Table of Contents
  • Deutsch

    • Einführung
      • Winkelschleifer
      • Winkelschleifer
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Zusätzliche Anleitungen für Sicherheit bei Arbeiten mit Winkelschleifern
    • Elemente des Elektrowerkzeugs
    • Betriebshinweise
    • Wartung
    • Garantie
  • Français

    • Introduction
      • Meuleuse Angulaire
      • Meuleuse Angulaire
    • Données Techniques
    • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil
    • Instructions Supplémentaires de Sécurité Lors du Travail Avec des Meuleuses Angulaires
    • Description de L'appareil Électrique
    • Instructions Pour Le Travail
    • Entretien
    • Garantie
  • Italiano

    • Introduzione
      • Smerigliatrice Angolare
      • Smerigliatrice Angolare
    • Dati Tecnici
    • Istruzioni Generali DI Sicurezza Nel Lavoro con Elettroutensili
    • Istruzioni Supplementari DI Sicurezza Nel Lavoro con Smerigliatrici Angolari
    • Istruzioni Per L'uso
    • Prendere Visione Dell'elettroutensile
    • Manutenzione
    • Garanzia
  • Español

    • Introducción
      • Esmeriladora Angular
      • Esmeriladora Angular
    • Datos Técnicos
    • Instrucciones Generales de Seguridad al Operar con Herramientas Eléctricas
    • Instrucciones Adicionales de Seguridad al Operar con Esmeriladoras Angulares
      • Instrucciones Generales de Seguridad
    • Componentes Principales de la Herramienta Eléctrica
    • Instrucciones para la Operación
    • Mantenimiento
    • Garantía
  • Português

    • Introdução
      • Rebarbadora Angular
    • Características Técnicas
    • Instruções Gerais para a Segurança Do Trabalho Com Instrumentos Eléctricos
    • Instruções Adicionais para a Segurança Do Trabalho Com Rebarbadoras Angulares
      • Rebarbadora Angular
    • Conhecimento Do Instrumento Eléctrico
    • Instruções para O Trabalho
    • Manutenção
    • Garantia
  • Polski

    • Wstęp
      • Szlifierka Kątowa
    • Dane Techniczne
    • Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa
    • Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Szlifierek Kątowych
    • Obsługa
    • Podstawowe Elementy
    • Konserwacja
    • Gwarancja
  • Русский

    • Введение
    • Технические Данные
    • Общие Указания По Технике Безопасности При Работе С Электроинструментами
    • Дополнительные Указания По Работе С Углошлифовальными Машинами
    • Указания По Работе
    • Поддержка
    • Гарантия
  • Українська

    • Введення
    • Технічні Дані
    • Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами
    • Додаткові Вказівки По Роботі З Кутошліфувальними Машинами
    • Ознайомлення З Електроінструментом
    • Вказівки Щодо Роботи
    • Обслуговування
    • Гарантія
  • Български

    • Въведение
    • Технически Данни
    • Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти
    • Допълнителни Указания За Безопасност При Работа С Ъглошлифовъчни Машини
    • Запознаване С Електроинструмента
    • Указания За Работа
    • Поддръжка
    • Гаранция

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

2200/2400 W
www.sparky.eu
2600 W
ANGLE GRINDER
Original instructions
WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
MEULEUSE ANGULAIRE
Notice originale
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
Istruzioni originali
ESMERILADORA ANGULAR
Instrucciones de uso originales
REBARBADORA ANGULAR
Manual original
SZLIFIERKA KĄTOWA
Oryginalna instrukcja obsługi
УГЛОШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
КУТОШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА
Оригінальна інструкція з експлуатації
ЪГЛОШЛИФОВЪЧНА МАШИНА
Оригинална инструкция за използване
MB 2200PA HD
MBA 2200PA HD
MB 2400PA HD
MB 2600PA HD
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the
harmonized standards:
1 – 11
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
12 – 24
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien
und entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
25 – 36
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
37 – 48
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
49 – 61
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
62 – 74
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
75 – 86
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
87 – 100
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
101 – 113
DECLA RAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
114 – 127
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia
następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
MBA 2400PA HD
MBA 2600PA HD
23 January 2013
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MBA 2200PA HD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sparky Group MBA 2200PA HD

  • Page 1 Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България. Manufacturer Signature of authorized person SPARKY Power Tools GmbH Leipziger Str. 20 10117 Berlin, GERMANY 2200/2400 W MB 2200PA HD • MBA 2200PA HD • MB 2400PA HD • MBA 2400PA HD www.sparky.eu 2600 W MB 2600PA HD •...
  • Page 2 А...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Introduction ..........................1 Technical specifications ......................3 General power tool safety warnings ..................4 Angle grinder safety warnings ....................5 Know your product .........................A/8 Operation ..........................B/8 Maintenance ........................... 10 Warranty ..........................11 UNPACKING Due to modern mass production techniques, it is unlikely that your power tool is faulty or that a part is missing.
  • Page 4: Angle Grinder

    DESCRIPTION Of SYMBOLS The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Double insulated for additional protection. Spindle thread: M14 Conforms to the relevant European Directives. Conforms to the requirements of Customs Union regulations. Conforms to the requirements of Ukrainian standards.
  • Page 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model МВ 2200РА HD МВА 2200РА HD МВ 2400РА HD МВА 2400РА HD МВ 2600РА HD МВА 2600РА HD Power input 2200 W 2200 W 2400 W 2400 W 2600 W 2600 W Rated speed 8500 min 6600 min 8500 min 6600 min 8500 min...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    ▪ Where the use of a dust extraction device is possible it shall be used. ▪ The work place must be well ventilated. ▪ The use of a dust mask of filter class P2 is recommended. Follow national requirements for the materials you want to work with. All models with index A in the abbreviation are equipped with Ø230 mm wheel.
  • Page 7: Angle Grinder Safety Warnings

    d) Remove any adjusting key or wrench be- performed. Use of the power tool for op- fore turning the power tool on. A wrench erations different from those intended could or a key left attached to a rotating part of result in a hazardous situation.
  • Page 8 cracks, backing pad for cracks, tear or inside the housing and excessive accumu- excess wear, wire brush for loose or lation of powdered metal may cause electri- cracked wires. If power tool or acces- cal hazards. sory is dropped, inspect for damage or o) Do not operate the power tool near flam- install an undamaged accessory.
  • Page 9 low you to resist kickback forces. Al- from grinding wheel flanges. ways use auxiliary handle, if provided, e) Do not use worn down wheels from larg- for maximum control over kickback or er power tools. Wheel intended for larger torque reaction during start-up. The power tool is not suitable for the higher ope rator can control torque reactions or speed of a smaller tool and may burst.
  • Page 10: Know Your Product

    wheel is in motion otherwise kickback 1. Spindle may occur. Investigate and take corrective 2.1. Grinding wheel (Use only with action to eliminate the cause of wheel bind- a wheel guard for grinding wheel!)* ing. 2.2. Cutting wheel (Use only with d) Do not restart the cutting operation in a wheel guard for cutting wheel!)* the workpiece.
  • Page 11 when this switch is in OFF position. If the plug WHEEL GUARD is connected to a receptacle while the power switch is in the ON position, the power tool will start operating immediately, which could WARNING: The wheel guard 3.1 for cause a serious accident.
  • Page 12: Maintenance

    GRINDING WHEEL REPLACEMENT AUXILIARY HANDLE (fig.5) Normally auxiliary handle 6 is screwed on the machine left side. It can be screwed also on WARNING: Before performing the fol- the machine right side or top if this is more lowing operations, switch off and unplug the convenient for the operator.
  • Page 13: Warranty

    Warranty BRUSH REPLACEMENT This power tool is equipped with auto-stop The guarantee period for SPARKY power tools brushes. When the carbon brushes are worn is determined in the guarantee card. out, the machine switches itself off. In this case Faults due to normal wear, overloading or im- both brushes must be replaced simultaneously proper handling will be excluded from the guar- with genuine brushes at SPARKY service centre...
  • Page 14: Einführung

    Inhaltsverzeichnis Einführung ..........................12 Technische Daten ........................14 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ............15 Zusätzliche Anleitungen für Sicherheit bei Arbeiten mit Winkelschleifern ....... 17 Elemente des Elektrowerkzeugs ...................A/20 Betriebshinweise ........................B/21 Wartung ........................... 23 Garantie ..........................24 AUSPACKEN Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken ob sämtliche Bestandteile und das beschriebene Zubehör mitgeliefert wurden.
  • Page 15: Winkelschleifer

    BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Spindelgewinde: M14 Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien. Entspricht den Anforderungen der Zollunion-Regelungen. Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten.
  • Page 16: Technische Daten

    Technische Daten Modell МВ 2200РА HD МВА 2200РА HD МВ 2400РА HD МВА 2400РА HD МВ 2600РА HD МВА 2600РА HD Aufnahmeleistung 2200 W 2200 W 2400 W 2400 W 2600 W 2600 W Bemessungsdrehzahl 8500 min 6600 min 8500 min 6600 min 8500 min 6600 min...
  • Page 17: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Bei anderen Arbeiten, z.B. Schleifen mit Abrasivscheiben oder Reinigung mit Drahtbürste können die Schwingungsemissionen auch andere Werte haben. Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/ oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
  • Page 18 zuhängen oder um den Stecker aus der ren Stand und halten Sie jederzeit das Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Ka- Gleichgewicht. Dadurch können Sie das bel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio- oder sich bewegenden Geräteteilen. Be- nen besser kontrollieren.
  • Page 19: Zusätzliche Anleitungen Für Sicherheit Bei Arbeiten Mit Winkelschleifern

    f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf sein wie die auf dem Elektrowerkzeug und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid- angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, werkzeuge mit scharfen Schneidkanten das sich schneller als zulässig dreht, kann verklemmen sich weniger und sind leichter zerbrechen und umherfliegen. zu führen. e) Außendurchmesser Dicke g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube-...
  • Page 20 betritt, muss persönliche Schutzausrüs- tung für jegliche Verletzung in Folge einer tung tragen. Bruchstücke des Werkstücks unrichtigen Verwendung wird vom Betrei- oder gebrochener Einsatzwerkzeuge kön- ber getragen und nicht von dem Hersteller. nen wegfliegen und Verletzungen auch ▪ Der Hersteller trägt keine Verantwortung außerhalb des direkten Arbeitsbereichs für die durch den Betreiber vorgenom- menen Änderungen an dem Elektro-...
  • Page 21 Reaktionsmomente beim Hochlauf zu Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper haben. Die Bedienperson kann durch ge- kann sie zerbrechen. eignete Vorsichtsmaßnahmen die Rück- d) Verwenden Sie immer unbeschädigte schlag- und Reaktionskräfte beherrschen. Spannflansche in der richtigen Größe b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe und Form für die von Ihnen gewählte sich drehender Einsatzwerkzeuge.
  • Page 22: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    Besondere Sicherheitshinweise zum scheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blo- Arbeiten mit Drahtbürsten: ckieren und damit die Möglichkeit eines a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. auch während des üblichen Gebrauchs b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter Drahtstücke verliert.
  • Page 23: Betriebshinweise

    Betriebshinweise ten für das Gerät angegebenen. Die auf der Scheibe angegebene periphere Geschwin- digkeit darf mindestens 80 m/s betragen. Be- Dieses Elektrowerkzeug wird nur mit einpha- wahren Sie die Scheiben entsprechend den siger Wechselspannung versorgt. Man kann Hinweisen ihres Herstellers auf. es an Kontaktsteckdosen ohne Schutzklem- ▪...
  • Page 24 für die Nase des Spannhebels L zusammen- nutzen Sie Papierunterlagescheiben, falls die trifft. Scheibe mit solchen geliefert wurde. Wenn Die Schutzhaube mit den vier Nasen in die Scheibe bis 6 mm dick ist, stellt man den die vier Nuten am Lagersitz setzen (Abb. 2a, Flansch mit der flachen Seite zur Scheibe, Abb.
  • Page 25: Wartung

    DREHEN DES GEHäUSES INSTANDHALTUNG Das Gehäuse der Maschine ist um 90° drehbar. Prüfen Sie regelmäßig ob alle Stützelemente Diese Möglichkeit kann genutzt werden, wenn fest angezogen sind. Falls eine Klemmschraube die Maschine vorwiegend zum Trennen verwen- gelöst ist, unverzüglich anziehen, um Risiken zu det wird.
  • Page 26: Garantie

    Garantie Die Garantiefrist der SPARKY-Elektrowerk- zeuge wird im Garantieschein bestimmt. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Über- lastung oder unsachgemässe Handhabung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Schäden, die durch Material- und/oder Herstel- lerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt. Beanstandungen bezüglich eines beschädigten SPARKY-Elektrowerkzeugs können nur aner- kannt werden, wenn das Gerät unzerlegt (im...
  • Page 27: Introduction

    Table des matières Introduction ..........................25 Données techniques ........................ 27 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ..............28 Instructions supplémentaires de sécurité lors du travail avec des meuleuses angulaires .... 30 Description de l’appareil électrique ..................A/33 Instructions pour le travail ....................B/33 Entretien ..........................
  • Page 28: Meuleuse Angulaire

    LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information impor- tante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Filetage de la broche porte-outil: M14 Conforme aux directives européennes applicables. Conforme aux exigences des règlements de l‘Union douanière.
  • Page 29: Données Techniques

    Données techniques Modèle МВ 2200РА HD МВА 2200РА HD МВ 2400РА HD МВА 2400РА HD МВ 2600РА HD МВА 2600РА HD Puissance consommée 2200 W 2200 W 2400 W 2400 W 2600 W 2600 W Vitesse assignée 8500 min 6600 min 8500 min 6600 min 8500 min...
  • Page 30: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Toucher ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergi- ques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées cancérigènes, surtout en connexion avec des additifs pour le traitement de bois (chromate, lazure).
  • Page 31 e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, correctement utilisés. Utiliser des collec- utiliser un prolongateur adapté à l’utili- teurs de poussière peut réduire les risques sation extérieure. L’utilisation d’un cordon dus aux poussières. adapté à l’utilisation extérieure réduit le ris- 4) Utilisation et entretien de l’outil que de choc électrique.
  • Page 32: Instructions Supplémentaires De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Meuleuses Angulaires

    Instructions quer une perte de contrôle. g) Ne pas utiliser d’accessoire endom- supplémentaires de magé. Avant chaque utilisation exami- sécurité lors du travail ner les accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence avec des meuleuses éventuelle de copeaux et fissures, les angulaires patins d’appui pour détecter des traces éventuelles de fissures, de déchirure ou...
  • Page 33 trique et provoquer un choc électrique sur dissement insuffisant dû à l’obstruction des l’opérateur. orifices de ventilation. k) Placer le câble éloigné de l’accessoire Autres instructions de sécurité pour de rotation. Si vous perdez le contrôle, le toutes les opérations câble peut être coupé...
  • Page 34 e) Ne pas fixer de chaîne coupante, de ce que les étincelles et la poussière du lame de sculpture sur bois, de chaîne meulage se dispercent sans entrer en coupante ni de lame de scie dentée. De contact avec votre corps. Les appareils telles lames provoquent des rebonds fré- électriques émettent des étincelles qui peu- quents et des pertes de contrôle.
  • Page 35: Description De L'appareil Électrique

    Description de tives afin d’empêcher que la meule ne se grippe. l’appareil électrique d) Ne pas reprendre l’opération de coupe dans la pièce à usiner. Laisser la meule Avant de commencer le travail avec l’appareil atteindre sa pleine vitesse et rentrer électrique, prenez connaissance des particulari- avec précaution dans le tronçon.
  • Page 36 AVANT LE DEBUT DU TRAVAIL Pour la marche continue, l’interrupteur peut être verrouillé (uniquement sur les modèles ▪ La machine peut posséder une protection possédant le symbole P). A cette fin, mainte- montée en usine. Assurez-vous que la pro- nez l’interrupteur 7 enfoncé et appuyez sur le tection est montée correctement et qu’elle est bouton 8, puis relâchez l’interrupteur.
  • Page 37 niement en veillant (Fig. 2a) à ce que les quatre éponge résineuse, en mousse polyuréthane dents de fixation s’engagent dans les quatre rai- avec intercalaire en plastique portant la bride; nures sur le siège du roulement (Fig. 2b). quant à la feuille abrasive, elle est en toile Démonter le carter.
  • Page 38: Entretien

    traitée (Fig. 7). Pour les gros travaux de meu- lage, il est interdit d’utiliser des disques à tron- AVERTISSEMENT: Il est interdit çonner. L’utilisation de meules d’une épaisseur d’utiliser de l’alcool, de l’essence ou d’autres de plus de 10 mm est déconseillé. solvants.
  • Page 39: Introduzione

    Indice Introduzione ..........................37 Dati tecnici ..........................39 Istruzioni generali di sicurezza nel lavoro con elettroutensili ........... 40 Istruzioni supplementari di sicurezza nel lavoro con smerigliatrici angolari ......41 Prendere visione dell’elettroutensile ..................A/45 Istruzioni per l’uso .........................B/45 Manutenzione ......................... 47 Garanzia ..........................
  • Page 40: Smerigliatrice Angolare

    SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informa- zioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per una protezione supplementare Filettatura di attacco dell’alberino M14 Corrisponde alle direttive europee applicabili. Corrisponde alle esigenze dei regolamenti dell’unione doganale. Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini.
  • Page 41: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello МВ 2200РА HD МВА 2200РА HD МВ 2400РА HD МВА 2400РА HD МВ 2600РА HD МВА 2600РА HD Potenza assorbita 2200 W 2200 W 2400 W 2400 W 2600 W 2600 W Numero di giri nominale 8500 min 6600 min 8500 min 6600 min...
  • Page 42: Istruzioni Generali Di Sicurezza Nel Lavoro Con Elettroutensili

    Talune tipologie di polveri, come ad esempio quella derivante da legno di quercia o faggio, soprattutto se trattati con additivi e conservanti, sono classificate come cancerogene. Si consiglia di fare trattare materiali contenenti asbesto solo a persone esperte. ▪ Se possibile collegare sempre la macchina ad un dispositivo di aspirazione. ▪...
  • Page 43: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Smerigliatrici Angolari

    lavoro. L’uso di dispositivi di protezione tra Verificare il corretto allineamento di cui mascheriina antipolvere, scarpe antisci- tutte le parti mobili, controllare che non volo, casco e protezioni per l’udito riduce il siano grippate e che non vi siano rottu- rischio di danni a persone.
  • Page 44 pericolo e provocare ferimento. ti dalle diverse operazioni. Le mascherea c) Non usare accessori che non sono per- antipolvere o antigas devono filtrare le par- messi e raccomandati dal fabbricante ticelle emanate durante il lavoro. L’esposi- specificamente per questo elettrouten- zione continuativa a forte rumore può...
  • Page 45 in queste istruzioni, sarà considerato di modo che si possa trattenere la forza impiego erroneo. La responsabilità per del rimbalzo. Usare sempre l’impugna- qualsiasi guasto o ferimento che risulta da tura supplementare, se l’elettroutensile uso erroneo, cadrà sull’utente, e non sul ne è...
  • Page 46 po profondi. Il sovraccarico del disco da disegnati ad asportare materiale con il bor- do tagliente del disco. L’esercitazione di taglio aumenta la sua usura e suscettibilità pressione laterale su un tale disco potreb- di torsione o bloccaggio, e dunque la possi- be romperlo.
  • Page 47: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    fibre metalliche. Non sovraccaricare le inserire in prese senza piattine di massa, aven- fibre premendo troppo forte la spazzola. do un isolamento doppio conformemente all’EN Le fibre metalliche che si staccano pene- 60745 e all’IEC 60745-1. I disturbi radio corri- trano facilmente attraverso indumenti sottili spondono alla Direttiva sulla compatibilità...
  • Page 48 AVVIAMENTO-ARRESTO Rilasciare la leva bloccante L fino a posi- zione stabile, nella quale il riparo si blocchi (il La smerigliatrice è assicurata contro avviamen- dente della leva bloccante casca in uno degli to involontario. intagli del riparo). ▪ Avviamento: spingere all’inizio in avanti il pul- Girare il riparo in una nuova posizione ope- sante ausiliario 8 sul lato inferiore dell’impu- rativa...
  • Page 49: Manutenzione

    ca un minuto senza carico. I dischi vibranti o al taglio. Lavorare con avanzamento moderato, giranti irregolarmente vanno subito sostituiti. adatto per il materiale trattato. ▪ Avvitare la spazzola metallica 10 direttamente È importante la direzione nella quale si taglia. all’alberino 1 con l’ausilio di una chiave mec- La macchina deve andare avanti nella direzione canica.
  • Page 50: Garanzia

    Garanzia una spazzola soffice per rimuovere la polvere ammassata. Per proteggere gli occhi durante la pulizia, portare occhiali di protezione. Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY Se la carcassa della macchina necessita la pu- ha validità a partire dalla data di acquisto ed è lizia, spolverarla con un canovaccio morbido e conforme alle normative europee.
  • Page 51: Introducción

    Contenido Introducción ..........................49 Datos técnicos ......................... 51 Instrucciones generales de seguridad al operar con herramientas eléctricas ......52 Instrucciones adicionales de seguridad al operar con esmeriladoras angulares ..... 54 Componentes principales de la herramienta eléctrica ............A/58 Instrucciones para la operación ....................B/58 Mantenimiento .........................
  • Page 52: Esmeriladora Angular

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Sobre la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica se han marcado símbolos especiales. Éstos facilitan información importante sobre el producto o instrucciones para su manejo. Doble aislamiento de protección adicional. Rosca de unión del husillo M14. Conformidad con las directrices europeas aplicables.
  • Page 53: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo МВ 2200РА HD МВА 2200РА HD МВ 2400РА HD МВА 2400РА HD МВ 2600РА HD МВА 2600РА HD Potencia consumida 2200 W 2200 W 2400 W 2400 W 2600 W 2600 W Velocidad nominal 8500 min 6600 min 8500 min 6600 min 8500 min...
  • Page 54: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    aspiración del polvo podrá provocar reacciones alérgicas y/o enfermedades de las vías respiratorias del operario o de las personas a su alrededor. Algunos tipos de polvo, por ejemplo, de roble o de haya, se consideran cancerígenos, ante todo si se combinan con adiciones para procesar la madera (cromato, conservantes).
  • Page 55 interruptor esté desconectado previa puesta a tierra, existe un mayor riesgo de producirse una avería por la corriente eléc- su conexión a la fuente de alimentación trica. y/o a la batería de acumuladores. Puede c) No exponga la herramienta eléctrica a dar lugar a un accidente de trabajo que la la lluvia o en un ambiente húmedo.
  • Page 56: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Operar Con Esmeriladoras Angulares

    no permita que trabajen con ella las per- а) Esta herramienta eléctrica puede uti- sonas que prestan servicios y desco- lizarse como esmeriladora con disco nozcan la herramienta eléctrica y estas abrasivo, con papel abrasivo, con ce- instrucciones. Las herramientas eléctri- pillo de alambre y también para pulir y cas son peligrosas en manos de usuarios cortar con un disco abrasivo.
  • Page 57 rio haya sido revisado y montado, sitúe- tatorio puede engancharse al material en se junto con las personas extrañas fuera procesamiento y ocasionar la pérdida de del área de rotación del accesorio y deje control sobre la herramienta eléctrica. que la herramienta eléctrica funcione m) No deje que la herramienta eléctrica fun- a revoluciones máximas en marcha en cione mientras la esté...
  • Page 58 Otras instrucciones de seguridad para accesorio rotatorio se acuñe, con lo cual se podrá causar pérdida de control o rebote. todas las operaciones е) No utilice discos de cadena o discos de Rebote (golpe inverso) e instrucciones de sierra para procesar madera. Estos ac- seguridad relativas a éste cesorios provocan con frecuencia rebote o pérdida de control sobre la herramienta...
  • Page 59 sentido de rotación en el lugar del esmeri- elimine el motivo del acuñamiento. lado o del corte y es una premisa para per- d) No conecte nunca nuevamente la herra- der control sobre la herramienta eléctrica. mienta eléctrica mientras que el disco ▪...
  • Page 60: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    Componentes Electromagnética 2004/108/СE. Esta herramienta eléctrica está destinada a cor- principales de la tar, esmerilar y cepillar ante todo metales, sin herramienta usar agua. eléctrica ANTES DE EMPEZAR LA OPERACIÓN ▪ La máquina puede tener montado en fábri- Antes de empezar a operar con la herramienta ca un dispositivo de seguridad.
  • Page 61 forma segura. cuatro dientes coincidan con los cuatro recortes en la caja de rodamiento (fig.2b). CONEXIÓN - DESCONEXIÓN Apriete la palanca de cierre L (fig.3) hasta La esmeriladora está asegurada contra la co- desbloquearla. nexión fortuita. Apriete el dispositivo de seguridad hacia abajo y hágalo girar a la posición de operación ▪...
  • Page 62: Mantenimiento

    con los letreros hacia arriba, y la brida de ROTACIÓN DEL CUERPO DE LA MÁ- apriete 5 se enrosca con la llave especial. QUINA Utilice las arandelas de papel de asiento, si El cuerpo de la máquina puede hacerse girar a forman parte del kit del disco.
  • Page 63: Garantía

    Garantía REVISIÓN GENERAL Revise regularmente todos los elementos de El periodo de garantía de las herramientas entibación y cerciórese de que hayan sido fuer- SPARKY aparece indicado en la hoja de garan- temente atiesados. En caso de que alguno de tía.
  • Page 64: Introdução

    Сonteúdo Introdução ..........................62 Características técnicas ......................64 Instruções gerais para a segurança do trabalho com instrumentos eléctricos ......65 Instruções adicionais para a segurança do trabalho com rebarbadoras angulares ....67 Conhecimento do instrumento eléctrico................A/70 Instruções para o trabalho ....................B/70 Manutenção.
  • Page 65 DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importante informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para protecção. Conexão roscada do veio de rectificação M14. Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis.
  • Page 66: Características Técnicas

    Características técnicas Моdelo МВ 2200РА HD МВА 2200РА HD МВ 2400РА HD МВА 2400РА HD МВ 2600РА HD МВА 2600РА HD Consumo de energia 2200 W 2200 W 2400 W 2400 W 2600 W 2600 W Numero de rotações nominal 8500 min 6600 min 8500 min...
  • Page 67: Instruções Gerais Para A Segurança Do Trabalho Com Instrumentos Eléctricos

    Alguns tipos de pó, por exemplo o de carvalho ou de faia consideram-se carcinogênicos, sobretudo em combinação com ingredientes utilizados no processamento da madeira, tais como cromado ou conservantes. O material que contém amianto tem de ser processado só por especialistas. ▪...
  • Page 68 e) Se trabalhar com uma ferramenta eléc- g) Se for possível montar dispositivos de trica ao ar livre, só deverá utilizar cabos aspiração ou de recolha, assegure-se de extensão apropriados para áreas ex- de que estejam conectados e utilizados teriores. A utilização de um cabo de exten- correctamente.
  • Page 69: Instruções Adicionais Para A Segurança Do Trabalho Com Rebarbadoras Angulares

    5) Serviço são, discos elásticos ou outros aces- a) Só permita que o seu aparelho seja sórios têm de encaixar exactamente no reparado por pessoal especializado e fuso do instrumento. Os acessórios que qualificado e só com peças de reposi- não encaixam exactamente no fuso do ção originais.
  • Page 70 k) Mantenha o cabo alimentador fora do al- líquidos facilmente inflamáveis. O local cance do acessório em funcionamento. de trabalho tem de ficar bem iluminado. Se perder o controlo sobre o instrumento, Outras instruções de segurança de to- o cabo alimentador pode ficar cortado ou das as operações levar a sua mão para a área de rotação do instrumento.
  • Page 71 е) Não use discos em cadeia ou circulares protegidas do corpo. para processar madeira. Esses acessó- ▪ Não se admite lixagem e corte de cons- rios provocam frequentemente ricochete truções metálicas recém-pintadas antes ou perda de controlo sobre o instrumento. de a pintura ter secado.
  • Page 72: Conhecimento Do Instrumento Eléctrico

    e) Segure com suportes adicionais as lajes (usar somente com protector de disco ou peças de maiores dimensões para rebarbador)* diminuir o risco de congestionamento 2.2 Disco cortante e ricochete. As peças de maiores dimen- (usar somente com protector de disco sões ficam inclinadas em resultado do seu cortante)* 3.1.
  • Page 73 PROTECTOR DO DISCO desconectar da rede alimmentadora somente com o interruptor desconectado. Se colocar a ficha no contacto com o interruptor na posi- ADVERTÊNCIA: O protector (3.1) do ção de conectado, a ferramenta vai arrancar disco rebarbador ou o protector (3.2) do disco imediatamente, o qual constitui uma premis- cortante (respectivamente do disco rebarba- sa para acidente.
  • Page 74 MUDANÇA DO DISCO tro de lã liga-se ao disco de penopoliuretano mediante um sistema “adhesivo”. Depois de substituir o disco, ponha a ferramenta em marcha com o novo disco por volta de um ADVERTÊNCIA: Antes de realizar as minuto sem carga. Os discos que vibram o operações a seguir, a ferramenta tem de se giram de modo irregular, têm de ser imediata- desconectar da rede de alimentação pela fi-...
  • Page 75: Manutenção

    Manutenção manutenção e regulação (incluindo a revisão e substituição das escovas) têm de se fazer nas oficinas de serviço autorizadas da SPARKY uti- lizando só peças de substituição originais. ADVERTÊNCIA: Desligue sempre o instrumento da corrente quando vai efectuar qualquer revisão ou manutenção. SUBSTITUIÇÃO DAS ESCOVAS O instrumento eléctrico está...
  • Page 76: Garantia

    Garantia O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos SPARKY está indicado no cartão de garantia. Problemas surgidos em resultado do desgas- te natural, sobrecarga ou utilização incorrecta, ficam excluídos dos deveres da garantia. Os problemas surgidos devido ao uso de materiais de baixa qualidade e/ou erros de fabricação, eli- minam-se sem pagamento adicional mediante substituição ou reparação.
  • Page 77: Wstęp

    Spis treści Wstęp ............................75 Dane techniczne ........................77 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ..................78 Instrukcje bezpieczeństwa dla szlifierek kątowych ..............80 Podstawowe elementy ......................A/83 Obsługa ..........................B/83 Konserwacja ........................... 85 Gwarancja ..........................86 ROZPAKOWANIE Państwa produkt został zmontowany i zapakowany z należytą starannością, istnieje niewielkie praw- dopodobieństwo, że urządzenie może być...
  • Page 78 OPIS SYMBOLI Tabliczka znamionowa urządzenia może przedstawiać symbole. Przedstawiają one ważne informa- cje o produkcie lub jego obsłudze. Podwójna izolacja. Gwint wrzeciona: M14 Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi. Spełnia wymagania przepisów Unii Celnej. Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych. Zapoznać się z instrukcją obsługi. Stosować...
  • Page 79: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model МВ 2200РА HD МВА 2200РА HD МВ 2400РА HD МВА 2400РА HD МВ 2600РА HD МВА 2600РА HD 2200 W 2200 W 2400 W 2400 W 2600 W 2600 W Znamionowa prędkość obrotowa 8500 min 6600 min 8500 min 6600 min 8500 min...
  • Page 80: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Inne zastosowania takie jak cięcie lub szczotkowanie mogą mieć inne wartości emisji drgań. Pył z takich materiałów jak np. farba zawierająca ołów, niektóre gatunki drewna, minerały oraz metal może być szkodliwy. Kontakt lub inhalacja pyłów może spowodować reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego u operatora lub osób znajdujących się...
  • Page 81 dzeń. Uszkodzony lub splątany przewód sprawdzić czy jest odpowiednio pod- zwiększa ryzyko porażenia prądem. łączony i używany. Stosowanie systemu e) Podczas pracy na zewnątrz należy za- odprowadzania pyłów może obniżyć nie- wsze stosować odpowiedni przewód bezpieczeństwa związane z pyleniem. przedłużający przystosowany do pra- 4) Używanie i konserwacja urządzenia cy na zewnątrz.
  • Page 82: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Szlifierek Kątowych

    g) Nie używać uszkodzonego osprzę- zapewni należyte bezpieczeństwo elektro- narzędzia. tu. Przed każdym użyciem sprawdzać osprzęt: tarcze ścierne pod względem pęknięć i wyszczerbień, podkładki pod Instrukcje względem pęknięć, uszkodzeń gwintu bezpieczeństwa lub nadmiernego zużycia, szczotki dru- ciane pod względem poluzowanych i dla szlifierek pękniętych drutów.
  • Page 83 całkowitym zatrzymaniem się osprzętu. się osprzętu co sprawia, że urządzenie w spo- Obracający się osprzęt może zahaczyć się sób niekontrolowany gwałtownie obróci się w o podłoże i spowodować utratę kontroli. kierunku przeciwnym do obrotów osprzętu. m) Nie przenosić włączonego urządzenia. Na przykład, jeśli tarcza zahaczy się...
  • Page 84 silnego nacisku na tarczę tnacą. Nie operatora przed ewentualnymi odłamkami tarczy i przypadkowym kontaktem z obra- wykonywać zbyt głębokich cięć. Zbyt cająca się tarczą oraz iskrami, które mogą duży nacisk na tarczę zwiększa obciążenie podpalić ubranie. urządzenia oraz podatność na wygięcie lub c) Należy używać...
  • Page 85: Podstawowe Elementy

    Instrukcje bezpieczeństwa podczas Są podwójnie izolowane zgodnie z normami EN 60745, IEC 60745-1 i mogą być zasilane z pracy szczotką drucianą: uziemionych bądź nieuziemionych źródeł. Tłu- a) Należy być świadomym, że nawet pod- mienie zakłóceń radiowych zgodnie z dyrektywą czas normalnej pracy, pojedyńcze druty EMC 2004/108/EC.
  • Page 86 WŁĄCZANIE-WYŁĄCZANIE Obracanie osłony tarczy do nowej pozycji roboczej. Szlifierka kątowa jest zabezpieczona przed Nacisnąć dźwignię mocującą L (rys.3) w przypadkowym włączeniem. celu jej zwolnienia. ▪ Włączanie: Najpierw przesunać suwak bloka- Obrócić osłonę tarczy w celu ustawienia w dy 8 umieszczony w dolnej części głównego wymaganym położeniu roboczym.
  • Page 87: Konserwacja

    gwintu szczotki odpowiada długości gwintu obrabianą powierzchnię ale regularnie przesu- wrzeciona. wać w przód i w tył. Do obróbki stopów nieże- ▪ Szlifowanie za pomocą papieru ściernego jest lazowych należy stosować specjalne tarcze. wykonywane za pomocą plastikowej (gumo- Najlepsze rezultaty osiąga się szlifując z tarcza wej) podkładki 11, do której mocuje się...
  • Page 88: Gwarancja

    Gwarancja UWAGA! Nie dopuszczać do kontak- Okres gwarancji elektronarzędzi SPARKY jest tu urządzenia z wodą. określony w karcie gwarancyjnej produktu. WAŻNE! Aby zapewnić bezpieczeństwo i nie- Usterki spowodowane normalnym zużyciem, zawodność urządzenia, naprawy, konserwacje przeciążeniem lub niewłaściwa obsługą, nie i regulacje (łącznie z kontrolą i wymianą szczo- podlegają...
  • Page 89: Введение

    Содержание Введение ..........................87 Технические данные ......................89 Общие указания по технике безопасности при работе с электроинструментами ....90 Дополнительные указания по работе с углошлифовальными машинами ......92 Знакомство с электроинструментом ..................A/96 Указания по работе ......................B/96 Поддержка ..........................99 Гарантия ..........................100 РАСПАКОВКА...
  • Page 90 ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную информацию о продукте или инструкции по использованию. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Присоединительная резьба шпинделя: M14 Соответствует релевантным европейским директивам. Соответствует требованиям правил Таможенного союза. Соответствует требованиям украинским нормативным документам. Ознакомьтесь...
  • Page 91: Технические Данные

    Технические данные Модель МВ 2200РА HD МВА 2200РА HD МВ 2400РА HD МВА 2400РА HD МВ 2600РА HD МВА 2600РА HD Потребляемая мощность 2200 W 2200 W 2400 W 2400 W 2600 W 2600 W Номинальное число оборотов 8500 min 6600 min 8500 min 6600 min...
  • Page 92: Общие Указания По Технике Безопасности При Работе С Электроинструментами

    При других операциях, например распилу абразивным диском или зачистке проволочными щетками, уровень вибраций может отличаться от представленных замеров. Пыль материалов, как с краски с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минера- лов и металла может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в...
  • Page 93 b) Избегайте соприкосновения тела с риск от производственных травм. землей или с заземленными поверх- c) Избегайте невольного пуска инстру- ностями, такими как трубы, радиато- мента. Убедитесь, что выключатель ры, кухонные плиты и холодильники. находится в положение „выключено” Если ваше тело зазем лено, существу- перед...
  • Page 94: Дополнительные Указания По Работе С Углошлифовальными Машинами

    Дополнительные c) Отключите штепсель от эле ктросети перед тем, как начать лю бые настрой- указания по работе ки, перед за ме ной принадлежностей с углошлифоваль- или пе ред тем, как убрать эле ктро- ин струмент для хранения. Эти меры ными машинами предосторожности...
  • Page 95 f) Шлифовальные диски, затягивающие чего участка, должно носить средства фланцы, эластичные диски или дру- индивидуальной защиты. Летящие гие принадлежности должны точно осколки от обрабатываемых деталей сидеть на шпинделе вашего электро- или от сломанной принадлежности мо- инструмента. Принадлежности, неточ- гут отлететь в сторону и причинить но...
  • Page 96 Любое другое применение, отличаю- благодаря нижеописанным мерам предосто- щееся от указанного в данной инструк- рожности. ции, считается неправильным приме- а) Держите крепко электроинструмент, нением. Ответственность за любое примите подходящую позу и по- повреждение или ранение, вызванное ставьте руки таким образом, чтоб Вы...
  • Page 97 настроен так, чтобы обеспечивать ▪ Не допускается шлифовка и резка мак симальную безопасность, т.е. в сооружений, работающих под давле- сторону оператора должна быть от- нием. Существует опасность возник- крыта как можно меньшая часть дис- новения эксплозии. ка. Защитный кожух должен защищать ▪...
  • Page 98 жестью собственного веса. Деталь Любое другое приложение категорически за- должна лежать на опорах с двух сто- прещено рон диска, как вблизи разреза, так и по краям детали. 1. Шпиндель f) Будьте особенно осторожны при вы- 2.1. Шлифовальный диск (Использовать полнении резов с „погружением” в только...
  • Page 99 В случае утечки напряжения в сети пита- правильно и надежно зафиксирован перед первым и каждым последующим использо- ния (или моментного отпадания более чем ванием на 0,5 s) и во включенном положении пе- ▪ Проверьте соответствие напряжения элек- реключателя, при восстановлении пита- тросети...
  • Page 100 Демонтаж кожуха го фланца 4, и стягивается специальной Нажмите затягивающий рычаг L (Рис.3) гайкой 13, которой он укомплектован. При чтобы освободить его. использовании рабочего диска с вставным Поверните защитный кожух в нерабо- фланцем, его следует непосредственно чее положение (Рис.2a) так, чтобы четыре монтировать...
  • Page 101: Поддержка

    дует обрабатывать специальными дисками. Наилучший результат при грубой шлифовке ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не допу- достигается при 30° - 40-градусном наклоне скается употребление спирта, бензина и между диском и обрабатываемой поверхно- прочих растворителей. Никогда не поль- стью (Рис. 7). При грубой шлифовке не допу- зуйтесь...
  • Page 102: Гарантия

    Гарантия Гарантийный срок электроинструментов SPARKY указан в гарантийной карте. Неисправности, появившиеся в результате естественного изнашивания, перегрузки или неправильной эксплуатации, не входят в га- рантийные обязательства. Неисправности, появившиеся вследствие при менения некачественных материалов и/или из-за производственных ошибок, устраняют ся без дополнительной оплаты пу- тем...
  • Page 103: Введення

    Зміст Введення ..........................101 Технічні дані .......................... 103 Загальні вказівки з безпеки при роботі з електроприладами ..........104 Додаткові вказівки по роботі з кутошліфувальними машинами ........106 Ознайомлення з електроінструментом ................A/109 Вказівки щодо роботи......................B/110 Обслуговування ........................112 Гарантія ..........................113 РОЗПАКУВАННЯ...
  • Page 104 ОПИС СИМВОЛIВ Табличка з даними електродриля містить спеціальні символи. Вони є важливою інформацією про використання інструмента та його характеристики. Подвійна ізоляція для додаткового захисту. Приєднувальна різьба шпинделя M14. Відповідає чинним європейським директивам. Відповідає регламентам Митного союзу. Відповідає вимогам українських нормативних документів. Ознайомтеся...
  • Page 105: Технічні Дані

    Технічні дані Модель МВ 2200РА HD МВА 2200РА HD МВ 2400РА HD МВА 2400РА HD МВ 2600РА HD МВА 2600РА HD Споживча потужність 2200 W 2200 W 2400 W 2400 W 2600 W 2600 W Номінальна кількість обертів 8500 min 6600 min 8500 min 6600 min...
  • Page 106: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Певні види пилу, наприклад, з дуба та бука, вважаються канцерогенними, особливо, спільно з присадками для обробки деревини (хромат, засіб для захисту деревини, тощо). Матеріал з вміс- том азбесту дозволяється обробляти тільки фахівцям. ▪ По можливості застосовуйте відсмоктування пилу. ▪ Для досягнення максимально високої ефективності збирання пилу при роботі з даним прила- дом, використовуйте...
  • Page 107 далеко від тепла, олії, гострих кутів, протягом всієї роботи. Це дозволить що рухаються. Пошкоджені або заплу- краще керувати електроприладом у тані кабелі підвищують ризик поразок несподіваних ситуаціях. електричним струмом. f) Носіть придатний одяг. Не носіть ши- e) Під час зовнішніх робіт використовуй- рокий...
  • Page 108: Додаткові Вказівки По Роботі З Кутошліфувальними Машинами

    зволене і не рекомендоване вироб- ганого обслуговування електроприла- дів. ником спеціально для даного елек- f) Підтримуйте ріжучі інструменти го- троінструмента. Можливість кріплення стрими і чистими. Правильно підтри- приладдя до Вашого електроінстру- мані ріжучі інструменти з гострими менту не гарантує безпечного викорис- кутами...
  • Page 109 затримує дрібні частинки від шліфу- o) Не використовуйте електроінструмент вального приладдя або оброблюва- поблизу легкозаймистих матеріалів. ної деталі. Засоби для захисту очей по- Іскри можуть призвести до займання винні захищати їх від різних предметів, цих матеріалів. що летять під час виконання різних p) Не...
  • Page 110 b) Захисний кожух повинен закріплюва- лежності від напрямку обертання диска у міс- ці блокування. В цьому випадку шліфувальні тися надійно до електроінструменту і диски можуть зламатися. налаштований так, щоб забезпечува- Зворотний удар є наслідком неправильного ти максимальну безпеку, тобто у бік використання...
  • Page 111: Ознайомлення З Електроінструментом

    існуючі стіни або інші ділянки, що не Існує небезпека вибуху. ▪ Не допускається шліфування та рі- проглядаються (замуровані). Диск, що зання резервуарів, трубопроводів, занурюється всередину, може порізати апаратів тощо, в яких є, або були за- газопровідні або водопровідні труби, ймисті або легко займисті речовини і електричну...
  • Page 112: Вказівки Щодо Роботи

    2.2. Відрізний диск (Використовувати інструмент слід підключати та відключати тільки разом із запобіжником від мережі живлення тільки якщо вимикач для відрізного диска!) * вимкнений. Якщо вставляйте штепсель у 3.1. Запобіжник для шліфувального диску розетку, а вимикач перебуває в увімкнено- 3.2. Запобіжник для відрізного диску* му...
  • Page 113 ЗАХИСНИЙ КОЖУХ ЗАМІНА ДИСКА ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Запобіжник 3.1 ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Перед початком для шліфувального диска, або запобіжник виконання наступних операцій, слід вийня- 3.2 для відрізного диска (відповідно, для ти штепсель із розетки (відключити машину шліфувального диска 2.1 або для відрізно- від мережі електроживлення). го...
  • Page 114: Обслуговування

    Обслуговування або нерівномірно обертаються слід негайно змінити. ДОДАТКОВА РУКОЯТКА (РИС.5) ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Завжди ви- Як правило, додаткова рукоятка 6 прикручу- микайте електроінструмент та виймайте ється з лівого боку машини. Рукоятку мож- штепсель із розетки перед тим, як розпоча- на закрутити і з правого боку для зручності ти...
  • Page 115: Гарантія

    Гарантiя ВАЖЛИВО! З метою забезпечення безпеки роботи електроінструменту і його надійності, всі ремонтні роботи, обслуговування і регу- Гарантійний термін електроприладів SPARKY лювання пристрою (враховуючи перевірку і вказаний в гарантійній карті. заміну щіток) слід проводити у спеціалізова- Несправності, що з’явилися в результаті при- них...
  • Page 116: Въведение

    Съдържание Въведение ..........................114 Технически данни ........................ 116 Общи указания за безопасност при работа с електроинструменти ......... 117 Допълнителни указания за безопасност при работа с ъглошлифовъчни машини ... 119 Запознаване с електроинструмента ................A/123 Указания за работа ......................B/123 Поддръжка ........................... 126 Гаранция...
  • Page 117 ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоста- вят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита. Присъединителна резба на вретеното: M14 Съответства на приложимите европейски директиви. Съответства...
  • Page 118: Технически Данни

    Технически данни Модел МВ 2200РА HD МВА 2200РА HD МВ 2400РА HD МВА 2400РА HD МВ 2600РА HD МВА 2600РА HD Консумирана мощност 2200 W 2200 W 2400 W 2400 W 2600 W 2600 W Обявена скорост на въртене 8500 min 6600 min 8500 min 6600 min...
  • Page 119: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    При други операции, например рязане с абразивен диск или почистване с телени четки, излъ- чените вибрации могат да имат други стойности. Прахът, отделян при обработването на материали като оловосъдържащи бои, някои видове дървесина, минерали и метали, може да бъде опасен за здравето. Допирът или вдишването на праха...
  • Page 120 по какъвто и да било начин. Не из- защита на очите. Лични предпазни ползвайте каквито и да са адаптерни средства, като маска против прах, щепсели за електроинструменти със неплъзгащи се безопасни обувки, за- защитно заземяване. Употребата щитен шлем или средства за защита на...
  • Page 121: Допълнителни Указания За Безопасност При Работа С Ъглошлифовъчни Машини

    Допълнителни Всеки електроинструмент, който не може да бъде управляван с прекъсвач, е указания при опасен и трябва да бъде ремонтиран. работа с ъглошли- c) Разединете щепсела от захранващата мрежа преди да извършите вся какви фовъчни машини настройки, преди замяна на принад- лежности...
  • Page 122 ел.инсталация или до собствения троинструмента, се въртят неравно- мерно, вибрират прекомерно и могат шнур. Допирът на режещата принад- да предизвикат загуба на контрол. лежност до проводник под напрежение g) Не използвайте повредени принад- ще постави откритите метални час- лежности. Преди всяка употреба про- ти...
  • Page 123 ▪ При работа в запрашена среда вен- заемете подходяща стойка и поста- тилационните отвори на машината вете ръцете си така, че да можете да трябва да се поддържат чисти. Ако се овладеете силата на отскока. Винаги наложи да бъдат почиствани от прах, използвайте...
  • Page 124 и др., в които има или е имало горими от отломки, случаен контакт с диска и искри, които биха могли да подпалят или лесно запалими вещества и ма- облеклото. териали, без да се вземат специални с) Дисковете трябва да се използват пожаро- и...
  • Page 125: Запознаване С Електроинструмента

    7. Прекъсвач би, електрическа инсталация или други обекти, което да предизвика отскок. 8. Бутон за застопоряване на прекъсвача 9. Бутон за застопоряване на вретеното Специфични указания за безопасност при шлифоване с шкурка ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, КОИТО МОГАТ а) Не използвайте твърде големи листо- ДА...
  • Page 126 електроинструмента в този случай е необ- ▪ Убедете се в изправността на захранващия кабел и щепсел. Ако захранващият кабел е ходимо пусковият прекъсвач да се изклю- повреден, замяната трябва да се извърши чи и след това отново да се включи. от...
  • Page 127 да съвпаднат с четирите изреза в лагерното без използване на затягащия фланец 5, с гнездо (фиг.2b). помощта на гаечен ключ. Дискът с вложен Извадете предпазителя. фланец може да бъде от смолосъдържаща гъба, пенополиуританов с носеща пласт- масова вложка, в която е вложен флане- СМЯНА...
  • Page 128: Поддръжка

    лучава при наклон от 30° - 40° между диска и обработваната повърхност (Фиг. 7). При грубо ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не се допус- шлифоване не се допуска използването на ка употребата на спирт, бензин или дру- дискове за рязане. Използването на дискове ги разтворители. Никога не използвайте с...
  • Page 129: Гаранция

    Гаранция Гаранционният срок на електроин струментите SPARKY се определя в гаран ционна карта. Неизправности, появили се в следствие на естествено износване, претоварване или не- правилна експлоатация, се изключват от га- ранционните задължения. Неизправности, появили се в следствие на влагане на некачествени материали и/или производствени...

Table of Contents