Sparky Group MBG 150 Original Instructions Manual

Sparky Group MBG 150 Original Instructions Manual

Double bench grinder. 520w/900w
Table of Contents
  • Deutsch

    • Einführung
      • Doppelschleifmaschine
      • Doppelschleifmaschine
    • Sicheres Arbeiten
    • Technische Daten
    • Zusätzliche Sicherheitshinweise für Doppelschleifmaschinen
    • Betriebshinweise
    • Elemente des Elektrowerkzeuges
    • Garantie
    • Wartung
  • Français

    • Introduction
      • Touret À Meuler
      • Touret À Meuler
    • Données Techniques
    • Travail Sûr
    • Instructions Supplémentaires de Sécurité Lors du Travail Avec un Touret À Meuler
    • Présentation de L'appareil Électrique
    • Consignes Le Travail
    • Entretien
    • Garantie
  • Italiano

    • Introduzione
      • Smerigliatrice
      • Smerigliatrice
    • Dati Tecnici
    • Lavoro Sicuro
    • Norme Supplementari DI Sicurezza Nel Lavoro con Smerigliatrici
    • Istruzioni Per L'uso
    • Prendere Visione Dell'elettroutensile
    • Manutenzione
    • Garanzia
  • Español

    • Introducción
      • Afiladora de Herramientas
      • Afiladora de Herramientas
    • Datos Técnicos
    • Operación Segura
    • Normas Adicionales de Seguridad al Operar con Afiladoras de Herramientas
    • Componentes Principales de la Herramienta Eléctrica
    • Instrucciones para la Operación
    • Garantía
    • Mantenimiento
  • Português

    • Introdução
      • Esmeril
      • Esmeril
    • Dados Técnicos
    • Segurança Do Trabalho
    • Regras Adicionais de Segurança Do Trabalho Сom Esmeril
    • Conhecimento da Ferramenta
    • Instruções para O Trabalho
    • Manutenção
    • Garantia
  • Polski

    • Wstęp
      • Podwójna Szlifierka Stołowa
    • Bezpieczna Obsługa
    • Dane Techniczne
    • Instrukcje Bezpieczeństwa Pracy Szlifierkami Stołowymi
    • Działanie
    • Podstawowe Elementy
    • Konserwacja
    • Gwarancja
  • Русский

    • Введение
    • Безопасная Работа
    • Технические Данные
    • Дополнительные Правила Безопасности При Работе С Электроточилом
    • Знакомство С Электроинструментом
    • Указания По Работе
    • Обслуживание
    • Гарантия
  • Українська

    • Введення
    • Безпечна Робота
    • Технічні Дані
    • Додаткові Правила Безпеки Під Час Використання Електроточила
    • Вказівки Щодо Роботи
    • Ознайомлення З Електроінструментом
    • Гарантія
      • Въведение
      • Технически Данни
      • Безопасна Работа
      • Допълнителни Правила За Безопасност При Работа Със Шмиргели
      • Запознаване С Електроинструмента
      • Указания За Работа
      • Поддръжка
      • Гаранция
    • Обслуговування

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

520 W
900 W
www.sparky.eu
DOUBLE BENCH GRINDER
Original instructions
DOPPELSCHLEIFMASCHINE
Originalbetriebsanleitung
TOURET À MEULER
Notice originale
SMERIGLIATRICE
Istruzioni originali
AFILADORA DE HERRAMIENTAS
Instrucciones de uso originales
ESMERIL
Instrução original para o uso
PODWÓJNA SZLIFIERKA STOŁOWA
Instrukcja oryginalna
ЭЛЕКТРОТОЧИЛO
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ЕЛЕКТРОТОЧИЛО
Оригінальна інструкція з експлуатації
ШМИРГЕЛ
Оригинална инструкция за използване
MBG 150
MBG 175
MBG 200
MBG 250
www.sparky.eu
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 61029-1, EN 61029-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
1 – 7
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
8 – 15
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 61029-1, EN 61029-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
16 – 23
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 61029-1, EN 61029-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
24 – 31
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
32 – 39
presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 61029-1, EN 61029-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
40 – 47
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
48 – 55
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 61029-1, EN 61029-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
56 – 64
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 61029-1, EN 61029-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
O expediente técnico fica guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
65 – 72
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów:
73 – 80
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 61029-1, EN 61029-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 61029-1, EN 61029-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 61029-1, EN 61029-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 61029-1, EN 61029-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
MBGT 150
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
MBGS 200
23 January 2013
DECLARATION OF CONFORMITY
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION DE CONFORMITE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MBG 150 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sparky Group MBG 150

  • Page 1 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 61029-1, EN 61029-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България. Manufacturer Signature of authorized person SPARKY Power Tools GmbH 520 W MBG 150 • MBG 175 • MBGT 150 Leipziger Str. 20...
  • Page 2 А...
  • Page 3: Table Of Contents

    Check with your local authority or retailer for recycling advice. ENVIRONMENTAL PROTECTION The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. The plastic components are labelled for categorised recycling. MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200 – Original instructions...
  • Page 4: Double Bench Grinder

    Class I electrical appliance with protection against electric shock - connected to the protective neutral Production period, where the variable symbols are: YYYY-Www YYYY - year of manufacture, ww - calendar week number DOUBLE BENCH GRINDER MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200...
  • Page 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model: MBGT MBGS ▪ Power input ▪ No load speed 2950 2950 2950 2950 2950 2950 ▪ Wheel diameter ▪ Wheel arbor ▪ Wheel thickness ▪ Brush dimensions Ø150x20xØ32 ▪ Sanding area 140x100 ▪ Belt dimensions 914x100 ▪ Sound pressure level dB (A) 82,7 82,7...
  • Page 6: Bench Grinder Safety Warnings

    Manual and must be informed about its po- MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200...
  • Page 7: Know Your Product

    tential hazards. Children and frail people must not use metal surfaces and metal sections by means of corundum this tool. Children should be supervised at all times if grinding wheels, wire wheel brush or sanding belt. they are in the area in which the tool is being used. It is also imperative that you observe the accident pre- PRIOR TO INITIAL OPERATION vention regulations in force in your area.
  • Page 8 5. Re-install the brush guard and fasten it tightly. 6. Run the bench grinder for a couple of minutes at no load to assure that the brush rotates freely and is well balanced. MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200...
  • Page 9: Maintenance

    ACCESSORIES MBG 150, MBG 175, MBG 200, MBG 250: Raw wheel - 1 pc., finishing wheel -1 pc. MBGT 150: Raw wheel - 1 pc., crimped wire wheel brush with 0.3 mm brass filaments - 1 pc.
  • Page 10: Einführung

    Für eine umweltgerechte Entsorgung geben Sie Ihre alten / defekten Elektrogeräte bitte in der nächsten kommunalen Sammelstelle ab. UMWELTSCHUTZ Angesichts des Umweltschutzes sollten das Elektrowerkzeug, die Zubehörteile und die Verpackung einer geeigneten Wiederverwertung zugeführt werden. Zum sortenreinen Recycling sind die Teile, hergestellt aus Kunststoffen, entsprechend gekennzeichnet. MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200...
  • Page 11: Doppelschleifmaschine

    BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Schutzbrille tragen Gehörschutz tragen Staubmaske tragen Handschuhe tragen Nur sichere, nicht rutschende Schuhe tragen Wenn notwendig, auch Schürze tragen. Bei langen Haaren Haarschutz tragen. Nur mit eng anliegender Kleidung arbeiten Lesen Sie die Bedienungsanleitung Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien...
  • Page 12: Technische Daten

    - Tragen Sie eine Schutzbrille. - Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag! eine Atemmaske. - Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Tei- 10. Schließen Sie die Staubabsaug-Einrichtungen an! len. MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200...
  • Page 13: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Doppelschleifmaschinen

    - Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung und Auf- 20. Lassen Sie Ihr Werkzeug durch eine Elektrofach- fangeinrichtung vorhanden sind, überzeugen Sie kraft reparieren! sich, daß diese angeschlossen und benützt wer- - Dieses Werkzeug entspricht den einschlägigen Si- den. cherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur 11.
  • Page 14: Elemente Des Elektrowerkzeuges

    Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, trische Gerät darf nur bei ausgeschaltetem Tipp- Gase oder Staube befinden. Der Arbeitsplatz muss schalter angeschlossen werden. Wenn Sie das Gerät gut beleuchtet sein. mit eingeschaltetem Tippschalter an die Steckdose MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200...
  • Page 15 anschliessen, besteht die Voraussetzung für einen 1. Die Schleifscheiben vor dem Gebrauch überprüfen. Unfall. Den Zeigefinger in der Öffnung der neuen Schleif- ▪ Stellen Sie sicher, dass die Anschlussleitung und der scheibe stecken und mit einem leichten nicht-metal- Anschlussstecker in gutem Zustand sind. Kontrollie- lischen Gegenstand (z.B.
  • Page 16 ZUBEHÖR ▪ Vor Inbetriebnahme alle Gabelschlüssel und Werk- stücke vom elektrischen Gerät entfernen. MBG 150, MBG 175, MBG 200, MBG 250: Schleif- ▪ Die Funkenschutzstellung kann eingestellt werden. scheibe zum Grobschleifen 1 St. und Schleifscheibe Der Funkenschutz ist so einzustellen, dass der Be- zum Feinschleifen 1 St.
  • Page 17: Wartung

    Wartung Garantie Die Garantiefrist der SPARKY-Elektrowerkzeuge wird im Garantieschein bestimmt. WARNUNG: Ziehen Sie den Stecker aus der Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung Steckdose, bevor Sie jede Inspektion oder Wartung oder unsachgemässe Handhabung zurückzuführen vornehmen. sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Schäden, die durch Material- und/oder Herstellerfehler Dieses elektrische Gerät bedarf keiner speziellen War- entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzliefe-...
  • Page 18: Introduction

    En vue à la protection de l’environnement, les appareils, comme d’ailleurs leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Nos pièces en matières artificielles ont été marquées en vue d’un recyclage sélectif des différents matériaux. MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200...
  • Page 19: Touret À Meuler

    LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information importante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Portez des lunettes de protection Utilisez des protecteurs auditifs Portez un masque protégeant de la poussière Port de gants de protection obligatoire Portez des souliers solides dont les semelles ne glissent pas Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux ;...
  • Page 20: Données Techniques

    Prenez en vue l’influence de l’environnement. - Quand on ne les utilise pas les instruments élec- - N’exposez pas les instruments électriques à la triques doivent être placés dans un lieu sec fermé, pluie. MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200...
  • Page 21: Instructions Supplémentaires De Sécurité Lors Du Travail Avec Un Touret À Meuler

    loin de l’accès des enfants. électrique vérifiez s’il peut travailler correctement et Ne surchargez pas les instruments électriques. effectuer les fonctions auxquelles il est destiné. - L’instrument électrique correctement choisi travaille - Vérifiez si les parties mobiles fonctionnent norma- mieux et en plus grande sureté selon le régime de lement et si elles tournent librement, s’il y a des travail précisé...
  • Page 22: Présentation De L'appareil Électrique

    ▪ Afin de utiliser l’appareil correctement, vous devez respecter les consignes de sécurité, les instruc- tions concernant le montage et celles concernant l’exploitation qui figurent dans le présent document. Toute personne qui utilise ou entretient l’appareil doit MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200...
  • Page 23: Consignes Le Travail

    Consignes le travail vis de fixation des protections sont solidement ser- rées. ▪ Installez les supports des pièces (5) et réglez leur Cet appareil électrique est alimenté en courant alterna- position. La distance entre le support (5) et le disque tif monophasé.
  • Page 24 à une usure des fils et réduit la vie de la alable et ne doivent par obliger l’opérateur d’occuper des brosse. positions inhabituelles durant son travail. MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200...
  • Page 25: Entretien

    ACCESSOIRES La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à l’usure naturelle, une surcharge ou une mauvaise exploi- MBG 150/175/200/250: Disque pour le meulage grossier - 1 exemplaire et disque pour le meulage fin - tation. Les pannes survenues pour cause de matériaux défec- 1 exemplaire.
  • Page 26: Introduzione

    Si prega di informarsi presso le autorità locali o i rivenditori specializzati circa il più vicino luogo di raccolta. RISPETTO DELL’AMBIENTE Macchina, accessori ed imballaggio devono essere destinati ad una riutilizzazione ecologica per il recupero di materie prime. I componenti in plastica sono contrassegnati per relativo riciclaggio. MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200...
  • Page 27: Smerigliatrice

    SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informazioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Usare occhiali protettivi Usare mezzi per protezione dell’udito Indossare maschera antipolvere Usare guanti protettivi Indossare scarpe in buono stato, con suole non scivolose Non indossare indumenti larghi od ornameni penduli, i quali potrebbero essere impigliati nelle parti moventi Prendere conoscenza delle istruzioni per l’uso...
  • Page 28: Dati Tecnici

    - Evitare contatti del corpo con la terra o con superfici nerano polvere. messe a terra (per esempio tubi, radiatori, cucine 10. Collegare la depolverizzazione elettriche, frigoriferi). - Se l’elettroutensile è munito di congegni per suc- MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200...
  • Page 29: Norme Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Smerigliatrici

    chiare e raccogliere la polvere, accertarsi che essi presso uno specialista qualificato per la riparazione. siano collegati e usati correttamente. - Questo elettroutensile soddisfa le pertinenti regole di sicurezza. Far effettuare la riparazione soltanto 11. Impiegare il cordone per la sua destinazione d’uso - Non tirare mai il cordone per staccare la spina dalla da specialisti qualificati, usando pezzi di ricambio presa.
  • Page 30: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    Usare l’elettroutensile e i suoi accessori soltanto secon- preparato dal fabbricante o da un suo specialista di MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200...
  • Page 31 centro assistenza, per evitare i pericoli della sostitu- zione. ATTENZIONE: Non usare mai mole danneg- ▪ A temperature basse, e se la macchina non ha lavo- giate! rato da tempo, lasciarla funzionare a vuoto per un po’. ▪ Montare la smerigliatrice stabilmente su un banco da lavoro di superficie piana.
  • Page 32: Manutenzione

    In caso che Il carico sulle superfici laterali della mola è pericoloso qualche elemento di fissaggio si sia allentato, stringerlo e non è ammesso. MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200...
  • Page 33: Garanzia

    Garanzia subito, per evitare situazioni di rischio. Se il cavo di alimentazione viene danneggiato, la sosti- tuzione va effettuata dal fabbricante o da un suo specia- Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY ha vali- lista di centro assistenza tecnica, per ovviare ai pericoli dità...
  • Page 34: Introducción

    PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL El aparato, sus accesorios y embalaje deberán separarse para reciclarse cada uno por su lado. Los componentes de plástico llevan una etiqueta del tipo de reciclado. MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200...
  • Page 35: Afiladora De Herramientas

    ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ На табелката с технически данни върху електроинструмента са изобразени символи. Те представляват ва- жна информация за изделието или указания за неговата употреба. Utilice gafas de protección Utilice medios de protección del oído Utilice una mascarilla antipolvo Utilice guantes de protección Utilice zapatos sólidos con suelas no deslizantes No lleve ropa ancha o adornos;...
  • Page 36: Datos Técnicos

    - No utilice las herramientas eléctricas cuando haya ser atrapadas por las piezas móviles. líquidos o gases inflamables. - El pelo largo debe estar recogido debajo de un go- Cuídese de daños de corriente eléctrica rro. MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200...
  • Page 37: Normas Adicionales De Seguridad Al Operar Con Afiladoras De Herramientas

    Utilice medios de protección personales - Utilice gafas de protección. - Lleve una careta protectora en el rostro o una careta ADVERTENCIA: El uso de accesorios o me- antipolvo si durante las operaciones de trabajo se canismos, distintos a los recomendados en este ma- desprende polvo.
  • Page 38: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    La afiladora de herramientas está destinada a opera- ciones de esmerilado, afilado y limpieza: afilado de todo tipo de herramientas, limpieza de superficies metálicas y perfiles mediante discos esmeriladores de corindón, cepillo de alambre o cinta esmeriladora. MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200...
  • Page 39 ▪ Después de montar la herramienta eléctrica, conecte ANTES DE EMPEZAR LA OPERACIÓN el terminal (10) al sistema para evacuar el polvo. CAMBIO DEL DISCO ADVERTENCIA: Desconecte siempre la he- rramienta eléctrica y saque el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar cualquier ajuste, servicio o mantenimiento, incluso al cambiar un accesorio.
  • Page 40 ▪ No opere con cintas desgastadas, rotas o cubiertas de polvo. ▪ No toque la cinta móvil. ADVERTENCIA: La presión excesiva sobre un disco frío puede llegar a romperlo. MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200...
  • Page 41: Mantenimiento

    Los daños debido al uso de materiales defectuosos, ACCESORIOS así como a defectos en la hechura serán subsanados MBG 150/175/200/250: Disco de esmerilado basto, 1 libres de gastos por medio de sustitución o reparación. unidad, y disco de esmerilado fino, 1 unidad.
  • Page 42: Introdução

    Visando a protecção do meio ambiente, o instrumento eléctrico, os seus acessórios e embalagem têm-de-ser submetidos a uma adequada reelaboração para serem novamente utilizadas as matérias primas contidas neles. Para facilitar a reciclagem, as peças feitas de materiais sintéticos levam a respectiva denotação. MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200...
  • Page 43: Esmeril

    DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importan- te informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Use óculos protectores Use meios de protecção do ouvido Use mascara anti-pó...
  • Page 44: Dados Técnicos

    - Evite o contacto do corpo com terra ou superficies - Use máscara anti-pó ou máscara protectora da cara com protecção terra (por ex., tubulação, radiadores, quando as operações laborais produzem poeira. cozinhas eléctricas frigoríficos). MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200...
  • Page 45: Regras Adicionais De Segurança Do Trabalho Сom Esmeril

    20. Faça a manutenção da Sua ferramenta dirigindo-se 10. Ligue a remoção da poeira. - Caso a ferramenta estiver provida de dispositivo a um especialista qualificado em reparação. para extracção e captação da poeira, convenç-se - Esta ferramenta fica conforme com as respectivas de que foi correctamente ligado e usado.
  • Page 46: Conhecimento Da Ferramenta

    ▪ Verifique em que posição se encontra o interruptor. A ferramenta tem de se ligar e desligar da rede só com o interruptor nulificado. Se meter a ficha na rede en- MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200...
  • Page 47 quanto o interruptor estiver em posição de accionado, com um objecto ligeiro não metálico (por exemplo, a a ferramenta accionar-se-á imediatamente, o qual é cauda duma chave de fenda ou um maço) (Fig.3). O premissa para um acidente. som que emite o disco tem de ser fino, tinido. Se o ▪...
  • Page 48: Manutenção

    ADVERTÊNCIA: A pressão exagerada sobre um disco frio pode provocar a sua quebra. MBG 150/175/200/250: Disco de lixação tosca – 1 (um) e disco de lixação fina – 1 (um). ▪ Não use a ferramenta para o que não for destinada.
  • Page 49: Garantia

    Garantia Caso o cabo alimentador estiver danificado, a subs- tituição tem de se fazer pelo fabricante ou por algum especialista autorizado por ele, para serem evitados os O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos perigos decorrentes da substituição. SPARKY está indicado no cartão de garantia. Proble- mas surgidos em resultado do desgaste natural, so- LIMPEZA brecarga ou utilização incorrecta, ficam excluídos dos...
  • Page 50: Wstęp

    Tam gdzie to możliwe, należy oddać zużyte urządzenie do punktu recyklingu. Należy skontaktować się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą w celu uzyskania informacji odnośnie recyklingu. OCHRONA ŚRODOWISKA Urządzenie, akcesoria oraz opakowanie powinny zostać odpowiednio posortowane przez recyklingiem. Części plastikowe są oznaczone odnośnie odpowiedniej kategorii odzyskiwania surowca. MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200...
  • Page 51: Podwójna Szlifierka Stołowa

    OPIS SYMBOLI Tabliczka znamionowa na urządzeniu może zawierać symbole graficzne. Przedstawiają one ważne informacje o pro- dukcie lub jego obsłudze. Stosować okulary ochronne Stosować ochronę słuchu Stosowac maskę przeciwpyłową Nosić rękawice ochronne Nosić buty na podeszwie antypoślizgowej Nie nosić luźnej odzieży ani biżuterii; mogą zostać uchwycone przez obracające się elementy Zapoznać...
  • Page 52: Dane Techniczne

    Brać pod uwagę cechy miejsca pracy - Wykona pracę lepiej i bezpieczniej w trybie do jakie- - Nie narażać urządzenia na działanie deszczu. go zostało przeznaczone. - Nie używać urządzenia w wilgotnych lub mokrych Zastosowanie miejscach. MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200...
  • Page 53: Instrukcje Bezpieczeństwa Pracy Szlifierkami Stołowymi

    - Nie stosować małych urzadzeń do prac przezna- czonych dla urządzeń do dużych obciążeń. - Używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. OSTRZEŻENIE : Zastosowanie osprzętu Nosić odpowiedni ubiór innego niż zalecanego w niniejszej instrukcji może - Nie nosić luźnego ubrania ani biżuterii; mogą utkwić spowodować...
  • Page 54: Podstawowe Elementy

    SBG 80 (dostarczanej oddzielnie) za pomocą śrub 2. Osłona przeciwiskrowa M10. Podstawa szlifierki stołowej SBG 80 może być 3. Wspornik osłony przeciwiskrowej przymocowana do podłoża za pomoca dwóch śrub 4. Tarcza ścierna M12 (Rys.2). MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200...
  • Page 55 MONTAŻ 5. Umieścić nakrętkę oraz flanszę z powrotem. Uważać aby nie przykręcić zbyt mocno. Sprawdzić czy nie nasta- piło uszkodzenie tarczy podczas montażu. 6. Zamontować i mocno dokręcić osłonę tarczy (8). UWAGA: Zawsze wyłączać i odłączać urzą- 7. Włączyć urządzenie na chwile bez obciążenia aby dzenie od zasilania przed wszelkimi regulacjami, na- sprawdzić...
  • Page 56: Konserwacja

    żywotność szczotki. Nigdy nie używać alkoholu, benzyny ani innych środków czyszczących. Nigdy nie używać żrących środków do czyszczenia czę- ści plastikowych. MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200...
  • Page 57: Gwarancja

    Gwarancja UWAGA: Nie dopuszczać do kontaktu urzą- Okres gwarancji urządzeń SPARKY jest podany w kar- dzenia z wodą. cie gwarancyjnej. Naturalne zużycie oraz uszkodzenia powstałe w wyniku przeciążenia lub niewłaściwej ob- sługi nie podlegają gwarancji. Uszkodzenia wynikłe z naturalnego zużycia materia- łów, przeciążenia lub niewłaściwej obsługi nie podle- gają...
  • Page 58: Введение

    С учетом охраны окружающей среды электроинструмент, принадлежности и упаковка должны подвергнуться подходящей переработке для повторного использования содержащигося в них сырья. Для облегчения рециклирования деталей, произведенных из искусственных материалов, они обозначены соответствующим образом. MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200...
  • Page 59 ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы. Они представляют собой важ- ную информацию об использовании инструмента и его характеристиках. Используйте защитные очки Используйте средства защиты слуха Используйте маску против пыли Используйте защитные перчатки Используйте подходящую обувь на нескользкой подошве Не...
  • Page 60: Технические Данные

    Прочтите эту инструкцию перед началом ста . работы с электроинструментом и сохраните ее - Не используйте электроинструменты при нали- на будущее. чии возгораемых жидкостей или газов. Берегите себя от поражения электрическим то- ком MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200...
  • Page 61: Дополнительные Правила Безопасности При Работе С Электроточилом

    - Избегайте соприкосновения тела с землей или - Убедитесь, что выключатель находится в вы- заземленной поверхностью (например: трубы, ключенном положении, перед тем, как да под- радиатор, кухонная плита, холодильник). ключить электроинструмент в электросеть. Держите посторонних лиц на расстоянии 17. Будьте бдительны - Не...
  • Page 62: Знакомство С Электроинструментом

    ▪ Перед тем, как включить электроточило, убеди- 4. Диск тесь в том, что диск не прикасается к обрабаты- 5. Подставка для детали ваемой детали. 6. Выключатель (рубильник) ▪ Не используйте в работе электроточило, если 7. Основа MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200...
  • Page 63: Указания По Работе

    8. Предохранитель для диска троинструмент можно закрепить неподвижно на 9. Регулирующая гайка рабочем столе (Рис .1) или на специальной стой- 10. Наконечник для выведения пыли ке SBG 80 (поставляется отдельно). Стойка для 11. Дисковая щетка (MBGT 150) электроточила закрепляется к полу посредством 12.
  • Page 64 1. Сдвиньте рычаг (14) для натяжки ленты и снимите старую ленту (Рис. 6). 2. Убедитесь в том, что новая лента легко устанавли- вается и не изношена по краям. 3. Наденьте ленту стрелкой так, чтобы она совпадала MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200...
  • Page 65: Обслуживание

    Остановка: Нажмите кнопку СТОП “O” выключателя (6). ПРИНАДЛЕЖНОСТИ MBG 150/175/200/250: Диск для грубой шлифовки - 1 шт., и диск для тонкой шлифовки - 1 шт. MBGT 150: Диск для грубой шлифовки - 1 шт. и дис- ковая щетка из скрученной проволоки 0,3 mm из...
  • Page 66: Гарантия

    изводственных ошибок, устраняются без дополни- тельной оплаты путем замены или ремонта. Рекламации дефектного электроинструмента SPARKY принимаются в том случае, если машина будет возвращена поставщику, или специализированному гарантийному сервизу в не разобранном (первоначальном) состоянии. MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200...
  • Page 67: Введення

    Зміст Введення ..................................65 Технічні дані ..................................67 Безпечна робота ................................67 Додаткові правила безпеки під час використання електроточила ..............68 Ознайомлення з електроінструментом ....................... A/69 Вказівки щодо роботи ..............................69 Обслуговування ................................72 Гарантія ..................................72 РОЗПАКУВАННЯ Електроінструмент поставляється укомплектованим, у справному вигляді. У разі виявлення невідповіднос- тей...
  • Page 68 Відповідає вимогам українських нормативних документів Електроприлад класу захисту I від ураження електричним струмом – із захисним зануленням Термін виробництва, де змінними символами є: YYYY-Www YYYY - рік випуску, ww – черговий календарний тиждень ЕЛЕКТРОТОЧИЛО MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200...
  • Page 69: Технічні Дані

    Технічні дані Модель: MBGT MBGS ▪ Споживана потужність ▪ Оберти на неробочому ходу 2950 2950 2950 2950 2950 2950 ▪ Зовнішній діаметр робочого диска ▪ Діаметр з’єднувального отвору ▪ Товщина робочого диска ▪ Розміри щітки Ø150x20xØ32 ▪ Площа шліфування 140x100 ▪...
  • Page 70: Додаткові Правила Безпеки Під Час Використання Електроточила

    - Запобіжник або інша пошкоджена частина по- розуміти шкідливий вплив пилу і токсичність пилу винні бути відремонтовані або замінені у спеці- певних матеріалів. алізованому сервісі, якщо інше не зазначено у ▪ Під час обробки металевих деталей виникають іс- MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200...
  • Page 71: Ознайомлення З Електроінструментом

    кри. Не допускається наявність займистих мате- них споживачем в електроінструмент змін, або ріалів у безпосередній близькості з інструментом у разі пошкоджень, викликаних такими змінами. через підвищену небезпеку спалаху. Рекоменду- ється носити захисний фартух. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використання будь-яких ▪ Після тривалої роботи, зовнішні металеві частини речей...
  • Page 72 1. Демонтуйте запобіжник (12) щітки. ▪ Після встановлення електроінструменту, підклю- 2. Відкрутіть гайку закріплення щітки й усуньте зо- чіть наконечник (10) до системи видалення пилу. внішній фланець. Зверніть увагу на те, що у гайки MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200...
  • Page 73 ПРИЛАДДЯ для яких він не призначений. ▪ Зміну приладдя слід проводити тільки у разі точ- MBG 150/175/200/250: Диск для грубого шліфування ного дотримання зазначених вище інструкцій. - 1 шт., і диск для тонкого шліфування - 1 шт. ▪ Перед початком роботи слід видалити будь-які...
  • Page 74: Обслуговування

    перед тим, як приступити до використання виробу. Виробник зберігає за собою право вносити у свої вироби поліпшення і зміни, а також змінювати спе- цифікації без застереження. Специфікації для різних країн можуть відрізнятися. MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200...
  • Page 75: Въведение

    Съдържание Въведение ..................................73 Технически данни ................................75 Безопасна работа ................................75 Допълнителни правила за безопасност при работа със шмиргели ..............76 Запознаване с електроинструмента ........................A/77 Указания за работа ............................... 77 Поддръжка ..................................80 Гаранция ..................................80 РАЗОПАКОВАНЕ В съответствие с общоприетите технологии на едросерийно производство е малко вероятно Вашият електроинструмент...
  • Page 76 Електроуред с клас I на защита от електрически ток – със защитно зануляване Период на производство, където променливи символи са: YYYY-Www YYYY - година на производство, ww - поредна календарна седмица ШМИРГЕЛ MBG/T/S MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200...
  • Page 77: Технически Данни

    Технически данни Модел: MBGT MBGS ▪ Консумирана мощност ▪ Обороти на празен ход 2950 2950 2950 2950 2950 2950 ▪ Външен диаметър на работния диск mm ▪ Диаметър на присъединителния отвор на работния диск ▪ Дебелина на работния диск ▪ Размери на четката Ø150x20xØ32 ▪...
  • Page 78: Допълнителни Правила За Безопасност При Работа Със Шмиргели

    праха, токсичността на праха от определени ма- - Не използвайте електроинструмента, ако пре- териали. късвачът не превключва във включено и изклю- ▪ При обработване на детайли от метал, се отде- чено положение. MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200...
  • Page 79: Запознаване С Електроинструмента

    лят искри. Не се допуска наличие на възпламе- ▪ Производителят не носи отговорност за из- ними материали в близост с машината поради вършени от потребителя промени върху повишената опасност от пожар. Препоръчва се електроинструмента или за повреди, предизви- носенето на защитна престилка. кани...
  • Page 80 няколко минути на празен ход, за да проверите райте положението им. Разстоянието между по- дали дискът се върти свободно и е добре балан- ставка (5) и диск (4) не трябва да надвишава 1,6 сиран. MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200...
  • Page 81 СМЯНА НА ЧЕТКА (MBGT 150) РАБОТА С ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА ▪ Не претоварвайте електроинструмента. Преко- мерният натиск може да предизвика прегряване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги изключвай- на електродвигателя и преждевременно износ- те електроинструмента и изваждайте щепсела от ване на диска. контакта преди извършване на всякаква настрой- ка, обслужване...
  • Page 82: Поддръжка

    Ако захранващият кабел е повреден, замяната спецификациите без предупреждение. трябва да се извърши от производителя или негов Спецификациите могат да се различават за отдел- сервизен специалист, за да се избегнат опасности- ните страни. те от замяната. 1401R06 MBG 150/175/200/250 • MBGT 150 • MBGS 200...

This manual is also suitable for:

Mbg 175Mbgt 150Mbg 200Mbg 250Mbgs 200

Table of Contents