No.59-2346-0 1703-16
UL
No.59-2049-3 1512-18
PIIR AND MIICROWAVE COMBIINATIION DETECTOR
PIIR AND MIICROWAVE COMBIINATIION DETECTOR
FMX-DT
FMX-DT
For Indoor Use only
• 15 m Wide Angle Combination
Detector with Digital Quad Zone
FMX-DT-X5: 10.525 GHz
Logic / Plug-in EOL.
FMX-DT-X8: 10.587 GHz
• Area Shaping Microwave
Technology.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
EN
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
FR
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
DE
ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE
IT
INSTALAČNÍ NÁVOD
CZ
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
PT
INSTALLATIE INSTRUCTIES
NL
MANUAL DE INSTALACIÓN
ES
INSTALLATIONSANVISNINGAR
SE
INSTRUKCJA INSTALACJI
PL
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
RU
1
INTRODUCTION
Introduction
FR
Einleitung
DE
Introduzione
IT
Úvod
CZ
Introdução
PT
Introductie
NL
Introducción
ES
Introduktion
SE
Wprowadzenie
PL
Введение
RU
Warning
Caution
Failure to follow the instructions
Failure to follow the instructions
EN
provided with this indication and
provided with this indication and
improper handling may cause death or
improper handling may cause injury
serious injury.
and/or property damage.
FR
Le non respect des instructions
Le non respect des instructions données
données avec ce signe et une
avec ce signe et une mauvaise
mauvaise manipulation peuvent causer
manipulation peuvent causer des
la mort ou des blessures graves.
blessures et/ou des dommages aux biens.
Die Nichteinhaltung der Anweisungen
Die Nichteinhaltung der Anweisungen
DE
in diesem Handbuch und falsche
mit diesem Warnsymbol und falsche
Handhabung können zum Tod oder zu
Handhabung können zu Verletzungen
schweren Verletzungen führen.
und/oder Sachschäden führen.
La mancata osservanza delle istruzioni
La mancata osservanza delle istruzioni
IT
fornite in corrispondenza di questa
fornite in corrispondenza di questa
indicazione e l'uso improprio possono
indicazione e l'uso improprio possono
causare la morte o lesioni gravi.
causare lesioni e/o danni materiali.
Pokud se nebudete řídit pokyny
Pokud se nebudete řídit pokyny
CZ
přiloženými k tomuto označení a
přiloženými k tomuto označení a
budete se zařízením nesprávně
budete se zařízením nesprávně
nakládat, může dojít k úmrtí či
nakládat, může dojít ke zranění a/nebo
vážnému zranění.
k poškození majetku.
Não seguir as instruções fornecidas
Não seguir as instruções fornecidas
PT
com esta indicação e uma
com esta instalação e uma
manipulação inadequada pode causar
manipulação inadequada pode causar
ferimentos graves ou até a morte.
ferimentos e/ou danos à propriedade.
Het niet opvolgen van de instrukties,
Het niet opvolgen van de instrukties,
NL
meegegeven met deze indicatie, en
meegegeven met deze indicatie, en
onjuist handelen kan de dood of
onjuist handelen kan letsel en/of
ernstig letsel veroorzaken.
schade aan eigendommen toebrengen.
4
DETECTION ZONE
Zone de détection
FR
Erkennungsbereich
DE
Zone di rilevamento
IT
Detekční diagram
CZ
Zona de detecção
PT
Detectiezone
NL
Zona de detección
ES
Bevakningsområde
SE
Charakterystyka Detekcji
PL
Диаграммы направленности
RU
TOP VIEW
MW Long
MW Short
PIR
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
8
6
4
2
0
2
4
6
8
2
4
6
8
10
12
14
SIDE VIEW
MW Long
MW Short
5
10
15
20
25
30
35
40
45
0
2.0
2.2
2.4
3.0 m
2
4
6
8
10
12
14
Respete estas instrucciones de
Siga estas precauciones para prevenir
ES
seguridad para prevenir serios daños o
heridas potenciales o daños
incluso la muerte.
materiales.
SE
Felaktig hantering och att inte följa
Felaktig hantering och att inte följa
instruktionerna som medföljer denna
instruktionerna som medföljer denna
indikation kan orsaka dödsfall eller
indikation kan orsaka personskador
allvarliga skador.
och/eller skada på egendom.
Niezastosowanie się do poniższej
Niezastosowanie się do poniższej
PL
instrukcji i niewłaściwa obsługa mogą
instrukcji i niewłaściwa obsługa mogą
spowodować śmierć lub poważne
spowodować obrażenia i/lub
obrażenia.
uszkodzenie produktu.
Несоблюдение данных инструкций и
Несоблюдение данных инструкций и
RU
ненадлежащее обращение могут
ненадлежащее обращение могут
привести к летальному исходу или
привести к получению тяжелых
получению тяжелых травм.
травм и(или) порче имущества.
Warning
<1m
<1m
* Note
* FMX-DT shall be mounted in a position where
EN
expected intrusion is in perpendicular the
detection patterns.
* FMX-DT doit être monté en position
FR
perpendiculaire à un endroit où une intrusion
peut être envisagée.
* FMX-DT soll in einer solchen Position
DE
angebracht werden, dass erwarteter Einbruch
senkrecht zu den Erfassungsmustern steht.
* Il dispositivo FMX-DT deve essere montato in
IT
una posizione in cui ogni intrusione prevista sia
perpendicolare agli schemi di rilevamento.
* FMX-DT musí být namontován na místě, kde
CZ
očekávané narušení je v kolmé pozici k
detekčním vzorům.
* O FMX-DT deve ser montado em uma posição
PT
onde a intrusão esperada é perpendicular
aos padrões de detecção.
* FMX-DT dient in een positie te worden
NL
gemonteerd waarin de detectiepatronen loodrecht
op de verwachte plek van inbraak staan.
* El FMX-DT debe montarse en una posición en
ES
que la intrusión esperada es perpendicular
a los patrones de detección.
* FMX-DT skall monteras i en position så att
SE
förväntade intrång är vinkelräta gentemot
detekteringsmönstrena.
* FMX-DT powinno zostać zamontowane w
PL
pozycji prostopadłej do przewidywanego miejsca
wystąpienia ruchu.
* FMX-DT должен быть закреплен в такой
RU
позиции, чтобы предполагаемый вторженец
находился в перпендикулярно по отношению
к системе обнаружения.
5
WIRING
Câblage
FR
Verkabelung
DE
Collegamenti
IT
Zapojení
CZ
Fiação
PT
Bedrading
NL
Cableado
ES
Inkoppling
SE
Okablowanie
PL
Подключение
RU
50
ft
(2) Spare
25
ft
(4) Remote LED
(3) Alarm output (N.C.)
20
(1) Power input (9.5-16 VDC)
15
(1)
10
Alimentation (9,5-16 VDC)
FR
FR
5
Eingangsleistung (9,5-16 VDC)
DE
DE
Tenzione di alimentazione (9.5-16 VDC)
IT
IT
0
Napájecí napětí (9,5-16 VDC)
CZ
CZ
alimentação (9.5-16 VDC)
PT
PT
5
Voeding (9,5-16 VDC)
NL
NL
10
Entrada de alimentación (9,5-16 VDC)
ES
ES
Spänning (9,5–16 V DC)
SE
SE
15
PL
Wejście zasilania (9.5-16 VDC)
PL
Напряжение питания (9.5-16 VDC)
RU
RU
20
25
(3)
(4)
Sortie alarme (N.C.)
FR
FR
Déporté à LED
15 m
Alarmausgang (N.C.)
DE
DE
Remote-LED
Uscita allarme (N.C.)
IT
IT
Remote LED
Poplachový kontakt (N.C.)
Dálkové LED
CZ
CZ
Saída de alarme (N.C.)
Remoto LED
PT
PT
Alarm (N.C.)
Remote LED
NL
NL
Salida de alarma (N.C.)
LED remoto
ES
ES
Larmutgång (N.C.)
SE
SE
Avlägsna LED
Wyjście alarmowe (N.Z.)
PL
PL
Zdalne LED
Теревожный выход (Н.З.)
RU
RU
Удаленный LED
PIR
* Alarm and tamper outputs are resistive load only.
50
ft
Power wire maximum length
( using one unit on a single wire )
WIRE GAUGE
10
ft
15
m
AWG 22 (0.33 mm
)
2
AWG 20 (0.52 mm
2
)
AWG 18 (0.83 mm
)
2
UL
UL requires FMX-DT to be connected to a UL listed control
panel or Listed Burglar alarm power supply capable of a
nominal input of 12 V DC, 11 mA (max.) (at 12 V DC) and
battery standby time of 4 hours.
UL
FMX-DT shall be installed in accordance with the National
Electrical Code, (NEC) 70 and CSA 22-2 Part 1 of the
Electrical Cord for Canada.
2
PARTS IDENTIFICATION
Identification des pieces
FR
Teilekennzeichnung
DE
Descrizione delle parti
IT
Označení dílů
CZ
Identificação das partes
PT
Onderdelen identificatie
NL
Identificación de las partes
ES
Beståndsdelsidentifiering
SE
Caution
Określenie części
PL
Название деталей
RU
(2) Cover
(1) Lens
(3) LED window
(1)
(2)
FR
Lentille
Capot
Optik
Abdeckung
DE
Lente
Coperchio
IT
Čočka
Krytka
CZ
Lente
Tampa
PT
Lens
Deksel
NL
ES
Lente
Cubierta
SE
Lins
Hölje
PL
Soczewka
Osłona
Защитное
Корпус
RU
стекло
(5)
(6)
LED ON/OFF
Interrupteur d'autoprotection
FR
This symbol indicates
LED AN/AUS
Sabotagekontakt
DE
prohibition.
IT
LED ACC/SP
Interruttore manomissione
Ce symbole indique que
CZ
LED ZAPNUTO/VYPNUTO
Ochranný spínač
cela est interdit.
PT
LED ON/OFF
Tamper
LED AAN/UIT
Sabotageschakelaar
Dieses Symbol kennzeichnet
NL
ein Verbot.
LED ENCENDIDO/APAGADO
Interruptor de sabotaje
ES
LED PÅ / AV
Sabotagekontakt
SE
Questo simbolo indica un
divieto.
LED WŁĄCZONY/WYŁĄCZONY
Styk sabotażowy
PL
LED ВКЛ/ВЫКЛ
Датчик вскрытия
RU
Tento symbol označuje
zákaz.
(8)
Este símbolo indica
Bornes
FR
proibição.
Anschlussklemmen
DE
Morsetti
Dit symbool geeft een
IT
verbod aan.
Svorky
CZ
PT
Terminais
Este símbolo indica
prohibición.
NL
Aansluitingen
Terminales
ES
Denna symbol indikerar ett
förbud.
Kontakter
SE
Zaciski przyłączeniowe
PL
Ten symbol oznacza zakaz.
Клеммы
RU
Этот символ указывает
на запрещение.
6
PLUG-IN END OF LINE RESISTORS (EOL) (OPTION)
RÉSISTANCES FIN DE LIGNE (PLUG-IN EOL) (OPTION)
FR
PLUG-IN-Abschlusswiderstände (EOL) (OPTION)
DE
Resistenze di fine linea (EOL) plug-in (AGGIUNTA)
IT
ZÁSUVNÝ konec řadových rezistorů (EOL) (MOŽNOST)
CZ
Resistores do Fim de Linha (EOL) PLUG-IN (OPCIONAL)
PT
PLUG-IN-einde van lijnweerstanden (EOL) (OPTIE)
NL
Cuando se ajusta el valor de la resistencia usando el PLUG-IN EOL
ES
End Of Line-resistorer (EOL) med stickkontakt (TILLVAL)
SE
Wtyczka rezystorów końca linii (EOL) (OPCJA)
PL
ШТЕПСЕЛЬ Оконечного резистора(EOL-резистор) (Опционально)
RU
CONTROL PANEL
+
-
SP
(5) Tamper output (N.C.)
(2)
Pièce de rechange
Ersatzteil
Ricambi
Volná svorka
Check
Reserva
Reserve
Contacto Libre
Reserv
7
SENSITIVITY AND LED
Styk zapasowy
Резервный
Sensibilité et LED
FR
(5)
Empfindlichkeit und LED
DE
FR
Sortie autoprotection (N.C.)
Sensibilità e LED
DE
Sabotageausgang (N.C.)
IT
IT
Uscita manomissione (N.C.)
Nastavení citlivosti a LED
CZ
Výstup ochr. spínače (N.C.)
CZ
Sensibilidade e LED
Saída de tamper (N.C.)
PT
PT
Sabotageuitgang (N.C.)
NL
Gevoeligheid en LED
NL
Salida de sabotaje (N.C.)
ES
Sensibilidad y LED
SE
Sabotageutgång (N.C.)
ES
PL
Wyjście sabotażowe (N.Z.)
Känslighet och LED
SE
RU
Выход датчика вскрытия (Н.З.)
Czułość i wskaźnik diodowy
PL
Чувствительность и СИД
RU
12 VDC
520 m (1 700')
820 m (2 690')
1 310 m (4 290')
3
INSTALLATION
Installation
FR
Installation
DE
Installazione
IT
Instalace
CZ
Instalação
PT
1
(9) Chassis
(4) MW
LONG/SHORT
(5) LED ON/OFF
(6) Tamper switch
(7) Sensitivity
LOW/MID/HI
(8) Terminals
(10) Sponge
Loosen
(3)
(4)
Fenêtre LED
MW LONG/COURT
3
LED-Fenster
MW LANG/KURZ
Finestra LED
MW LUNGO/CORTO
LED okénko
MW KRÁTKÝ/DLOUHÝ
Janela LED
MW LONGO/CURTO
LED venster
MW LANG/KORT
Ventana LED
MW LARGO/CORTO
LED fönster
MW LÅNG / KORT
Okienko LED
MF DŁUGIE/KRÓTKIE
Окошко LED
МВ Длинные/Короткие
(7)
Sensibilité BAS/MOY/HAUT
Empfindlichkeit NIEDRIG/MITTEL/HOCH
Backside mounting >>
Sensibilità BASSA/MEDIA/ALTA
Citlivost NIZ /STR /VYS
Sensibilidade BAIXA/MED/ALTA
Gevoeligheid LAAG/MID/HOOG
Sensibilidad BAJA/MEDIA/ALTA
Känslighet LÅG / MELLAN / HÖG
Czułość NISKA/ŚREDNIA/WYSOKA
Чувствительность НИЗКАЯ/СРЕДНЯЯ/ВЫСОКАЯ
(9)
(10)
Note>>
Châssis
Eponge
Mounting screws are not included.
Chassis
Schaumstoff
Telaio
Spugna
Les vis de montage ne sont pas incluses.
FR
Rám
Hubka
Montageschrauben sind nicht enthalten.
DE
Chassi
Esponja
IT
Le viti di montaggio non sono incluse.
Chassis
Spons
CZ
Připevňovací šrouby nejsou přiloženy.
Chasis
Esponja
Os parafusos de montagem não estão incluídos.
PT
Chassi
Svamp
Montageschroeven zijn niet inbegrepen.
NL
Podstawa montażowa
Gąbka
Los tornillos de montaje no están incluidos.
ES
Каркас
Губка
Monteringsskruvar medföljer ej.
SE
Śruby mocujące nie znajdują się w zestawie.
PL
RU
Крепежные винты в комплект не входят.
Caution>>
*LED switch
-(4)
Remote LED function requires LED switch OFF.
Remote LED terminal ; 0 V = LED ON
Not 0 V or OPEN = LED OFF
-(4)
FR
-(4)
DE
-(4)
IT
-(4)
CZ
-(4)
PT
-(4)
NL
-(4)
ES
-(4)
SE
-(4)
PL
-(4)
RU
Reference>>
**PIR SENSITIVITY / RANGE
AL
AL
LED
TP
TP
- L: 50% M: 70% H: 100%
-
INCERT
PLUG-IN EOL
ALARM
TAMPER
8
WALK TEST
PLUG-IN EOL Unit
Test de marche
FR
Gehtest
DE
mark.
Test camminata
IT
Zkouška krokovým testem
CZ
Teste de funcionamento
PT
Looptest
NL
Prueba de funcionamiento
ES
Gångtest
SE
Test przejścia
PL
Проверка методом обхода
RU
MICROWAVE SENSITIVITY / RANGE
Note>>
LONG
SHORT
Conduct a walk test at least once a year.
(default)
(area < 10 m)
LED *
Effectuez un test de marche au moins une fois par an.
FR
DE
Führen Sie mindestens einmal jährlich einen Gehtest durch.
IT
Eseguire un test camminata almeno una volta all'anno.
CZ
Zkoušku krokovým testem provádějte alespoň jednou ročně.
ON
OFF
Execute um teste de funcionamento pelo menos uma vez por ano.
PT
(default)
Voer minstens één keer per jaar een doorlooptest uit.
NL
PIR SENSITIVITY / RANGE **
Realice una prueba de desplazamiento al menos una vez al año.
ES
Utför ett gångtest åtminstone en gång per år.
SE
Test pieszy należy przeprowadzić przynajmniej raz w roku.
PL
RU
Проводите тестирование методом обхода по меньшей мере раз в год.
HI
LOW
MID
(default)
Installatie
NL
Instalación
ES
Installation
SE
Instalacja
PL
Установка
RU
2
Do not
touch
Push
Pull
Twist
4
Wire
Knock out
Corner mounting >>
La fonction LED à distance nécessite que le commutateur LED soit sur arrêt.
Fernbedienung der LED-Funktion erfordert, dass der LED-Schalter AUS geschaltet ist.
La funzione LED remoto richiede lo spegnimento dell'interruttore LED.
Funkce dálkové LED vyžaduje, aby byl LED spínač VYPNUTÝ.
A função de LED remoto requer que se desligue o LED.
De LED afstandsbediening-functie vereist LED-schakelaar uitschakelen.
La función LED remota requiere el apagado del interruptor LED.
Fjärr-LED-funktionen kräver att LED-omkopplaren är AV.
Funkcja zdalnego dioda LED wymaga przełącznik LED wyłącza.
Функция дистанционного СИД требует выключения переключателя СИД.
FMX-DT complies with T014 when this switch is
set "HI".
LED ON
Detect
(default)
Need help?
Do you have a question about the FMX-DT-X5 and is the answer not in the manual?
Questions and answers