Download Print this page
Telwin TIG 222 Instruction Manual

Telwin TIG 222 Instruction Manual

Professional tig ac/dc hf/lift, mma welding machines with inverter

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Cod. 953530
INSTRUCTION MANUAL
MANUALE D'ISTRUZIONE
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIEHANDLEIDING
INSTRUKTIONSMANUAL
OHJEKIRJA
BRUKERVEILEDNING
BRUKSANVISNING
GB I F D E P
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
NL DK SF N S GR RU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
H RO PL CZ SK SI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HR/SCG LT EE LV BG
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO
PRIRUČNIK ZA UPOTREBU
INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
KASUTUSJUHEND
ROKASGRĀMATA
РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ
Professional TIG AC/DC HF/LIFT, MMA welding machines with inverter.
Saldatrici professionali ad inverter TIG AC/DC HF/LIFT, MMA.
Postes de soudage professionnels à inverseur TIG AC/DC HF/LIFT, MMA.
Professionelle Schweißmaschinen WIG AC/DC HF/LIFT, MMA mit Invertertechnik.
Soldadoras profesionales con inverter TIG AC/DC HF/LIFT, MMA.
Aparelhos de soldar profissionais com variador de freqüência TIG AC/DC HF/LIFT, MMA.
Professionele lasmachines met inverter TIG AC/DC HF/LIFT, MMA.
TIG AC/DC HF/LIFT • MMA
Professionelle svejsemaskiner med inverter TIG AC/DC HF/LIFT, MMA.
Ammattihitsauslaitteet vaihtosuuntaajalla TIG AC/DC HF/LIFT, MMA.
Profesjonelle sveisebrenner med inverter TIG AC/DC HF/LIFT, MMA.
Professionella svetsar med växelriktare TIG AC/DC HF/LIFT, MMA.
Επαγγελματικοί συγκολλητές με ινβέρτερ TIG AC/DC HF/LIFT, MMA.
Профессиональные сварочные аппараты с инвертером TIG AC/DC HF/LIFT, MMA.
Professzionális TIG AC/DC HF/LIFT, MMA inverthegesztők.
Aparate de sudură cu invertor pentru sudura TIG (AC/DC HF/LIFT, MMA destinate uzului profesional.
Profesjonalne spawarki inwerterowe TIG AC/DC HF/LIFT, MMA.
Profesionální svařovací agregáty pro svařování TIG AC/DC HF/LIFT, MMA.
Profesionálne zváracie agregáty pre zváranie TIG AC/DC HF/LIFT, MMA.
Profesionalni varilni aparati s frekvenènim menjalnikom TIG AC/DC HF/LIFT, MMA.
Profesionalni stroj za varenje sa inverterom TIG AC/DC HF/LIFT, MMA.
Profesionalūs suvirinimo aparatai su Inverteriu TIG AC/DC HF/LIFT, MMA.
Inverter TIG AC/DC HF/LIFT, MMA professionaalsed keevitusaparaadid.
Profesionālie metināšanas aparāti ar invertoru un līdzstrāvas TIG AC/DC HF/LIFT, MMA metināšanai.
Професионални инверторни електрожени за заваряване ВИГ (TIG) AC/DC HF/LIFT, MMA.
- 1 -

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TIG 222 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

عمر
January 31, 2025

تفسير الرموز وكيفية تشغيل لحام الألمنيوم

User image 679d2ad422ecd
1 comments:
Mr. Anderson
February 10, 2025

The symbols on the Telwin TIG 222 indicate key operating parameters:

1. Operating Modes:
- MMA (Manual Metal Arc)
- TIG-2T (TIG welding with 2-stroke trigger)
- TIG-4T (TIG welding with 4-stroke trigger)

2. Power Supply Symbols:
- 1~: Single-phase alternating voltage
- 3~: Three-phase alternating voltage

3. Safety Symbol (S): Allows welding in environments with a heightened risk of electric shock.

4. Welding Process Symbol: Defines the available welding procedures.

For aluminum welding, the machine must be set to TIG AC mode, as aluminum requires alternating current (AC):

1. Set the TIG/MMA mode selector to TIG.
2. Choose TIG AC mode on the panel.
3. Use a tungsten electrode suitable for AC welding.
4. Connect the argon gas supply to protect the weld.
5. Adjust the necessary welding parameters (e.g., current and slope settings).
6. Use the TIG torch with a ceramic nozzle to direct the arc and shielding gas.

Follow these steps to correctly set up and operate the Telwin TIG 222 for aluminum welding.

This answer is automatically generated

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Telwin TIG 222

  • Page 1 Cod. 953530 INSTRUCTION MANUAL MANUALE D’ISTRUZIONE MANUEL D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIEHANDLEIDING INSTRUKTIONSMANUAL OHJEKIRJA BRUKERVEILEDNING BRUKSANVISNING GB I F D E P ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ NL DK SF N S GR RU HASZNÁLATI UTASÍTÁS H RO PL CZ SK SI MANUAL DE INSTRUCŢIUNI INSTRUKCJA OBSŁUGI HR/SCG LT EE LV BG...
  • Page 2 EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY AND PROHIBITION SIGNS. LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE A PERICOLELOR, DE LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, D’OBBLIGO E DIVIETO. OBLIGARE ŞI DE INTERZICERE. LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER, D'OBLIGATION ET OBJAŚNIENIA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH, NAKAZU I ZAKAZU. D'INTERDICTION. VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ, PŘÍKAZŮM A ZÁKAZŮM. LEGENDE DER GEFAHREN-, GEBOTS- UND VERBOTSZEICHEN.
  • Page 3 USERS OF VITAL ELECTRICAL AND ELECTRONIC DEVICES MUST NOT USE THE WELDING MACHINE - VIETATO L’USO DELLA SALDATRICE AI PORTATORI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE VITALI - UTILISATION DU POSTE DE SOUDAGE INTERDIT AUX PORTEURS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES MÉDICAUX - TRÄGERN LEBENSERHALTENDER ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER GERÄTE IST DER GEBRAUCH DER SCHWEISSMASCHINE UNTERSAGT - PROHIBIDO EL USO DE LA SOLDADORA A LOS PORTADORES DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS VITALES - È...
  • Page 4 INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ..........pag. 5 WARNING! BEFORE USING THE WELDING MACHINE READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY! ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE ..........pag. 9 ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE LA SALDATRICE LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONE! INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ..........pag. 13 ATTENTION! AVANT TOUTE UTILISATION DU POSTE DE SOUDAGE, LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’INSTRUCTIONS! BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG...............s.
  • Page 5 INDEX ENGLISH page page 1. GENERAL SAFETY CONSIDERATIONS FOR ARC WELDING ...... 5.3CONNECTION TO THE MAIN POWER SUPPLY ........5.3.1 Plug and outlet ................... 2. INTRODUCTION AND GENERAL DESCRIPTION......... 5.4CONNECTION OF THE WELDING CABLES ..........2.1INTRODUCTION ..................5.4.1 TIG welding ..................2.2OPTIONAL ACCESSORIES ...............
  • Page 6: Technical Data

    - MMA welding kit. - Remote control with two potentiometers: - TIG welding kit. The first potentiometer regulates the main current. The second potentiometer - Self-darkening mask: with fixed or adjustable filter. adjusts another parameter which is dependent on the active welding mode. By - Gas connector and pipe for hook-up with Argon bottle.
  • Page 7 The value of current I . can vary between the minimum and the main welding current nominal voltage of the main power supply. value I . _____________________________________________________________________________________________________________________ In order to disable the PULSED operation, rotate the Encoder in an anti-clockwise direction until the message "OFF"...
  • Page 8: Troubleshooting

    as if you were striking a match. This is the correct strike-up method. 6.1.2 TIG DC welding TIG DC welding is suitable for all low- and high-carbon steels and the heavy metals, WARNING: do not hit the electrode on the workpiece, this could damage the copper, nickel, titanium and their alloys.
  • Page 9: Table Of Contents

    INDICE ITALIANO pag. pag. 5.3 COLLEGAMENTO ALLA RETE .............. 1. SICUREZZA GENERALE PER LA SALDATURA AD ARCO......5.3.1 Spina e presa ................2. INTRODUZIONE E DESCRIZIONE GENERALE ........... 2.1 INTRODUZIONE ..................5.4 CONNESSIONI DEL CIRCUITO DI SALDATURA ........5.4.1 Saldatura TIG ................2.2 ACCESSORI A RICHIESTA ..............
  • Page 10: Dati Tecnici

    - Maschera autoscurante: con filtro fisso o regolabile. 2 TEMPI, inoltre, la pressione del pedale agisce da comando di start per la - Raccordo gas e tubo gas per allacciamento alla bombola Argon. macchina al posto del pulsante torcia. - Riduttore di pressione con manometro. - Comando a distanza con due potenziometri: - Torcia per saldatura TIG.
  • Page 11: Installazione

    In modo TIG AC/DC attiva il funzionamento in PULSATO e permette la regolazione portata adeguata e predisporre una presa di rete dotata di fusibili o interruttore della corrente di secondo livello I che può essere alternata alla corrente principale I automatico;...
  • Page 12: Saldatura Tig Dc

    così l'innesco dell'arco. La saldatrice inizialmente eroga una corrente I , dopo elettrodi rutili. BASE La saldatrice è inoltre equipaggiata di dispositivi HOT START e ANTI STICK che qualche istante, verrà erogata la corrente di saldatura impostata. Al termine del ciclo la garantiscono partenze facili e assenza di incollamento dell’elettrodo al pezzo.
  • Page 13: Règles Générales De Sécurité Pour Le Soudage À L'arc

    SOMMAIRE FRANÇAIS pag. pag. 5.3 BRANCHEMENT AU RÉSEAU D'ALIMENTATION SECTEUR ....1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LE SOUDAGE À L'ARC..5.3.1 Fiche et prise..................2. INTRODUCTION ET DESCRIPTION GENERALE.......... 2.1 INTRODUCTION ..................5.4 CONNEXIONS DU CIRCUIT DE SOUDAGE..........5.4.1 Soudage TIG ..................2.2 ACCESSOIRES DISPONIBLES SUR DEMANDE ........
  • Page 14: Données Techniques

    - Kit soudage MMA. - Commande à distance à un potentiomètre: - Kit soudage TIG. tourner la poignée du potentiomètre pour modifier le courant principal de la valeur - Masque auto-assombrissant : avec filtre fixe ou réglable. minimale à maximale. La régulation du courant principal exclut la commande à - Raccord gaz et tube gaz pour connexion à...
  • Page 15: Installation

    automatique. La borne de terre prévue doit être reliée au conducteur de terre (jaune- Fonction secondaire : vert) de la ligne d'alimentation. Le tableau (TAB.1) indique les valeurs conseillées, FONCTIONNEMENT PULSÉ exprimées en ampères, des fusibles retardés de ligne sélectionnés en fonction du En mode TIG CA/CC, active la fonction PULSÉ...
  • Page 16: Soudage Tig Cc

    Procédé : tandis que des valeurs basses d'ARC-FORCE permettent un arc plus souple et sans Appuyer la pointe de l'électrode sur la pièce en exerçant une légère pression. Enfoncer projection (avec électrodes ructiles). à fond le poussoir torche et soulever l'électrode de 2-3mm avec quelques instants de Le poste de soudage est en outre équipé...
  • Page 17 INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH 5.3 NETZANSCHLUSS..................19 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ZUM 5.3.1 Stecker und Buchse ................19 LICHTBOGENSCHWEISSEN................17 5.4 ANSCHLÜSSE DES SCHWEISSSTROMKREISES ........19 2. EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ........17 5.4.1 WIG-Schweißen ..................19 2.1 EINFÜHRUNG ....................17 5.4.2 MMA-Schweissen ................. 19 2.2 AUF ANFRAGE ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR ..........
  • Page 18: Technische Daten

    - Gasanschlußstück und Gasleitung für die Verbindung mit der Argonflasche. vom jeweils gewählten Schweißverfahren abhängt. Dreht man an diesem - Druckverminderer mit Manometer. Potenziometer, wird der gerade verstellte Parameter angezeigt (der nun mit dem - WIG-Schweißbrenner. Drehknopf auf dem Bedienfeld nicht mehr steuerbar ist). Der zweite Potenziometer regelt im Modus MMA die ARC FORCE und im Modus WIG die ENDRAMPE.
  • Page 19: Installation

    Zum Ausschalten des IMPULSSTROMBETRIEBS den Encoder entgegen dem Leitungssicherungen aufgeführt, die auszuwählen sind nach dem von der Uhrzeigersinn drehen, bis auf dem Display "OFF" erscheint. S c h w e i ß m a s c h i n e a b g e g e b e n e n m a x . N e n n s t r o m u n d d e r Versorgungsnennspannung.
  • Page 20: Wig Dc-Schweißen

    Werkstück entfernt. Diese Art der Zündung verursacht weniger Störungen durch gewählten Stromstärke bestimmt, sondern auch von den anderen elektrische Abstrahlungen und verringert die Wolframeinschlüsse und den Schweißparametern wie der Lichtbogenlänge, der Ausführungsgeschwindigkeit und Elektrodenverschleiß auf ein Minimum. –Position, dem Durchmesser und der Güte der Elektroden (Elektroden werden am Vorgehensweise: besten in den entsprechenden Packungen oder Behältern aufbewahrt, wo sie vor Die Elektrodenspitze mit leichtem Druck auf dem Werkstück aufsetzen.
  • Page 21 ÍNDICE ESPAÑOL pág. pág. 1. SEGURIDAD GENERAL PARA LA SOLDADURA POR ARCO ......21 5.3 CONEXIÓN A LA RED ................. 23 5.3.1 Enchufe y toma..................23 2. INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN GENERAL ..........21 5.4 CONEXIONES DEL CIRCUITO DE SOLDADURA ........23 2.1 INTRODUCCIÓN..................
  • Page 22 - Máscara de oscurecimiento automático: con filtro fijo o regulable. distancia. - Racor de gas y tubo de gas para conexión a la bombona de Argón. - Mando a distancia a pedal: - Reductor de presión con manómetro. la posición del pedal determina el valor de la corriente. En modo TIG 2 TIEMPOS, - Soplete para soldadura TIG.
  • Page 23 necesario, consultar con el gestor de la red de distribución). Segunda función: FUNCIONAMIENTO EN PULSADO En modo TIG AC/DC activa el funcionamiento en PULSADO y permite la regulación 5.3.1 Enchufe y toma de la corriente de segundo nivel I que puede alternarse con la corriente principal I conectar al cable de alimentación un enchufe normalizado, (2P + T (1 )), de capacidad en la pulsación.
  • Page 24 Cebado LIFT : los electrodos (para una correcta conservación mantener los electrodos al El encendido del arco eléctrico se produce alejando el electrodo de tungsteno de la resguardo de la humedad protegidas en sus paquetes o contenedores). - Las características de la soldadura dependen también del valor de ARC-FORCE pieza a soldar.
  • Page 25: Segurança Geral Para A Soldagem A Arco

    INDICE PORTUGUESE pág. pág. 1. SEGURANÇA GERAL PARA A SOLDAGEM A ARCO ........25 5.3 LIGAÇÃO À REDE ..................27 2. INTRODUÇÃO E DESCRIÇÃO GERAL............25 5.3.1 Plugue e tomada ................. 27 5.4 LIGAÇÕES DO CIRCUITO DE SOLDAGEM5.4.1 Soldadura TIG ....27 2.1 INTRODUÇÃO....................
  • Page 26: Dados Técnicos

    - Comando à distância manual 2 potenciómetros. pólos existente na parte traseira, tipos diferentes de comando à distância. Cada - Comando à distância a pedal. dispositivo é reconhecido automaticamente e permite de regular os seguintes - Kit de Soldadura MMA. parâmetros: - Kit de Soldadura TIG.
  • Page 27: Instalação

    No modo TIG AC regula o valor eficaz da corrente de soldadura. 5.3.1 Plugue e tomada Segunda função: Ligar ao cabo de alimentação um plugue normalizado, (2P + T (1 )), com capacidade FUNCIONAMENTO EM PULSADO adequada e instalar uma tomada de rede dotada de fusíveis ou interruptor automático; No modo TIG AC/DC activa o funcionamento PULSADO e permite a regulação da o terminal apropriado de terra deve ser ligado ao condutor de terra (amarelo-verde) da corrente de segundo nível I que pode ser alternada à...
  • Page 28: Soldadura Tig Dc

    tocha e levantar o eléctrodo de 2-3mm mm com algum tempo de atraso, obtendo assim valores baixos de ARC-FORCE permitem um arco mais macio e sem pulverizados o desencadeamento do arco. O aparelho de soldar distribui inicialmente uma corrente tipicamente com eléctrodos rutílios. , depois de alguns instantes, será...
  • Page 29 INHOUD NEDERLANDS pag. pag. 1. ALGEMENE VEILIGHEID VOOR HET BOOGLASSEN ........29 5.3 AANSLUITING OP HET NET..............31 5.3.1 Stekker en contact................31 2. INLEIDING EN ALGEMENE BESCHRIJVING ..........29 5.4 VERBINDINGEN VAN HET LASCIRCUIT ..........31 2.1 INLEIDING ....................29 2.2 ACCESSOIRES GELEVERD OP AANVRAAG...........
  • Page 30: Technische Gegevens

    - Afstandbediening met pedaal. hoofdstroom van het minimum naar het maximum. De regeling van de - Laskit MMA. hoofdstroom wordt uitsluitend door de afstandbediening uitgevoerd. - Laskit TIG. - Afstandbediening met pedaal: - Zelfverdonkerend masker met vaste of regelbare filter. de waarde van de stroom wordt bepaald door de stand van de pedaal.
  • Page 31: Installatie

    hoofdstroom I in de pulsatie. lijn gekozen op basis van de max. nominale stroom verdeeld door de lasmachine en van de nominale voedingsspanning. De waarde van de stroom I kan variëren tussen het minimum en de waarde van de hoofdstroom van lassen I . _____________________________________________________________________________________________________________________ Om de GEPULSTE werking te desactiveren de Encoder draaien tegen de wijzers van de klok tot op de display het opschrift "OFF"...
  • Page 32: Tig Dc-Lassen

    De punt van de elektrode doen steunen op het stuk, met een lichte druk. De drukknop geven en het lassen mogelijk maken in gelijk welke stand typisch met basische toorts helemaal indrukken en de elektrode 2-3mm opheffen met enkele ogenblikken elektroden;...
  • Page 33 INDHOLDSFORTEGNELSE DANKS 5.3 TILSLUTNING TIL NETFORSYNINGEN ........... 35 1. ALMENE SIKKERHEDSNORMER VEDRØRENDE LYSBUESVEJSNING ..33 5.3.1 Stik og stikkontakt................35 2. INDLEDNING OG ALMEN BESKRIVELSE............. 33 5.4 SVEJSEKREDSLØBETS FORBINDELSER ..........35 2.1 INDLEDNING ..................... 33 5.4.1 TIG-svejsning ..................35 2.2 TILBEHØR, DER KAN BESTILLES ............33 5.4.2 MMA-Svejsning .................
  • Page 34 - Gasovergangsrør til tilslutning af Argon-beholder. trykknappen på brænderen. - Trykformindsker med manometer. - Fjernstyring med to potentiometre: - Brænder til TIG-svejsning. Det første potentiometer regulerer hovedstrømmen. Det andet potentiometer regulerer en anden parameter, der afhænger af, hvilken svejsetilstand er aktiveret.
  • Page 35 Hvis IMPULS-funktionen skal deaktiveres, skal man dreje encoderen mod uret, indtil man ser ordlyden "OFF" på displayet. _____________________________________________________________________________________________________________________ GIV AGT! Tilsidesættelse af de ovenfor nævnte regler kan medføre, at det af producenten planlagte sikkerhedssystem (klasse 1) ikke fungerer, som det skal, med følgende risiko for personer (f.
  • Page 36 samt tungmetaller såsom kobber, nikkel, titanium og legeringer deraf. ADVARSEL: Stød ikke elektroden mod arbejdsstykket, da dette vil kunne skade Til TIG-jævnstrømsvejsning med elektrode ved (-) polen anvendes der normalt en elektroden og besværliggøre antændingen. elektrode med 2% thorium (rødt bånd) eller elektrode med 2% cerium (gråt bånd). - Så...
  • Page 37: Kaarihitsauksen Yleinen Turvallisuus

    SISÄLLYSLUETTELO SUOMI 1. KAARIHITSAUKSEN YLEINEN TURVALLISUUS ..........37 5.3 KYTKENTÄ VERKKOON ................39 2. JOHDANTO JA YLEISKUVAUS................ 37 5.3.1 Pistoke ja pistorasia ................39 5.4 HITSAUSPIIRIN KYTKENNÄT ..............39 2.1 JOHDANTO ....................37 5.4.1 TIG -hitsaus..................39 2.2 ERIKSEEN TILATTAVAT LISÄVARUSTEET ..........37 5.4.2 MMA-HITSAUS .................
  • Page 38: Tekniset Tiedot

    - Kauko-ohjaus kahdella potentiometrilla: Ensimmäinen potenziometri säätää päävirtaa. Toinen potentiometri säätää 3. TEKNISET TIEDOT toista parametria, joka riippuu käytössä olevasta hitsaustavasta. Pyörittämällä 3.1 TYYPPIKILPI (KUVA A) tätä potentiometria tulee näkyviin parametri, jota ollaan muuttamassa (jota ei Hitsauskoneen työsuoritusta koskevat tiedot löytyvät kilvestä esitettynä seuraavin voida enää...
  • Page 39: Asennus

    Virran I arvo voi vaihdella minimiarvon ja päähitsausvirran arvon I välillä. tuottaman suurimman nimellisvirran pohjalta sekä syötön nimellisjännitteen pohjalta. ___________________________________________________________________ PULSSIMAISEN toiminnon poistamiseksi käytöstä pyöritä kooderia vastapäivään kunnes näyttöruudulle ilmestyy teksti "OFF". HUOM.! Yllä olevien ohjeiden laiminlyöminen tekee koneen turvajärjestelmän (luokka I) tehottomaksi aiheuttaen siten vakavan henkilövahinkojen (esim.
  • Page 40: Tig Dc -Hitsaus

    6.1.2 TIG DC -hitsaus 6.2.1 Hitsausmenettely TIG DC hitsaus sopii kaikille hiiliteräksille, vähäseosteräksille, runsasseosteisille - Pidä naamiota KASVOJEN EDESSÄ ja sivalla elektrodipiste työkappaleeseen aivan teräksille sekä raskasmetalleille: kupari, nikkeli, titaani sekä niiden seokset. kuin sivaltaisit tulitikulla. Tämä on oikea sivallusmenetelmä. TIG DC hitsauksessa, elektrodi navassa (-), käytetään yleensä...
  • Page 41: Generell Sikkerhet For Buesveising

    INNHOLDSFORTEGNELSE NORSK 1. GENERELL SIKKERHET FOR BUESVEISING ..........5.3 KOPLING TIL NETTET ................2. INNLEDNING OG ALMINDELIG BESKRIVELSE .......... 5.3.1 Kontakt og uttak................2.1 PRESENTASJON..................5.4 KOPLINGER AV SVEISEKRETSEN............5.4.1 TIG-sveising..................2.2 TILBEHØR SOM SELGES SEPARAT............5.4.2 MMA-SVEISING ................3. TEKNISKE DATA..................... 6.
  • Page 42: Tekniske Data

    - Kit for MMA-sveising. minimums til maksimumsnivå. Reguleringen av hovedstrømmen kan bare - Kit for TIG-sveising. utføres ved hjelp av fjernstyringskontrollen. - Mørk mask: med fast eller regulerbart filter. - Fjernstyringskontroll med pedal: - Gasskopling og gasslang for kopling til Argon-beholderen. Strømsverdiet er definiert av pedalens stilling.
  • Page 43: Installasjon

    I TIG-modus AC kan du regulere det faktiske verdi for sveisestrømmen. distribusjonsnettets distributør). Andre funksjon: 5.3.1 Kontakt og uttak PULSERT FUNKSJON I TIG-modus AC/DC aktiveres funksjonen i PULSERT og du kan regulere strømmen Kople nettkabeln til en normal kontakt, (2P + T (1 )), med passende kapasitet og bruk et i samsvar med nivå...
  • Page 44: Tig-Sveising Dc

    Sveisebrenneren gir fra seg en strøm I , og deretter blir innstilt sveisestrøm dannet. 6.2.1 Sveiseprosedyre: BASE - Hold maskinen FORAN ANSIKTET, stryk elektroden mot arbeidsstykket som om den Etter syklusens slutt, blir strømmen annullert med innstilt nedgangsrampe. var en fyrstikke. Dette er korrekt tenneprosedyre. ADVARSEL: Elektroden må...
  • Page 45: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Bågsvetsning

    INNEHÅLLSFÖRTECKNING SVENSKA sid. sid. 1. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR BÅGSVETSNING ....45 5. 3 ANSLUTNING TILL ELNÄTET ..............47 2. INLEDNING OCH ALLMÄN BESKRIVNING............. 45 5.3.1 Stickpropp och uttag ................47 5.4 ANSLUTNING AV SVETSKRETSEN ............47 2.1 INLEDNING ....................45 5.4.1 TIG-svetsning ..................
  • Page 46: Tekniska Data

    - Mask som mörknar automatiskt: med fast eller reglerbart filter. - Fjärrstyrning med 2 potentiometrer: - Anslutningsdon och slang för gas för anslutning till Argon-gastuben. Potentiometer nummer ett justerar huvudströmmen. Potentiometer nummer två - Tryckregulator med manometer. justerar en annan parameter som varierar efter vilket svetsläge som är aktivt. När - Skärbrännare för TIG-svetsning.
  • Page 47: Installation

    Strömvärdet I kan variera mellan minimivärdet och svetsningens huvudströmvärde säkringar, som valts på basis av den maximala nominella ström som fördelas av svetsen samt av elnätets nominella matningsspänning. För att avaktivera PULSERAD funktion ska du vrida kodomvandlaren motsols tills _____________________________________________________________________________________________________________________ texten "OFF"...
  • Page 48: Tig Dc-Svetsning

    sänkningsramp som ställts in. 6.2.1 Svetsning 6.1.2 TIG DC-svetsning - Håll masken FRAMFÖR ANSIKTET, slå elektrodspetsen mot arbetsstycket som när TIG DC-svetsning är lämplig för alla typer av låglegerat och höglegerat kolstål och för de du tänder en tändsticka. Detta är rätt sätt att tända svetsbågen. tunga metallerna koppar, nickel, titan och deras legeringar.
  • Page 49 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΑ σελ. σελ. 1. ΓΕΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ ΤΟΞΟΥ ........49 5.3 ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ ................51 2. ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ............. 49 5.3.1 ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΤΗΣ ΚΑΙ ΠΡΙΖΑ............51 2.1 ΕΙΣΑΓΩΓΗ....................49 5.4 ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΚΥΚΛΩΜΑΤΟΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ......... 51 2.2 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΤΑ ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑ ............49 5.4.1 Συγκόλληση...
  • Page 50: Αλλα Τεχνικα Στοιχεια

    5- Óýìâïëï åóùôåñéêÞò äïìÞò óõãêïëëçôÞ. 4.2.2 Πίνακας μπροστά (ΕΙΚ. D) 6- ÅÕÑÙÐÁÉÊÏÓ Êáíïíéóìüò áíáöïñÜò ãéá ôçí áóöÜëåéá êáé ôçí êáôáóêåõÞ 1- Διακόπτες επιλογής τρόπων λειτουργίας: ìç÷áíþí ãéá óõãêüëëçóç ôüîïõ. 7- Áñéèìüò ìçôñþïõ ãéá ôçí áíáãíþñéóç ôïõ óõãêïëëçôÞ (áðáñáßôçôï ãéá ôçí ôå÷íéêÞ óõìðáñÜóôáóç, æÞôçóç...
  • Page 51: Åãêáôáóôáóç

    ____________________________________________________________________________________________________________________ ΠΡΟΣΟΧΗ! Η μη τήρηση των παραπάνω κανόνων καθιστά αναποτελασματικό το σύστημα ασφαλείας που προβλέπεται από τον κατασκευαστή (κατηγορία I) με επακόλουθους σοβαρούς κινδύνους για άτομα (ππ.χ. ηλεκτροπληξία) και αντικείμενα (π.χ. πυρκαγιά). Λυχνία 4 ____________________________________________________________________________________________________________________ 5.4 ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΚΥΚΛΩΜΑΤΟΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ Πρώτη λειτουργία: ____________________________________________________________________________________________________________________ ΤΕΛΙΚΗ...
  • Page 52: Συγκόλληση Tig Dc

    του κύκλου το ρεύμα μηδενίζεται με τη ρυθμισμένη κλίμακα καθόδου. ρυθμίζεται από τον πίνακα, ή ρυθμίζεται με χειρισμό εξ αποστάσεως 2 ποτενσιομέτρων. 6.1.2 Συγκόλληση TIG DC - Παρατηρήστε ότι υψηλές τιμές ARC-FORCE προσδίδουν μεγαλύτερη διείσδυση και Η συγκόλληση TIG DC είναι κατάλληλη για όλους τους ανθρακούχους χάλυβες επιτρέπουν...
  • Page 53 ОГЛАВЛЕНИЕ РУССКИЙ стр. стр. 1. ОБЩАЯ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ДУГОВОЙ СВАРКЕ....5.3 ПОДСОЕДИНЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ ПИТАНИЯ....2. ВВЕДЕНИЕ И ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ............. 5.3.1 ВИЛКА И РОЗЕТКА ................ 2.1 ВВЕДЕНИЕ....................5.4 СОЕДИНЕНИЕ КОНТУРА СВАРКИ ............2.2 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, ПОСТАВЛЯЕМЫЕ ПО ЗАКАЗУ ......5.4.1 Сварка...
  • Page 54: Технические Данные

    - Набор для сварки TIG. - Дистанционное управление с педалью: - Само-затемняющаяся маска: с фиксированным или регулируемым фильтром. величина тока определяется положением педали. В режиме TIG 2 TEMPI (2 - Патрубок для газа и газовая трубка для соединения баллона с аргоном. ЦИКЛА), давление...
  • Page 55: Установка

    Величина тока I может колебаться между минимумом и значением главного стандартной сетевой розетке, оборудованной плавким или автоматическим предохранителем; специальная заземляющая клемма должна быть соединена с тока сварки I . заземляющим проводником (желто-зеленого цвета) линии питания. В таблице Для отключения работы в ИМПУЛЬСНОМ режиме нужно повернуть кодер в (ТАБ.
  • Page 56: Сварки Tig Dc

    нажать на кнопку горелки и поднять электрод на 2-3 мм с несколькими секундами проникновение и позволяют проводить сварку в любом положении обычно опоздания, добившись таким образом возбуждения дуги. Сварочный аппарат в щелочными электродами, а низкие значения СИЛЫ ДУГИ дают более плавную начале...
  • Page 57 TARTALOMJEGYZÉK MAGYAR pag. pag. 1. AZ ÍVHEGESZTÉS ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYAI ...... 5.3 HÁLÓZATRA KAPCSOLÁS ..............2. BEVEZETÉS ÉS ÁLTALÁNOS ISMERETEK ..........5.3.1 Villásdugó és csatlakozó ..............2.1 BEVEZETÉS .................... 5.4 A HEGESZTŐÁRAMKÖR ÖSSZEKÖTÉSE ..........2.2 KÜLÖN IGÉNYELHETŐ EXTRA FELSZERELÉS ........5.4.1 TIG hegesztés ................
  • Page 58: Műszaki Adatok

    - Feszültségcsökkentő. - Pedálos távirányítás: - TIG hegesztő fáklya. az áram erőssége a pedál helyzete alapján kerül meghatározásra (a központi - Önárnyékoló hegesztőmaszk: fix és szabályozható szűrővel. potencióméter legkisebb és legnagyobb beállított értéke között). 2 - Földcsatlakozóval kiegészített hegesztőáram visszavezető kábel. KÉTÜTEMÛ...
  • Page 59: Üzembehelyezés

    második szintű áram szabályozását, amely felváltható az I főáramra pulzálásnál. kibocsátott legnagyobb névleges áram illetve a névleges tápfeszültség alapján választottak ki. Az I áram értéke a minimum és az I fő hegesztőáram értéke között változhat. _____________________________________________________________________________________________________________________ A PULZÁLT üzemű működés kikapcsolásához forgassa el a Kódolót az órajárással ellentétes irányban addig, amíg a display-en fel nem tűnik az "OFF"...
  • Page 60: Tig Dc Hegesztés

    kibocsátására. A ciklus végén az áram megszűnik a lefutósínen. fröccsenésektől mentes, finomabb ívet eredményeznek. Ezenkívül a hegesztőgép HOT START és ANTI STICK funkciókkal is el van látva, amelyek könnyű indításokat 6.1.2 TIG DC hegesztés és az elektróda darabra tapadásának elmaradását garantálják. A TIG DC hegesztés alkalmas minden alacsony ötvözetű...
  • Page 61: Măsuri Generale De Siguranţă În Cazul Sudurii Cu Arc

    CUPRINS ROMÂNĂ pag. pag. 1. MĂSURI GENERALE DE SIGURANŢĂ ÎN CAZUL SUDURII CU ARC ..61 5.2 POZIŢIONAREA APARATULUI DE SUDURĂ..... . . 63 2.
  • Page 62: Alte Date Tehnice

    1- Gradul de protecţie a carcasei. acestui potenţiometru este afişat parametrul care se modifică (care nu mai poate 2- Simbolul prizei de alimentare: fi controlat cu butonul panoului). Semnificaţia celui de-al doilea potenţiometru 1~: tensiune alternativă monofazică; este: ARC FORCE dacă este în modul MMA şi RAMPĂ FINALĂ dacă este în 3~: tensiune alternativă...
  • Page 63: Instalare

    de alimentare. _____________________________________________________________________________________________________________________ ATENŢIE! Nerespectarea regulilor mai sus menţionate poate duce la nefuncţionarea sistemului de siguranţă prevăzut de fabricant (clasa I) cu riscuri grave pentru persoane (de ex. electrocutare) sau pentru obiecte (de ex. Ledul 4 incendiu). _____________________________________________________________________________________________________________________ Prima funcţie: 5.4 CONECTĂRILE CIRCUITULUI DE SUDURĂ...
  • Page 64: Sudura Tig Cc

    secunde se va transmite curentul de sudură setat. La terminarea ciclului de sudură, efectuând o mişcare similară a aprinderii unui chibrit; aceasta este metoda cea mai curentul se stinge prin setarea rampei de reducere a curentului. corectă pentru declanşarea arcului. ATENŢIE: NU LOVIŢI electrodul de piesă;...
  • Page 65: Ogólne Bezpieczeństwo Podczas Spawania Łukowego

    SPIS TREŚCI POLSKI pag. pag. 1. OGÓLNE BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS SPAWANIA ŁUKOWEGO... 65 5.3.1 Wtyczka i gniazdo ................. 67 2. WPROWADZENIE I OGÓLNY OPIS..............65 PODŁĄCZENIA OBWODU SPAWANIA........... 67 WPROWADZENIE ................... 65 5.4.1 Spawanie metodą TIG ..............67 AKCESORIA NA ŻĄ DANIE ..............
  • Page 66: Dane Techniczne

    (który nie będzie już sterowany pokrętłem z panelu). Znaczenie drugiego 3.DANE TECHNICZNE potencjometru jest następujące: ARC FORCE w trybie spawania MMA oraz RAMPA KOŃCOWA w trybie TIG. 3.1 TABLICZKA ZNAMIONOWA Główne dane dotyczące zastosowania i wydajności spawarki zostały podane na 4.2.2 Panel przedni (RYS.
  • Page 67: Instalacja

    Aby dezaktywować tę funkcję w trybie spawania prądem PULSUJĄCYM, należy oraz napięcia znamionowego zasilania. obrócić pokrętło kodera w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, _____________________________________________________________________________________________________________________ dopóki na wyświetlaczu nie zostanie wyświetlony napis "OFF". UWAGA! Nieprzestrzeganie wyżej podanych zaleceń powoduje nieskuteczne działanie systemu zabezpieczającego, przewidzianego przez producenta (klasy I), z konsekwentnymi poważnymi zagrożeniami dla osób (np.
  • Page 68: Spawanie Metodą Tig Dc

    6.1.2 Spawanie metodą TIG DC i umożliwiają spawanie w jakimkolwiek położeniu, typowe podczas spawania Spawanie metodą TIG DC przeznaczone jest dla wszystkich stali węglowych elektrod zasadowych, natomiast niskie wartości ARC-FORCE umożliwiają bardziej niskostopowych i wysokostopowych oraz dla metali ciężkich: miedź, nikiel, tytan i ich miękki łuk, bez rozpryskiwań, które są...
  • Page 69: Základní Bezpečnostní Pokyny Pro Obloukové Svařování

    OBSAH ČESKY pag. pag. 1. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO OBLOUKOVÉ SVAŘOVÁNÍ ... 69 5.3 PŘIPOJENÍ DO SÍTĚ ................71 2. ÚVOD A ZÁKLADNÍ POPIS................69 5.3.1 Zástrčka a zásuvka................71 2.1 ÚVOD ....................... 69 5.4 ZAPOJENÍ SVAŘOVACÍHO OBVODU............. 71 2.2 VOLITELNÉ...
  • Page 70: Technické Údaje

    - Svařovací pistole pro svařování TIG. -Dálkové ovládání se dvěma potenciometry: První potenciometr reguluje hlavní proud. Druhý potenciometr reguluje další 3.TECHNICKÉ ÚDAJE parametr, který závisí na aktivním svařovacím režimu. Při otáčení tohoto potenciometru se zobrazí měněný parametr (který tudíž není dále ovladatelný 3.1 IDENTIFIKAČNÍ...
  • Page 71: Instalace

    Zrušení funkce v PULZNÍM režimu se provádí otáčením otočného ovladače 5.3.1 Zástrčka a zásuvka snímače impulsů proti směru hodinových ručiček, dokud se na displeji nezobrazí K napájecímu kabelu připojte normalizovanou zástrčku (2P + Z (1~)) vhodné proudové nápis „OFF". kapacity a připravte síťovou zásuvku vybavenou pojistkami nebo automatickým jističem;...
  • Page 72: Svařování Tig Dc

    Stiskněte tlačítko svařovací pistole po přiblížení hrotu elektrody ke svařovanému dílu (2-3 mm), vyčkejte na zapálení oblouku přenesené impulzy HF a po zapálení oblouku - Je třeba pamatovat na to, že při stejném průměru elektrody budou použity vysoké vytvořte svařovací lázeň na svařovaném dílu a postupujte podél spoje. hodnoty proudu pro vodorovné...
  • Page 73: Základné Bezpečnostné Pokyny Pre Oblúkové Zváranie

    OBSAH SLOVENSKY pag. pag. 1. ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE OBLÚKOVÉ ZVÁRANIE ..73 5.3.1 Zástrčka a zásuvka ................75 2. ÚVOD A ZÁKLADNÝ POPIS ................73 5.4 ZAPOJENIE ZVÁRACIEHO OBVODU ............75 2.1 ÚVOD ......................73 5.4.1 Zváranie TIG..................75 2.2 VOLITEĽNÉ...
  • Page 74: Ďalšie Technické Údaje

    identifikačnom štítku a ich význam je nasledujúci: ovládateľný otočným ovládačom na paneli). Význam druhého potenciometra je Obr. A nasledujúci: ARC FORCE v režime MMA a KONCOVÁ RAMPA v režime TIG. 1- Stupeň ochrany obalu. 2- Symbol napájacieho vedenia: 4.2.2 Predný panel (OBR. D) 1~: striedavé...
  • Page 75: Inštalácia

    napájacieho vedenia. V tabuľke (TAB. 1) sú uvedené doporučené hodnoty pomalých poistiek, vyjadrené v ampéroch, zvolených na základe maximálnej menovitej hodnoty prúdu dodávaného zváracím prístrojom a na základe menovitého napájacieho napätia. _____________________________________________________________________________________________________________________ UPOZORNENIE! Nerešpektovanie vyššie uvedených pravidiel bude mať za LED 4 následok vyradenie bezpečnostného systému navrhnutého výrobcom (triedy I) z činnosti s následným vážnym ohrozením osôb (napr.
  • Page 76: Zváranie Tig Dc

    vygenerovaný nastavený zvárací prúd. Po ukončení cyklu bude prúd vypnutý v súlade zváranému dielu. s nastavenou zostupnou hranou. 6.2.1 Postup 6.1.2 Zváranie TIG DC - Držte si ochranný štít PRED TVÁROU a otierajte hrot elektródy o zváraný diel; Zváranie TIG DC je vhodné pre všetky druhy uhlíkovej ocele s nízkym a s vysokým vykonávajte pohyb ako pri zapaľovaní...
  • Page 77: Splošna Varnost Pri Obločnem Varjenju

    KAZALO SLOVENSKO pag. pag. 1. SPLOŠNA VARNOST PRI OBLOČNEM VARJENJU ........77 5.3 PRIKLJUÈITEV V OMREŽJE ............... 79 2. UVOD IN SPLOŠNI OPIS..................77 5.3.1 Vtikaè in vtiènica ................. 79 2.1 UVOD......................77 5.4 POVEZAVE VARILNEGA TOKOKROGA ............. 79 2.2 DODATKI, NA VOLJO NA ZAHTEVO ............77 5.4.1 Varjenje TIG ..................
  • Page 78: Drugi Tehnični Podatki

    2- Shema napajalne linije: 4.2.2 SPREDNJA PLOŠČA (slika D) 1~: izmenična enofazna napetost; 1- Izbirniki načina delovanja: 3~: izmenična trifazna napetost. 3- Simbol S: kaže, da se lahko izvaja varjenje v prostoru, kjer je povečana nevarnost TIG-2T električnega šoka (npr. bližina velikih količin kovin). TIG-4T Izbirnik načina TIG/MMA: 4- Shema notranje zgradbe varilnega aparata.
  • Page 79: Namestitev

    na zemeljski prevodnik (rumeno-zeleno) napajalnega omrežja. Tabela 1 (TAB 1) prikazuje priporoèene vrednosti varovalk (v amperih), izbranih na podlagi najveèjega nazivnega toka, ki ga porablja varilni aparat, ter na podlagi nazivne napajalne napetosti. _____________________________________________________________________________________________________________________ POZOR! Èe zgoraj navedenih predpisov ne upoštevate, varnostni sistem Svetleča dioda 4 proizvajalca (razred I) ni veè...
  • Page 80: Varjenje Tig Dc (Enosmerni Tok)

    6.1.2 VARJENJE TIG DC (enosmerni tok) 6.2.1 Postopek Varjenje TIG DC je primerno za vsa malo- in visokolegirana ogljikova jekla in za težke - Za pravilno sprožitev obloka je treba vleèi konico elektrode po delu, ki ga želimo kovine, kot so baker, nikelj, titan, in njihove zlitine. variti, kot bi hoteli prižgati vžigalico;...
  • Page 81: Opća Sigurnost Za Lučno Varenje

    KAZALO HRVATSKI pag. pag. 1. OPĆA SIGURNOST ZA LUČNO VARENJE ............. 81 5.3.1 UTIKAČ I UTIČNICA................83 2. UVOD I OPĆI OPIS ................... 81 5.4 PRIKLJUČIVANJE KRUGA VARENJA ............83 2.1 UVOD ......................81 5.4.1 Varenje TIG ..................83 2.2 DODATNA OPREMA PO NARUDŽBI ............81 5.4.2 Varenje MMA ..................
  • Page 82: Tehnički Podaci

    - Daljinski upravljač na pedale. - Daljinsko upravljanje sa dva potenciometra: - Priključak i plinska cijev za spajanje boce sa argonom. Prvi potenciometar regulira glasnu struju. Drugi potenciometar regulira drugi parametar koji ovisi o aktivnom načinu varenja. Rotirajući taj potenciometar očitava se parametar koji se mijenja (koji se više ne može upravljati ručkom sa 3.TEHNIČKI PODACI komandne ploče).
  • Page 83: Postavljanje Stroja

    glavne struje za varenje I . terminal uzemljenja mora biti priključen na sprovodnik uzemljenja (žuto-zeleno) linije napajanja. U tabeli (TAB.1) su navedene savjetovane vrijednosti u amperima Za isključivanje načina rada na PULZIRANJE okrenuti encoder u smjeru suprotnom osigurača sa kasnim paljenjem linije na osnovu maksimalne nominalne struje koju smjeru kazaljke na satu dok se na zaslonu ne očita natpis "OFF".
  • Page 84: Varenje Tig Dc

    6.1.2 Varenje TIG DC varenja; potrebno je prisjetiti se da naginjanje elektrode u smjeru napredovanja Varenje TIG DC prikladno je za sve vrste čelika od ugljika slabo vezanih ili visoko mora biti oko 20-30 stupnjeva. vezanih i za teške metale bakar, nikel, titan i njihove legure. - Na kraju kabla za varenje, nagnuti elektrodu lagano prema natrag u odnosu na Za varenje TIG DC csa elektrodom na polu (-) inače se upotrebljava elektroda sa 2% pravac napredovanja, iznad kratera kako bi se napunio, zatim brzo podignuti...
  • Page 85: Bendri Saugumo Reikalavimai Lankiniam Suvirinimui

    TURINYS LIETUVIŲ K. pag. pag. 1. BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI LANKINIAM SUVIRINIMUI ....85 5.3 PRIJUNGIMAS PRIE TINKLO ..............87 2. ĮVADAS IR BENDRAS APRAŠYMAS ..............85 5.3.1 Kištukas ir lizdas.................. 87 2.1 ĮVADAS ......................85 5.4 SUVIRINIMO KONTŪRO SUJUNGIMAI ............87 2.2 PASIRENKAMI PRIEDAI ................
  • Page 86: Kiti Techniniai Duomenys

    FORCE jei dirbama MMA režime bei GALINĖ RAMPA, jei dirbama TIG režime. Pav. A 1- Dangos apsaugos laipsnis. 4.2.2 Priekinis skydas (PAV. D) 2- Maitinimo linijos simbolis: 1- Eksploatavimo režimo selektoriai: 1~: vienfazė kintamoji įtampa; 3~: trifazė kintamoji įtampa. TIG-2T 3- Simbolis S: nurodo, kad gali būti vykdomos suvirinimo operacijos aplinkoje, kurioje TIG-4T TIG/MMA režimo selektorius:...
  • Page 87: Instaliavimas

    ____________________________________________________________________________________________________________________ DĖMESIO! Aukščiau išdėstytų taisyklių nesilaikymas sumažina gamintojo numatytos saugumo sistemos (I klasė) efektyvumą ir gali sukelti pavojų asmenims (pavyzdžiui, elektros smūgio) ir materialinėms gėrybėms (pavyzdžiui, 4 signalinis diodas gaisro). ____________________________________________________________________________________________________________________ Pirmoji funkcija: 5.4 SUVIRINIMO KONTŪRO SUJUNGIMAI GALINĖ RAMPA ____________________________________________________________________________________________________________________ TIG AC/DC režime leidžia reguliuoti suvirinimo srovės GALINĘ...
  • Page 88: Tig Suvirinimas Kintamąja Srove

    angliniams plienams bei sunkiesiems metalams, tokiems kaip varis, nikelis, titanas ir jų 6.2.1 Procesas lydiniai. - Laikant apsauginę kaukę PRIEŠ VEIDĄ, brūkštelėti elektrodo galu į virinamą gaminį TIG suvirinimui nuolatine srove naudojant teigiamo poliaus elektrodus (-) dažniausiai atliekant panašų judesį lyg uždegant degtuką; tai yra teisingiausias lanko uždegimo yra pasirenkami 2% torio (raudonos spalvos juosta) arba 2% cerio (pilkos spalvos būdas.
  • Page 89: Kaarkeevituse Üldised Ohutusnõuded

    SISUKORD EESTI pag. pag. 1. KAARKEEVITUSE ÜLDISED OHUTUSNÕUDED..........89 5.3 ÜHENDUS VOOLUVÕRKU................91 2. SISSEJUHATUS JA ÜLDINE KIRJELDUS............89 5.3.1 Pistik ja pistikupesa ................91 2.1 SISSEJUHATUS ..................89 5.4 KEEVITUSSFÄÄRI ÜHENDUSED ............... 91 2.2 TELLITAVAD LISAVARUSTUSED ..............89 5.4.1 TIG-keevitus ..................91 3.
  • Page 90: Ülejäänud Tehnilised Andmed

    1- Kere kaitsetase. 4.2.2 Esipaneel (JOON. D) 2- Toiteliini sümbol: 1- Töörežiimi valikunupud: 1~: ühefaasiline vahelduvpinge; 3~: kolmefaasiline vahelduvpinge. TIG-2T 3- Sümbol S: näitab, et on võimalik sooritada keevitusoperatsioone keskkonnas, kus TIG-4T TIG/MMA- režiimi valik: on kõrge elektrišokkioht (nt. suurte metallikoguste läheduses). 4- Teostatava keevitusprotseduuri sümbol.
  • Page 91: Paigaldamine

    _____________________________________________________________________________________________________________________ TÄHELEPANU! Ülaltoodud reeglite eiramine muudab tootja poolt ettenähtud kaitsesüsteemi (klass I) võimetuks, põhjustades tõsise ohu isikutele (nt. elektrišokk) ja asjadele (nt. tulekahju). _____________________________________________________________________________________________________________________ LED 4 5.4 KEEVITUSSFÄÄRI ÜHENDUSED Primaarfunktsioon: _____________________________________________________________________________________________________________________ VOOLU LANGUSAEG TÄHELEPANU! ENNE JÄRGNEVATE ÜHENDUSTE TEOSTAMIST, TIG AC/DC režiimil võimaldab reguleerida keevitusvoolu LANGUSAEGA pärast keevituskäpa nupu lahtilaskmist;...
  • Page 92: Tig Ac-Keevitus

    metallide, nagu vase, nikli, titaani ja nende sulamid. 6.2.1 Keevitus TIG DC-keevituseks elektroodiga poolusel (-) kasutatakse tavaliselt elektroodi, mis - Hoides keevituskilpi NÄO EES, hõõruge elektroodi keevitatava detaili vastu nagu sisaldab 2% Tooriumi (punast värvi triip) või elektroodi, mis sisaldab 2% Tseeriumi (halli tahaksite süüdata tuletikku.
  • Page 93 SATURS LATVIEŠU pag. pag. 1. VISPĀRĪGĀ DROŠĪBAS TEHNIKA LOKA METINĀŠANAS LAIKĀ....93 5.3 PIESLĒGŠANA PIE TĪKLA................95 2. IEVADS UN VISPĀRĪGS APRAKSTS ............... 93 5.3.1 Rozete un kontaktdakša ..............95 2.1 IEVADS......................93 5.4 METINĀŠANAS KONTŪRA SAVIENOJUMI ..........95 2.2 PAPILDIERĪCES PĒC PASŪTĪJUMA............93 5.4.1 TIG metināšana ...................
  • Page 94 plāksnītes ar tehniskajiem datiem, kuru nozīme ir paskaidrota zemāk: 4.2.2 Aizmugurējais panelis (ZĪM. D) Zīm. A 1- Darba režīma pārslēdzēji: 1- Korpusa aizsardzības pakāpe. 2- Simbols, kas apzīmē barošanas līnijas tipu: TIG-2T 1~: vienfāzes mainīgais spriegums; TIG-4T TIG/MMA režīma pārslēdzējs: 3~: trīsfāzu mainīgais spriegums;...
  • Page 95 Maiņstrāvas/līdzstrāvas TIG režīmā ļauj regulēt metināšanas strāvas BEIGU LĪKNI 5.4 METINĀŠANAS KONTŪRA SAVIENOJUMI pēc degļa pogas atlaišanas; šī rimšanas līkne ļauj izvairīties no krāteru veidošanās _____________________________________________________________________________________________________________________ metināšanas beigās un strāvas samazināšanas laikā ļauj uzpildīt šuvi ar lodalvu. UZMANĪBU! PIRMS SEKOJOŠO SAVIENOJUMU VEIKŠANAS Otrā...
  • Page 96 sakausējumiem. UZMANĪBU: NEDAUZIET elektrodu pret metināmo priekšmetu; pastāv risks, ka TIG DC līdzstrāvas metināšanas laikā, kad elektrods ir pievienots pie negatīvā pola (-), segums var sabojāties, līdz ar ko būs grūti dabūt loku. parasti tiek izmantots elektrods ar 2% torija (sarkana svītra) vai elektrods ar 2% cērija - Pēc loka dabūšanas cenšaties turēt elektrodu noteiktā...
  • Page 97: Общи Правила За Безопасност При Дъгово Заваряване

    СЪДЪРЖАНИЕ БЪЛГАРСКИ pag. pag. 1. ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ДЪГОВО ЗАВАРЯВАНЕ..97 5.3 СВЪРЗВАНЕ С МРЕЖАТА ................. 99 2. УВОД И ОБЩО ОПИСАНИЕ................97 5.3.1 Вилка и контакт за включване ............99 2.1 УВОД......................98 5.4 СВЪРЗВАНЕ НА ЗАВАРЪЧНАТА СИСТЕМА..........100 2.2 АКСЕСОАРИ, ДОСТАВЯНИ...
  • Page 98: Увод И Общо Описание

    характеристиките е необходимо обаче, да се познават оперативните възможности на апарата. ДРУГИ РИСКОВЕ (ФИГ. В) - НЕХАРАКТЕРНА УПОТРЕБА: опасно е да се използва електрожена, за 1 - Вход за монофазна захранваща линия, група токоизправител и друг тип работа, за която той не е предназначен (например: размразяване кондензатори...
  • Page 99: Инсталиране

    ВНИМАНИЕ: Надвишаването на горната граница на напрежението, цитирана по-горе, ще доведе до сериозна повреда на уреда. "AL. 2" намеса на един от обезопасяващите термостати, поради свръхнагряване на електрожена. 6- Бутон и Енкодер (копче шифратор): за избор и задаване на заваръчните параметри.
  • Page 100: Свързване На Заваръчната Система

    _____________________________________________________________________________________________________________________ В случай че се срещнат затруднения при запалването на дъгата въпреки, че сте се уверили в наличието на газ и отделянето на HF, не излагайте прекалено дълго ВНИМАНИЕ! Неспазването на изложените по - горе правила, прави електрода на въздействието на HF, а проверете целостта на повърхността на неефикасна...
  • Page 101: Изпълнение

    заваръчния цикъл и дава начало на периода POST GAS (ФИГ. M). Обаче ако по - При почистването проверете, дали електрическите съединения са добре време на функцията КРАЙНО НАМАЛЯНЕ НА ТОКА се пусне бутона, затегнати и дали изолацията на кабелите не е повредена. заваръчният...
  • Page 102 FIG. A FIG. B EN 60974-1 A/V - A/V POWER MODULE AND REGULATION A/V - A/V TIG CONTROLMODULE AND ACTUATORS & 50/60Hz FUSE T A TAB.1 TAB.2 DATI TECNICI TORCIA -TECHNICAL SPECIFICATIONS FOR THE TORCH DATI TECNICI SALDATRICE - WELDING MACHINE TECHNICAL DATA VOLTAGE CLASS: 113V MODEL I max (A)
  • Page 103 FIG. D FIG. E FIG. F - 103 -...
  • Page 104 FIG. F1 ATTENZIONE : assicurarsi che il collegamento tra cinghia e aggancio rispetti lo schema. ATTENTION : s'assurer que le branchement entre le courroie et l'accrocage soit selon le schema. ATTENTION : please make sure that the connection between the belt and the hook follows this scheme.
  • Page 105 FIG. H FIG. I - Preparazione dei lembi rivoltati da saldare senza materiale d’apporto. - Preparazione dei lembi xper giunti di testa da saldare con materiale d’apporto. - Préparation des bords relevés pour soudage sans matériau d'apport. - Préparation des bords pour joints de tête pour soudage avec matériau d'apport. - Preparation of the folded edges for welding without weld material.
  • Page 106 FIG. M CICLO MACCHINA BI-LEVEL 4T/HF WELDING CYCLE BI-LEVEL 4T/HF START START START WELDING WELDING WELDING FINAL SLOPE FINAL START CYCLE PRE-GAS CURRENT CURRENT CURRENT CURRENT DOWN CURRENT POST-GAS CYCLE (BI-LEVEL) Current I2 Current I1 Current IStart Current IEnd / EV = Electrovalve / PT = Pushbotton torch / HF = high frequency (if active) FIG.
  • Page 107 ( GB ) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD.
  • Page 108 ( SI ) GARANCIJA Proizvajalec zagotavlja pravilno delovanje strojev in se zavezuje, da bo brezplačno zamenjal dele, ki se bodo obrabili zaradi slabe kakovosti materiala in zaradi napak pri proizvodnji v roku 12 mesecev od dne začetka delovanja stroja, ki je naveden na certifikatu. Stroje, tudi če zanje še velja garancija, je treba poslati do proizvajalca na stroške stranke in bodo na stroške stranke le-tej tudi vrnjeni.
Save PDF