. Page 14 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Operating Instructions www.calpeda.su...
6d) Wait for the seal to adjust to the rotation of the on first start-up shaft. If the problem persists, see points 6a), 6b) or 6c). NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Operating Instructions Page 15 / 88 www.calpeda.su...
Rohrschellen abzufangen und spannungsfrei an Legen Sie auf die Verpackung kein weiteres Material, die Pumpe anzuschließen. welches der Pumpe beschädigen könnte. Die Rohrleitungen sind mit Rohrschellen abzufangen Seite 18 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Betriebsanleitung www.calpeda.su...
Inbetriebnahme muß die Pumpe mit dem Fördermedium NMS4) vollständig aufgefüllt werden. ATTENTION: for NMS and NMS4 pumps a misalign- ment between pump feet and motor feet could cause vibration and early wear of elastic bearings, the seal and other internal parts.
Bei Saugbetrieb können bis zum Erreichen der S.p.A. gesendet wird. Förderleistung einige Minuten vergehen. Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere techni- Die Pumpe soll mit den auf dem Typenschild angegebe- sche Informationen über das Gebrauch oder die Wartung nen Betriebsdaten eingesetzt werden.
Bei Ausbau des Motors mit den Laufteilen kann das 99.00 Motor, komplett Pumpengehäuse in der Rohrleitung verbleiben. Änderungen vorbehalten. Nach Lösen der Sechskantmuttern (14.28) kann der Motor mit dem Laufrad abgebaut werden. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Betriebsanleitung Seite 21 / 88 www.calpeda.su...
Warten bis sich die Dichtung beim Start ausgerichtet hat. beim Befü l len der Pumpe. Zu geringer Falls das Problem weiter besteht siehe Punkt 6a), 6b) or 6c) Leitungsquerschnitt. Seite 22 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Betriebsanleitung www.calpeda.su...
Page 23
Lisez attentivement la section d'installation Le produit s'adresse à des opérateurs experts qui se qui énonce: partagent entre utilisateurs finals et techniciens spé- cialisés (voir symboles ci-dessus). NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Instructions pour l’utilisation Page 23 / 88 www.calpeda.su...
Page 24
à l'inobservation des inter- la pompe est vendue. dictions présentées ci-dessus. L'appareil est conforme aux normes de sécurité en vigueur. Page 24 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Instructions pour l’utilisation www.calpeda.su...
Page 25
Prévoir le diamètre de manière que la vitesse du liqui- produit choisi (voir Chap. 13.1 dimensions de ne soit pas supérieure à 1,5 m/s pour l’aspiration et d'encombrement). NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Instructions pour l’utilisation Page 25 / 88 www.calpeda.su...
Page 26
ATTENTION: éviter à tout prix le fonctionnement à NMS4) sec. Démarrer la pompe seulement après l’avoir rem- ATTENTION : pour les pompes NMS et NMS4, un mau- plie complètement de liquide. vais alignement entre les pieds de la pompe et les pieds Avec la pompe au dessus du niveau de l’eau (fonc-...
Page 27
électrique et s'assurer que la schémas et dessins. pompe ne risque pas d'être mise sous tension Il est recommandé d'inscrire toutes les interventions par inadvertance. effectuées sur un registre. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Instructions pour l’utilisation Page 27 / 88 www.calpeda.su...
Page 28
à la tuyauterie. Après avoir desserré les écrous à six pans (14.28) on Sous réserve de modifications. peut démonter le moteur avec la roue. Page 28 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Instructions pour l’utilisation www.calpeda.su...
Page 29
Attendre que la garniture s’ajuste à la rotation de l’arbre. Si le pendant le remplissage ou au problème persiste, consulter les paragraphes 6a, 6b, 6c. premier démarrage. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Instructions pour l’utilisation Page 29 / 88 www.calpeda.su...
- La pression estructural de trabajo máxi- especializados (véanse los símbolos más arriba). Página 30 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Instrucciones de uso www.calpeda.su...
El aparato es conforme a las normas vigentes de seguridad. perjuicios causados por el incumplimiento de las El uso impropio puede, sin embargo, causar daños a prohibiciones mencionadas antes. personas, cosas o animales. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Instrucciones de uso Página 31 / 88 www.calpeda.su...
Si el peso supera los 25 Kg el embalado tiene que ser las tuberías no debe ser inferior al diámetro de la boca levantado por dos personas al mismo tiempo (véase de la bomba. Página 32 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Instrucciones de uso www.calpeda.su...
Comprobar la frecuencia y la tensión de la red con los datos de la placa de características, y conectar Fig. 3 Cebado. 4.93.141 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Instrucciones de uso Página 33 / 88 www.calpeda.su...
99.00 Motor completo de desmontar el cuerpo bomba de las tuberías. Sacando las tuercas, (14.28), se extrae el motor Con reserva de modificaciones completo con el rodete. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Instrucciones de uso Página 35 / 88 www.calpeda.su...
Ligero goteo inicial durante el rellenado con la rotación del eje. Si el problema persiste ver los o la primera puesta en marcha puntos 6a, 6b o 6c Página 36 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Instrucciones de uso www.calpeda.su...
Läs noga installationsavsnittet som åtgärder är reserverade för anger: specialutbildade tekniker. Tillverkaren ansvarar inte för skador till följd - Det högsta tillåtna arbetstryck i (kapi- försummelse att iaktta detta förbud. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Drift/installationsanvisningar Sidan 37 / 88 www.calpeda.su...
De specialutbildade teknikerna ska iaktta regler, säkerhetsegenskaperna och apparatens funktion, bestämmelser och lagstiftning som gäller i det land därför kan inte Calpeda hållas ansvarigt för fel eller där pumpen säljs. olyckor till följd av försummelse att iaktta ovan nämn- Apparaten uppfyller all tillämplig säkerhetslagstiftning.
överstiga 1,5 m/s på sugsidan samt 3 m/s på Om vikten överstiger 25 kg ska emballaget lyftas av trycksidan. två personer samtidigt (se kap. 13.1 över totalmått). NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Drift/installationsanvisningar Sidan 39 / 88 www.calpeda.su...
6.4.4 Alignment of pump-motor unit (pumps NMS- NMS4) VARNING: torrkör aldrig pumpen. ATTENTION: for NMS and NMS4 pumps a misalign- Starta pumpen först efter det att den blivit fylld med ment between pump feet and motor feet could cause vätska.
För ett register över alla utförda åtgärder. Frånkoppla elförsörjningen och säkerställ att pumpen inte riskerar oavsiktligen särskilt uppmärksam spänningsföras, innan någon underhållsarbetet för undvika underhållsåtgärd utförs. främmande föremål, även mindre sådana, förs NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Drift/installationsanvisningar Sidan 41 / 88 www.calpeda.su...
99.00 Motor, komplett pumphuset samt ledningarna behöver lossas, detta göres genom att muttrarna (14.28) avlägsnas, motorn komplett med pumphjul kan då tas ut bakåt. Rätt till ändringar förbehålles. Sidana 42 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Drift/installationsanvisningar www.calpeda.su...
Mindre läckage första d) Vänta till axeltätningen justerat sig på axeln genom fyllningen eller vid första starten rotationen. Om problemet kvarstår se punkterna 6a), 6b) samt 6c) NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Drift/installationsanvisningar Sidan 43 / 88 www.calpeda.su...
De koper kan na verlies een kopie van het handboek aan- onderhoud uit te voeren. vragen door contact op te nemen met de firma Calpeda Ingrepen die uitgevoerd moeten worden door een S.p.A onder specificatie van het product door het type geschoolde elektriciën: een gespecialiseerde...
Het onjuiste gebruik van het product tast de veili- reglementen, normen en wetten van het land waarin de gheids- en efficiëntiekenmerken van het apparaat aan. pomp is verkocht in acht nemen. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Bedieningsvoorschrift Pagina 45 / 88 www.calpeda.su...
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen die geleverd zijn door de firma Calpeda S.p.A. of door een geautoriseerde dealer. Verwijder of wijzig de door de fabrikant op het apparaat aangebrachte plaatjes niet.
6.4.4. Opstelling van de pomp motorunit (pompen Bij zuigbedrijf moet de zuigleiding en de pomp via NMS-NMS4). ontluchtingsklep gevuld zijn Attentie: NMS en NMS4 pompen: een verkeerde uitlijning Fig 3 tussen pompvoet en motorvoet kan trillingen veroorzaken en vroege slijtage van elastische lagers, de mechanical seal en andere interne delen.
(type, datum en serienummer) worden gepreciseerd. 4.93.142 De bestelling kan bij de firma Calpeda S.p.A. worden gedaan per telefoon, fax of e-mail. Fig 4 aftappen 11 BENAMING VAN DE ONDERDELEN...
Eerst de draairichting wijzingen voordat je de seal aanpast. Blijft d) Lichte zuig problemen tijdens het probleem zie punt 6a, 6b,6c. het vullen of eerste start Pagina 50 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Bedieningsvoorschrift www.calpeda.su...
Produkt jest przeznaczony do użytku przez wyspecjali- Przeczytać uważnie część instalacyjną zowanych operatorów, zarówno użytkowników końcowy- Instrukcji, gdzie podano: ch jak i wyspecjalizowanych techników (patrz symbole powyżej). NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Instrukcja użytkownika Strona 51 / 88 www.calpeda.su...
Calpeda nie ponosi w kraju, do którego pompa została sprzedana. odpowiedzialności za uszkodzenia lub wypadki spowo- Urządzenia spełnia normy obowiązujące w zakresie dowane nieprzestrzeganiem powyższych zakazów. bezpieczeństwa. Strona 52 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Instrukcja użytkownika www.calpeda.su...
W żadnym przypadku średnica rur nie może być (patrz rozdz.. 13.1 wymiary urządzenia). mniejsza od średnicy wylotów pompy. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Instrukcja użytkownika Strona 53 / 88 www.calpeda.su...
Ryzyko poparzenia. Z powodu wysokiej niepoprawne funkcjonowanie urządzenia, lub temperatury cieczy, temperatura korpusu pogorszyć stan jego bezpieczeństwa. pompy i silnika może przekraczać 50 °C. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Instrukcja użytkownika Strona 55 / 88 www.calpeda.su...
Demontaż silnika oraz inspekcja wszystkich części wewnętrznych mogą być wykonane bez usuwania korpu- su pompy z przewodu rurowego. Usuwając nakrętki (14.28) wyciągamy silnik razem z wir- Z prawem do modyfikacji nikiem. Strona 56 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Instrukcja użytkownika www.calpeda.su...
Niewielki wyciek początkowy podczas rotacji wału. Jeżeli problem nadal trwa, podczas napełniania lub podczas wykonać punkty 6 a), 6 b) lub 6 c) pierwszego uruchomienia. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Instrukcja użytkownika Strona 57 / 88 www.calpeda.su...
- Η μέγιστη επιτρεπτή δομική πίεση εργα- κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές που προκύπτουν από τη μη τήρηση αυτής της σίας στο (κεφάλαιο μ 3.1). απαγόρευσης. Σελίδα 58 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Οδηγιες χειρισμου www.calpeda.su...
νη για βλάβες ή ζημιές που προκαλούνται ως αποτέλε- σμα των βλαβών ή ατυχημάτων που αναφέρονται Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να προκαλέσει τραυματι- σμούς σε ανθρώπους και ζώα ή υλικές ζημιές. παραπάνω. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 59 / 88 www.calpeda.su...
δεν θα μετατοπίζετε δεξιά και αριστερά σε σε μία ανεγξέ- Η σωλήνωση της αναρρόφησης δεν πρέπει να είναι λεκτη πορεία, για να αποφύγετε τον κίνδυνο ανισορροπίας ποτέ μικρότερη από το στόμιο της αντλίας. και ανατροπής. Σελίδα 60 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Οδηγιες χειρισμου www.calpeda.su...
γειωμένο αγωγό στο τερματικό με το σημαδι Συγκρίνετε την συχνότητα και την κεντρική ηλεκτρική τάση με τα δεδομένα που αναγράφονται στο ταμπελάκι Σχ. 3 Πλήρωση 4.93.141 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 61 / 88 www.calpeda.su...
των εξοπλισμού, ο συντηρητής θα πρέπει να είναι ένας температуры выше 50 ° C. καταρτισμένος τεχνικός σε θέση να διαβάσει και να κατα- νοήσει διαγράμματα και σχέδια. Σελίδα 62 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Οδηγιες χειρισμου www.calpeda.su...
Η αποσυναρμολόγηση του κινητήρα και ο έλεγχος 99.00 Μοτέρ, ολόκληρο όλων των εσωτερικών τμημάτων μπορεί να πραγματο- ποιείται χωρίς απομάκρυνση της αντλίας από τη σωλή- Πιθανότητα αλλαγών. νωση. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 63 / 88 www.calpeda.su...
Περιμένετε για την ρύθμιση του στεγανού με την d) Ελαφρά διαρροή κατά τη διάρκεια περιστροφή του άξονα, αν το πρόβλημα συνεχιστεί, Βλέπε της πλήρωσης σημείο 6a,6b, 6c επίσης. Σελίδα 64 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - Οδηγιες χειρισμου www.calpeda.su...
только для - Максимально допустимый напор в специализированных тех. специалистов. Завод- корпусе насоса (Глава 3.1). изготовитель не отвечает за повреждения, возникающие при несоблюдении этого запрета. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 22 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Cтраница 65 / 88 www.calpeda.su...
ответственности за повреждения или несчастные В любом случае, несоответствующее использование случаи, возникающие из-за несоблюдения может привести к нанесению ущерба людям, имуществу вышеуказанных запретов. или животным. Cтраница 66 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË www.calpeda.su...
Если вес превышает 25 кг, упаковка должна м/с при подаче. В любом случае, диаметр труб не дол- подниматься двумя людьми одновременно (смотри жен быть меньше диаметра патрубков насоса. раздел 13.1 "Габариты"). NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Cтраница 67 / 88 www.calpeda.su...
способным читать и понимать схемы и чертежи. обслуживанию снять электропитание и Целесообразно вести журнал, где записываются все убедиться, что нет риска случайной подачи выполненные операции. напряжения на насос. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Cтраница 69 / 88 www.calpeda.su...
Разборка двигателя и осмотр всех внутренних частей 99.00 Электродвигатель могут осуществляться, не снимая корпуса насоса с труб. Открутив гайки (14.28) можно вынуть двигатель с Возможны изменения. рабочим колесом. Cтраница 70 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË www.calpeda.su...
г) Небольшое начальное капание при г) Подождать, когда уплотнение осядет при вращении вала. Если проблема не устранена, смотреть пункт 6а, заполнении или при пуске 6б или 6в. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Cтраница 71 / 88 www.calpeda.su...
当落差超过15M时应在泵和闸阀之间安装一止回阀 7.2 首次启动 以避免水锤对泵的损害 6.4.4 Alignment of pump-motor unit (pumps NMS- NMS4) ATTENTION: for NMS and NMS4 pumps a misalign- ment between pump feet and motor feet could cause 请注意:千万不要使泵干态运行. vibration and early wear of elastic bearings, the seal 一定先注水后再启动泵.
Page 86
Dessin pour démontage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning för demontering och montering 37 - 75 kW Onderdelentekening óÂÚÂÊ ‰Îfl ‰ÂÏÓÌڇʇ Ë Ò·ÓÍË 18,5 - 75 kW NMS4 组装与分解图 86 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 www.calpeda.su...
Page 87
Diese Leitungen dürfen nur verwendet werden, wenn ihre Länge 2 m zwischen dem Punkt, an dem die Leitung oder die Biegeschutztülle in das Gerät eintritt, und dem Eintritt in den Stecker nicht überschreitet. 电源线插头到电线末端尾档的长度不应超过2米。 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 26 87 / 88 www.calpeda.su...
2014/35/EU e dalle relative norme armonizzate. Regolamento della Commissione N. 547/2012, 640/2009. DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps NM, NMS, NM4, NMS4, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2006/42/EC, 2009/125/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU and assume full responsability for conformity with the standards laid down therein.