GE Autosampler Quick Start Manual

For use with sievers innovox laboratory toc analyzer
Hide thumbs Also See for GE Autosampler:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Analytical Instruments
QUICK START GUIDE
GE Autosampler
for use with Sievers InnovOx Laboratory TOC Analyzer

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GE GE Autosampler

  • Page 1 Analytical Instruments QUICK START GUIDE GE Autosampler for use with Sievers InnovOx Laboratory TOC Analyzer...
  • Page 2: Table Of Contents

    GE Power & Water Water & Process Technologies Analytical Instruments QUICK START GUIDE GE Autosampler for use with Sievers* InnovOx Laboratory TOC Analyzer Contents: Specification Summary p. 3 ........ Installation English ..............p. 4-5 Português ............. p. 6-7 中文 .................
  • Page 3: Specification Summary

    (Operating) Sample racks -3 (plus 1 Emergency rack) Racks/Stirring Plates – Maximum # Stirring plates - 3 Certification _________________________________ The power supply is a recognized cRU component for Canada and the U.S. GE Autosampler (with InnovOx) Quick Start Guide www.geinstruments.com...
  • Page 4: Installation

    STEP 1: Unpack and Inspect the GE Autosampler From reservoir to pump STEP 2: Complete the Identification Records From pump to reservoir Enter the serial number of your GE Autosampler on page 3 of the To waste Sievers InnovOx Laboratory Operation and Maintenance Manual. From water source...
  • Page 5 Analyzer. connect to a grounded power outlet. STEP 10: Install the Web-Based User Interface Refer to the “GE Autosampler User Interface” chapter in the Sievers InnoOx Laboratory TOC Analyzer Operation and Maintenance Manual. (Download from www.geinstruments.com/library/manuals). Routing Through Larger Hook GE Autosampler (with InnovOx) Quick Start Guide www.geinstruments.com...
  • Page 6: Português

    Posicione a parte frontal do amostrador automático ETAPA 6: Instalar os suportes GE paralela à parte frontal de analisador Sievers InnovOx. Para que Insira cada suporte de frascos na base do Amostrador automático ocorra dissipação de calor adequada, deixe 16 cm livres na parte de GE, ajustando os pés (localizados na base do suporte) nas fendas...
  • Page 7 Ethernet crossover. Conecte o cabo de energia ao amostrador automático GE e, em seguida, o conecte a uma tomada aterrada. ETAPA 10: Instalar a interface de usuário da Web Consulte o capítulo “Interface de usuário do amostrador automático GE”...
  • Page 8: 中文

    快速入门指南 中文 安装说明 第五步:安装清洗站管路(可选配件) 从储水瓶到泵 第一步:打开包装,检查GE自动进样器 从泵到储水瓶 第二步:填写识别记录 到废液 在《Sievers InnovOx 实验室型分析仪操作及维护手册》的第3页 填写 GE 自动进样器的序列号。 来自水源 第三步:选择安装地点 将 自动进样器放置在已安装好的分析仪的左侧。要确保安装 清洗站管路布线 台面清洁、无杂物,台面须能容纳自动进样器的尺寸、安装台面尺 寸须能容纳自动进样器,并能承受自动进样器的重量(尺寸和重量 第六步:安装样瓶架 见“规格摘要”)。使自动进样器的前沿同分析仪的前沿处于平行 将各个样瓶架分别插进 GE 自动进样器的底座,将样瓶架的支脚 线上。应在分析仪背后和两侧留有至少 16cm(6.3 英寸)的正常 (位于样瓶架底部)插进相应的插槽中。 散热空间。 应避免阳光直射。为了确保仪器正常工作、避免测量误差,环境温 度不可高于40℃(104℉)、 也不可低于10℃(50℉)。 第四步:安装搅拌板(可选配件) 安装好的样瓶架 GE自动进样器下面 - 搅拌板接线...
  • Page 9 自动进样器 直接连接到计算机 连接 Sievers InnovOx 实验室 型 TOC 分析仪时应使用大钩。 1. 用所提供的“USB-串行”电缆将 GE 自动进样器连接到 分析仪。 2. 用直通式以太网电缆将分析仪连接到网络,或用交叉式 以太网电缆直接将分析仪连接到计算机。 3. 将电源线插进 GE 自动进样器,然后连接到接地线的电 源插座。 第十步:设置 Web 用户界面 请参阅《Sievers InnovOx 实验室型分析仪操作及维护手册》 “GE 自动进样器的用户界面”一章。 穿过大钩布线 (下载网址:www.geinstruments.com/library/manuals) GE Autosampler (with InnovOx) Quick Start Guide www.geinstruments.com...
  • Page 10: Español

    PASO 6: Instalar las rejillas especificaciones. Coloque la parte frontal del Automuestreador GE Introduzca cada rejilla de viales en la base del Automuestreador GE, paralelo a la parte frontal del analizador. Para la disipación correcta calzando las patas (situadas en la parte inferior de las rejillas de viales) de calor, asegúrese de dejar 16 cm (6,3 pg.) en la parte trasera y a...
  • Page 11 Conectar directamente a una computadora PASO 8: Colocar la tubería de muestra Conecte el Automuestreador GE al analizador con el cable “USB a Serial” que se provee. Utilice el gancho más grande Conecte el analizador a una red utilizando un cable...
  • Page 12: 日本語

    クイック スタート ガイド 日本語 設置方法 手順 5: リンス ステーション チューブを設置 (オプション) 手順 1: GE オートサンプラーの開梱と品目点検 手順 2: 品目確認記録を記入 リザーバーからポンプへ 『Sievers InnovOx ラボ型分析装置 - 操作および保守マニュア ポンプからリザーバーへ ル』の 3 ページに、GE オートサンプラーのシリアル番号を記入 廃液へ します。 給水源から 手順 3: 設置場所を選択 「仕様概要」に詳述されている分析装置の寸法と重量を設置可能 な清潔で障害物のない平面で、設置されている分析装置の左に リンス ステーション チューブの...
  • Page 13 イーサネット ケーブルを用いてコンピュータに分析 装置を直接接続します。 3. 電源コードを GE オートサンプラーに接続し、 その 後、接地済み電源コンセントに接続します。 手順 10: ウェブベース ユーザー インタフェース を設置 『Sievers InnovOx ラボ型 TOC 分析装置 - 操作および保守マ ニュアル』の 「GE オートサンプラー ユーザー インタフェー ス」の章を参照してください。 大きい方のフックの中を通した経路設定 (www.geinstruments.com/library/manuals からダウンロード してください) GE Autosampler (with InnovOx) Quick Start Guide www.geinstruments.com...
  • Page 14: Italiano

    Passaggio 1: Disimballare e controllare GE Autosampler Passaggio 2: Compilare i dati di identificazione Dal serbatoio alla pompa Inserire il numero seriale del proprio GE Autosampler a pagina 3 del Dalla pompa al serbatoio Manuale di funzionamento e manutenzione di Sievers innovOx da Allo scarico laboratorio.
  • Page 15 Autosampler e collegarlo a una presa con messa a terra. Passaggio 10: Installare l’interfaccia utente Web Fare riferimento al capitolo “Interfaccia utente di GE Autosampler” nel Manuale di funzionamento e manutenzione dell’analizzatore di TOC da laboratorio Sievers InnovOx. Instradamento attraverso il gancio più largo (Scaricare da www.geinstruments.com/library/manuals)
  • Page 16: Deutsch

    Analysator auf einer sauberen, freien Fläche ab, die geeignet ist, Abmessungen und Gewicht gemäß Spezifikationszusammenfassung Führung der Spülstation-Schläuche aufzunehmen. Stellen Sie den GE Autosampler so auf, dass seine Front parallel zur Front des Analysators steht. Stellen Sie für die ordentliche Schritt 6: Installation des Racks Wärmeableitung sicher, dass 16 cm nach hinten und zu beiden Seiten...
  • Page 17 Sie ihn dann mit einer geerdeten Stromversorgungsbuchse. Schritt 10: Installation des Web-basierten Nutzer-Interface Lesen Sie das Kapitel “GE Autosampler Nutzer-Interface” in der Betriebs- und Wartungsanleitung für den Sievers InnovOx Labor TOC-Analysator. Führung durch größeren Haken (Download von www.geinstruments.com/library/manuals) GE Autosampler (with InnovOx) Quick Start Guide www.geinstruments.com...
  • Page 18: Français

    ÉTAPE 1 : Déballer et vérifier le passeur d’échantillons GE ÉTAPE 2 : Remplir les documents d’identification Du réservoir à la pompe Compléter le numéro de série de votre passeur d’échantillons GE à la De la pompe au réservoir page 3 du Manuel d’utilisation et de Maintenance du Laboratoire Vers les eaux usées...
  • Page 19 Ethernet croisé. Insérer câble d’alimentation dans le passeur d’échantillon GE et ensuite connecter à une prise mise à terre. ÉTAPE 10 : Installer l’interface de l’utilisateur basée sur le Consulter le chapitre « Interface de l’utilisateur du passeur d’échantillons GE »...
  • Page 20: Warnings

    • This is a Safety Class 1 product. It must be attached to a grounded power source. If this instrument is used in a manner not specified by GE Analytical Instruments USA, the protection provided by the instrument may be impaired.
  • Page 21: Español

    Este es un producto con seguridad de Clase I. Debe estar conectado a un suministro de energía con conexión a tierra. Si este instrumento se utiliza de una manera que no sea la especificada por GE Analytical Instruments de EE.UU., es posible que se vea disminuida la protección provista por el instrumento.
  • Page 22: Italiano

    Arrestare sempre le misurazioni o i protocolli TOC prima di spegnere o scollegare GE Autosampler. • Osservare le seguenti linee guida quando si utilizza GE Autosampler con liquidi iinfiammabili. Per ridurre il rischio di incendio, GE Autosampler non deve essere usato per campionare liquidi infiammabili con punto di infiammabilità...
  • Page 23: Deutsch

    Probennahme entzündlicher Flüssigkeiten mit einem Flammpunkt verwendet werden, der niedriger als die Umgebungstemperatur 25 °C liegt. Außer der Nadel gibt es am GE Autosampler keine Teile, die mit Flüssigkeit in Kontakt kommen dürfen. Stellen Sie sicher, dass keine Teile in der Flüssigkeit oder in der Nähe der Flüssigkeitsoberfläche eine entzündliche Flüssigkeit entzünden können.
  • Page 24 Analytical Instruments Americas: T 800 255 6964, 303 444 2009 | techsupport.geai@geinstruments.com Europe, Middle East, Africa: T 44 (0) 161 864 6800 | geai.europe@ge.com Asia Pacific: geai.asia@ge.com www.geinstruments.com ©2014 General Electric Company. All rights reserved. DQS 88000-03_MUL Rev A (MC13-110)

Table of Contents