Probennahme entzündlicher Flüssigkeiten mit einem Flammpunkt verwendet werden, der niedriger als die Umgebungstemperatur 25 °C liegt. Außer der Nadel gibt es am GE Autosampler keine Teile, die mit Contents: Flüssigkeit in Kontakt kommen dürfen. Stellen Sie sicher, dass keine Teile in der Flüssigkeit oder in der Nähe der Flüssigkeitsoberfläche eine...
The power supply is a recognized cRU component for Canada and the U.S. scollegare GE Autosampler. • Osservare le seguenti linee guida quando si utilizza GE Autosampler con liquidi iinfiammabili. Per ridurre il rischio di incendio, GE Autosampler non deve essere usato per campionare liquidi infiammabili con punto di infiammabilità...
• 在将 GE 自动进样器用于易燃液体时,应遵守以下规定。为了降低火 STEP 2: Complete the Identification Records 灾风险,不可将 GE 自动进样器用于燃点低于环境温度 + 25℃的易 燃液体。除了针之外, GE 自动进样器不应有任何部位接触液体。应 Enter the serial number of the GE Autosampler on page 3 of the 确保液面之下或液面附近的任何部件都不会点燃易燃液体。 Sievers M-Series Operation and Maintenance Manual. • 在操作过程中,应确保探针臂周围无障碍物。虽然按照设计,当探...
• This is a Safety Class 1 product. It must be attached to a grounded power source. If this instrument is used in a manner not specified by GE Position the needle into the arm, lowering the tip through the...
USB-USB Revissez à la main l’écrou PEEK (lorsque la tubulure Insira o número de série do amostrador automático GE na página 3 d’échantillon est fixée) sur la tige filetée de l’aiguille. NE serrez do Manual de operação e manutenção do Sievers Série M.
USB-USB Aperte manualmente a porca, com o tubo de amostragem Entrez le numéro de série du passeur d’échantillons GE (il se trouve sur preso, no suporte rosqueado do conjunto da agulha. NÃO le côté droit de l’analyseur) dans la page 3 du Manuel d’utilisation et aperte a porca demais.
针 gekreuzten Ethernet-Kabel direkt an einem Computer an. 从泵到储水瓶 下端针座模块 Steck Sie das Netzkabel am GE Autosampler ein und verbinden Führen Sie den Schlauch durch die kleine Öse im Autosampler- Arm hindurch. Sie ihn dann mit einer geerdeten Stromversorgungsbuchse. 到废液...
Analysator auf einer sauberen, freien Fläche ab, die geeignet ist, 1. 将引导件插进GE自动进样器顶侧的孔中。 Abmessungen und Gewicht gemäß Spezifikationszusammenfassung aufzunehmen. Stellen Sie den GE Autosampler so auf, dass seine Front USB-USB USB-USB parallel zur Front des Analysators steht. Stellen Sie für die ordentliche Installierte Röhrchen-Racks...
Page 10
Collegamento diretto a una rete Coloque el Automuestreador GE a la izquierda de un analizador Inserire la guida di ancoraggio nel foro sul lato superiore di GE que ya esté instalado sobre una superficie limpia y sin objetos que Autosampler.
Ethernet [Cable de USB-USB Inserire il numero seriale del GE Autosampler a pagina 3 del Manuale conexión directa] conectada) de nuevo en el soporte roscado del conjunto de di funzionamento e manutenzione di Sievers M-Series. aguja hasta ajustarla con la mano. NO se exceda en el Passaggio 3: Scegliere una posizione apriete de la tuerca.
Page 12
ニードル アームをわずかに下げ、手順 4 でレンチを使 用するためのスペ―スを作ります。 ニードル アームの小穴 2. ニードル アッセンブリの上面にある PEEK ナットを緩 3. Valco 継ぎ手をチューブの端に接続します。 め、ニードルの先端から保護キャップを取り外します。 4. アンカー ガイドを通じてチューブを通します。 2016 General Electric Company. All rights reserved. DQS 77700-01 MUL Rev. B GE Autosampler (with M-Series Analyzers Quick Start Guide) www.geinstruments.com...
Need help?
Do you have a question about the Autosampler and is the answer not in the manual?
Questions and answers