No.59-2345-pr1 1508-03
PASSIIVE IINFRARED DETECTOR
PASSIIVE IINFRARED DETECTOR
FMX-ST / -DST
FMX-ST / -DST
• 15 m Wide Angle PIR Detector with
Digital Quad Zone Logic / Plug-in EOL
• Standard Model: FMX-ST
• Superior Model: FMX-DST
(With the Double Conductive Filter.)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
EN
FR
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
DE
ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE
IT
CZ
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
PT
INSTALLATIE INSTRUCTIES
NL
MANUAL DE INSTALACIÓN
ES
INSTALLATIONSAN
NINGAR
SE
INSTRUKCJA INSTALACJI
PL
RU
1
INTRODUCTION
Introduction
FR
Einleitung
DE
Introduzione
IT
Úvod
CZ
Introdução
PT
Introductie
NL
Introducción
ES
Introduktion
SE
Wprowadzenie
PL
RU
Warning
Caution
Failure to follow the instructions
Failure to follow the instructions
EN
provided with this indication and
provided with this indication and
improper handling may cause death or
improper handling may cause injury
serious injury.
and/or property damage.
Le non respect des instructions
Le non respect des instructions données
FR
données avec ce signe et une
avec ce signe et une mauvaise
mauvaise manipulation peuvent causer
manipulation peuvent causer des
la mort ou des blessures graves.
blessures et/ou des dommages aux biens.
Die Nichteinhaltung der Anweisungen
Die Nichteinhaltung der Anweisungen
DE
in diesem Handbuch und falsche
mit diesem Warnsymbol und falsche
Handhabung können zum Tod oder zu
Handhabung können zu Verletzungen
schweren Verletzungen führen.
und/oder Sachschäden führen.
La mancata osservanza delle istruzioni
La mancata osservanza delle istruzioni
IT
fornite in corrispondenza di questa
fornite in corrispondenza di questa
indicazione e l'uso improprio possono
indicazione e l'uso improprio possono
causare la morte o lesioni gravi.
causare lesioni e/o danni materiali.
CZ
Não seguir as instruções fornecidas
Não seguir as instruções fornecidas
PT
com esta indicação e uma
com esta instalação e uma
manipulação inadequada pode causar
manipulação inadequada pode causar
ferimentos graves ou até a morte.
ferimentos e/ou danos à propriedade.
NL
onjuist handelen kan de dood of
onjuist handelen kan letsel en/of
ernstig letsel veroorzaken.
schade aan eigendommen toebrengen.
4
DETECTION ZONE
Zone de détection
FR
Erkennungsbereich
DE
Zone di rilevamento
IT
CZ
Zona de detecção
PT
Detectiezone
NL
Zona de detección
ES
Bevakningsområde
SE
Charakterystyka Detekcji
PL
RU
TOP VIEW
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
8m
6
4
2
0
2
4
6
8
2
4
6
8
10
12
14 15 m
SIDE VIEW
5
10
15
20
25
30
35
40
45
0
2.0
2.2
2.4
3.0m
2
4
6
8
10
12
14
Respete estas instrucciones de
Siga estas precauciones para prevenir
ES
seguridad para prevenir serios daños o
heridas potenciales o daños
incluso la muerte.
materiales.
Felaktig hantering och att inte följa
Felaktig hantering och att inte följa
SE
instruktionerna som medföljer denna
instruktionerna som medföljer denna
indikation kan orsaka dödsfall eller
indikation kan orsaka personskador
allvarliga skador.
och/eller skada på egendom.
PL
uszkodzenie produktu.
RU
Warning
* Note
FMX-ST/-DST shall be mounted in a position
EN
where expected intrusion is in perpendicular the
detection patterns.
FMX-ST/-DST doit être monté en position
FR
perpendiculaire à un endroit où une intrusion
peut être envisagée.
FMX-ST/-DST soll in einer solchen Position
DE
senkrecht zu den Erfassungsmustern steht.
Il dispositivo FMX-ST/-DST deve essere montato
IT
in una posizione in cui ogni intrusione prevista sia
perpendicolare agli schemi di rilevamento.
FMX-ST/-DST
CZ
FMX-ST/-DST deve ser montado em uma
PT
posição onde a intrusão esperada é perpendicular
aos padrões de detecção.
FMX-ST/-DST dient in een positie te worden
NL
gemonteerd waarin de detectiepatronen loodrecht
op de verwachte plek van inbraak staan.
FMX-ST/-DST debe montarse en una posición
ES
en que la intrusión esperada es perpendicular
a los patrones de detección.
FMX-ST/-DST skall monteras i en position så
SE
att förväntade intrång är vinkelräta gentemot
detekteringsmönstrena.
FMX-ST/-DST
PL
FMX-ST/-DST
RU
5
WIRING
Câblage
FR
Verkabelung
DE
Collegamenti
IT
CZ
Fiação
PT
Bedrading
NL
Cableado
ES
Inkoppling
SE
Okablowanie
PL
RU
50
ft
(2) Spare
25
ft
(3) Alarm output (N.C.)
20
(1) Power input (9.5-16 VDC)
15
(1)
10
Alimentation
FR
5
Eingangsleistung
DE
Tenzione di alimentazione (9.5-16 VDC)
IT
0
CZ
alimentação (9.5-16 VDC)
PT
5
Voeding
NL
ES
10
SE
15
(9.5-16 VDC)
PL
RU
20
25
(3)
(5)
Sortie alarme (N.C.)
Sortie autoprotection (N.C.)
FR
FR
Alarmausgang (N.C.)
Sabotageausgang (N.C.)
DE
DE
Uscita allarme (N.C.)
Uscita manomissione (N.C.)
IT
IT
CZ
CZ
PT
PT
Alarm (N.C.)
Sabotageuitgang (N.C.)
NL
NL
Salida de alarma (N.C.)
Salida de sabotaje (N.C.)
ES
ES
Larmutgång (N.C.)
Sabotageutgång (N.C.)
SE
SE
PL
PL
RU
RU
* Alarm and tamper outputs are resistive load only.
50 ft
Power wire maximum length
( using one unit on a single wire )
WIRE GAUGE
10
ft
15
m
AWG 22 (0.33 mm
2
)
AWG 20 (0.52 mm
)
2
AWG 18 (0.83 mm
2
)
UL requires FMX-ST/-DST to be connected to a UL listed
UL
control panel or Listed Burglar alarm power supply capable of a
battery standby time of 4 hours.
FMX-ST/-DST shall be installed in accordance with the National
UL
Cord for Canada.
2
PARTS IDENTIFICATION
Identification des pieces
FR
Teilekennzeichnung
DE
Descrizione delle parti
IT
CZ
Identificação das partes
PT
Onderdelen identificatie
NL
Identificación de las partes
ES
Beståndsdelsidentifiering
SE
Caution
PL
RU
(2) Cover
(1) Lens
(3)LED window
(1)
(2)
Lentille
Capot
FR
Optik
Abdeckung
DE
Lente
Coperchio
IT
Krytka
CZ
Lente
Tampa
PT
Lens
Deksel
NL
Lente
Cubierta
ES
This symbol indicates
Lins
Hölje
prohibition.
SE
Soczewka
PL
Ce symbole indique que
RU
cela est interdit.
Dieses Symbol kennzeichnet
(5)
ein Verbot.
Interrupteur d'autoprotection
FR
Sabotagekontakt
Questo simbolo indica un
DE
divieto.
Interruttore manomissione
IT
CZ
Sabotageschakelaar
NL
Tamper
PT
Interruptor de sabotaje
ES
proibição.
Sabotagekontakt
SE
Dit symbool geeft een
PL
verbod aan.
RU
prohibición.
(7)
Bornes
FR
Denna symbol indikerar ett
Anschlussklemmen
DE
förbud.
Morsetti
IT
Ten symbol oznacza zakaz.
Svorky
CZ
Terminais
PT
Aansluitingen
NL
Terminales
ES
Kontakter
SE
PL
RU
6
PLUG-IN END OF LINE RESISTORS (EOL) (OPTION)
RÉSISTANCES FIN DE LIGNE (PLUG-IN EOL) (OPTION)
FR
PLUG-IN-Abschlusswiderstände (EOL) (OPTION)
DE
Resistenze di fine linea (EOL) plug-in (AGGIUNTA)
IT
CZ
Resistores do Fim de Linha (EOL) PLUG-IN (OPCIONAL)
PT
PLUG-IN-einde van lijnweerstanden (EOL) (OPTIE)
NL
Cuando se ajusta el valor de la resistencia usando el PLUG-IN EOL
ES
End Of Line-resistorer (EOL) med stickkontakt (TILLVAL)
SE
PL
RU
CONTROL PANEL
+
SP
(5) Tamper output (N.C.)
(4) Remote LED
(2)
(4)
Pièce de rechange
FR
Ersatzteil
DE
Ricambi
IT
CZ
Reserva
PT
Reserve
NL
Contacto Libre
ES
Reserv
SE
7
Styk zapasowy
PL
RU
Sensibilité et LED
FR
Empfindlichkeit und LED
DE
Sensibilità e LED
IT
CZ
Sensibilidade e LED
PT
Gevoeligheid en LED
NL
Sensibilidad y LED
ES
Känslighet och LED
SE
PL
RU
12 VDC
520 m (1 700')
820 m (2 690')
1 310 m (4 290')
3
FR
DE
IT
CZ
PT
1
(8) Chassis
(4) LED ON/OFF
(5) Tamper switch
(6) Sensitivity
LOW/MID/HI
(7) Terminals
(9) Sponge
3
(3)
(4)
Fenêtre LED
LED ON/OFF
LED-Fenster
LED AN/AUS
LED ACC/SP
Finestra LED
LED okénko
LED ZAPNUTO/VYPNUTO
Janela LED
LED ON/OFF
LED venster
LED AAN/UIT
LED ENCENDIDO/APAGADO
Ventana LED
LED fönster
LED PÅ / AV
Okienko LED
Backside mounting >>
(6)
Sensibilité BAS/MOY/HAUT
Empfindlichkeit NIEDRIG/MITTEL/HOCH
Sensibilità BASSA/MEDIA/ALTA
Citlivost NIZ/STR/VYS
Gevoeligheid LAAG/MID/HOOG
Sensibilidade BAIXA/MED/ALTA
Sensibilidad BAJA/MEDIA/ALTA
Känslighet LÅG / MELLAN / HÖG
Note>>
Mounting screws are not included.
(8)
(9)
FR
Châssis
Eponge
DE
Chassis
Schaumstoff
IT
Telaio
Spugna
Hubka
CZ
Chassi
Esponja
PT
Chassis
Spons
NL
Chasis
Esponja
ES
Chassi
Svamp
SE
PL
RU
Caution>>
*LED switch
FR
DE
IT
CZ
PT
NL
ES
SE
PL
RU
8
AL
AL
LED
TP
TP
FR
DE
IT
PLUG-IN EOL
ALARM
TAMPER
CZ
PT
PLUG-IN EOL Unit
NL
ES
Check
mark.
SE
PL
RU
Note>>
Conduct a walk test at least once a year.
FR
DE
IT
CZ
PT
ON
OFF
NL
(default)
ES
SE
PL
RU
LOW
MID
HI
(default)
Reference>>
L: 50% M: 70% H: 100%
**
FMX-ST complies with T014
INCERT
when this switch is set "HI".
INSTALLATION
Installation
Installatie
NL
Installation
Instalación
ES
Installazione
Installation
SE
Instalace
Instalacja
PL
Instalação
RU
2
Push
Pull
Loosen
Twist
4
Wire
Knock out
Corner mounting >>
Les vis de montage ne sont pas incluses.
Montageschrauben sind nicht enthalten.
Le viti di montaggio non sono incluse.
Montageschroeven zijn niet inbegrepen.
Monteringsskruvar medföljer ej.
-(4)
Remote LED function requires LED switch OFF.
Remote LED terminal ; 0 V = LED ON
Not 0 V or OPEN = LED OFF
-(4)
La fonction LED à distance nécessite que le commutateur LED soit sur arrêt.
-(4)
AUS geschaltet ist.
-(4)
La funzione LED remoto richiede lo spegnimento dell'interruttore LED.
-(4)
-(4)
A função de LED remoto requer que se desligue o LED.
-(4)
De LED afstandsbediening-functie vereist LED-schakelaar uitschakelen.
-(4)
La función LED remota requiere el apagado del interruptor LED.
-(4)
Fjärr-LED-funktionen kräver att LED-omkopplaren är AV.
-(4)
-(4)
WALK TEST
Test de marche
Gehtest
Test camminata
Teste de funcionamento
Looptest
Prueba de funcionamiento
Gångtest
LED ON
Detect
(default)
Effectuez un test de marche au moins une fois par an.
Führen Sie mindestens einmal jährlich einen Gehtest durch.
Eseguire un test camminata almeno una volta all'anno.
Execute um teste de funcionamento pelo menos uma vez por ano.
Voer minstens één keer per jaar een doorlooptest uit.
Realice una prueba de desplazamiento al menos una vez al año.
Utför ett gångtest åtminstone en gång per år.
Need help?
Do you have a question about the FMX-ST and is the answer not in the manual?
Questions and answers