Telwin MIG/MAG Instruction Manual

Telwin MIG/MAG Instruction Manual

Professional wire welding machines
Hide thumbs Also See for MIG/MAG:
Table of Contents
  • Introduzione E Descrizione Generale
  • Dati Tecnici
  • Descrizione Della Saldatrice
  • Installazione
  • Saldatura: Descrizione del Procedimento
  • Manutenzione
  • Introduction et Description Générale
  • Données Techniques
  • Description du Poste de Soudage
  • Soudage: Description du ProcéDé
  • Entretien
  • Einführung und Allgemeine Beschreibung
  • Technische Daten
  • Beschreibung der Schweissmaschine
  • Schweissen: Verfahrensbeschreibung
  • Wartung
  • Seguridad General para la Soldadura por Arco
  • Datos Técnicos
  • Descripción de la Soldadora
  • Instalación
  • Soldadura: Descripción del Procedimiento
  • Mantenimiento
  • Soldadura Com Eléctrodo Revestido Mma
  • Segurança Geral para a Soldagem a Arco
  • Dados Técnicos
  • Soldagem: Descrição Do Procedimento
  • Inleiding en Algemene Beschrijving
  • Technische Gegevens
  • Beschrijving Van de Lasmachine
  • Almene Sikkerhedsnormer Vedrørende Lysbuesvejsning
  • Indledning Og Almen Beskrivelse
  • Tekniske Data
  • Beskrivelse Af Svejsemaskinen
  • Installation
  • Svejsning: Beskrivelse Af Fremgangsmåden
  • Kaarihitsauksen Yleinen Turvallisuus
  • Johdanto Ja Yleiskuvaus
  • Tekniset Tiedot
  • Generell Sikkerhet for Buesveising
  • Beskrivelse Av Sveisebrenneren
  • Sveising: Beskrivelse Av Prosedyren
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Bågsvetsning
  • Tekniska Data
  • Beskrivning Av Svetsen
  • Svetsning: Beskrivning Av Tillvägagångssätt
  • Εισαγωγη Και Γενικη Περιγραφη
  • Τεχνικα Στοιχεια
  • Περιγραφη Του Συγκολλητη
  • Введение И Общее Описание
  • Технические Данные
  • Описание Сварочного Аппарата
  • Bevezetés És Általános Leírás
  • Műszaki Adatok
  • Măsuri Generale de Siguranţă În Cazul Sudurii Cu Arc
  • Introducere ŞI Descriere Generală
  • Date Tehnice
  • Descrierea Aparatului de Sudură
  • Ogólne Bezpieczeństwo Podczas Spawania Łukowego
  • Dane Techniczne
  • Spawanie: Opis Procesu
  • Základní Bezpečnostní Pokyny Pro Obloukové Svařování
  • Úvod a Základní Popis
  • Technické Údaje
  • Svařování: Popis Pracovního Postupu
  • Základné Bezpečnostné Pokyny Pre Oblúkové Zváranie
  • Úvod a Základný Popis
  • Zváranie: Popis Pracovného Postupu
  • Splošna Varnost Pri Obločnem Varjenju
  • Uvod in Splošni Opis
  • Tehnični Podatki
  • Opis Varilnega Aparata
  • Varjenje: Opis Postopka
  • Opća Sigurnost Za Lučno Varenje
  • Uvod I OpćI Opis
  • Tehnički Podaci
  • Opis Stroja Za Varenje
  • Postavljanje Stroja
  • Varenje: Opis Procedure
  • Bendri Saugumo Reikalavimai Lankiniam Suvirinimui
  • Įvadas Ir Bendras Aprašymas
  • Techniniai Duomenys
  • Suvirinimo Aparato Aprašymas
  • Suvirinimo Aparato Pastatymas
  • Kištukas Ir Lizdas
  • Suvirinimas: Proceso Aprašymas
  • Kaarkeevituse Üldised Ohutusnõuded
  • Sissejuhatus Ja Üldine Kirjeldus
  • Tehnilised Andmed
  • Ievads un Vispārīgs Apraksts
  • Tehniskie Dati
  • Metināšanas Aparāta Apraksts
  • Metināšana: Darba Procedūras Apraksts
  • Tehniskā Apkope
  • Общи Правила За Безопасност При Дъгово Заваряване
  • Увод И Общо Описание
  • Технически Данни
  • Описание На Електрожена

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

GB I F D E P
NL DK SF N S GR RU
H RO PL CZ SK SI
HR/SCG LT EE LV BG
MIG/MAG • TIG • MMA
MIG/MAG SYNERGIC SYSTEMS
MIG/MAG SYNERGIC SYSTEMS
MULTI PROCESS SYSTEMS
MULTI PROCESS SYSTEMS
INSTRUCTION MANUAL
MANUALE D'ISTRUZIONE
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIEHANDLEIDING
INSTRUKTIONSMANUAL
OHJEKIRJA
BRUKERVEILEDNING
BRUKSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO
PRIRUČNIK ZA UPOTREBU
INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
KASUTUSJUHEND
ROKASGRĀMATA
РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ
Professional wire welding machines
Saldatrici a filo professionali
Postes de soudure à fil professionnels
Professionelle Draht-Schweißmaschinen
Soldadoras de hilo profesionales
Aparelho de soldar de fio profissional
Professionele draadlasmachines
Professionelle trådsvejsemaskiner
Ammattikäyttöön tarkoitetut lankahitsauslaitteet
Sveisebrenner med trå for profesionelt bruk
Professionella varmtrådssvetsar
ÅðáããåëìáôéêÝò óõãêïëëçôéêÝò ìç÷áíÝò óýñìáôïò
Профессиональные сварочные аппараты с использованием проволоки
Professzionális huzalhegesztők
Aparate de sudură cu sârmă destinate uzului profesional
Profesjonalne spawarki do spawania drutem
Profesionální svařovací přístroje pro svařování drátem
Profesionálne zváracie prístroje
Profesionalni varilni aparati z žico
Profesionalni strojevi za varenje na žicu
Profesionalūs aparatai suvirinimui viela
Professionaalsed traatkeevitusaparaadid
Profesionālie metināšanas aparāti ar stiepli
Професионални електрожени за заваряване с електродна тел
Cod. 952880

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MIG/MAG and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Telwin MIG/MAG

  • Page 1 Professional wire welding machines Saldatrici a filo professionali Postes de soudure à fil professionnels Professionelle Draht-Schweißmaschinen Soldadoras de hilo profesionales MIG/MAG • TIG • MMA Aparelho de soldar de fio profissional Professionele draadlasmachines Professionelle trådsvejsemaskiner Ammattikäyttöön tarkoitetut lankahitsauslaitteet Sveisebrenner med trå for profesionelt bruk Professionella varmtrådssvetsar...
  • Page 2 EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY AND PROHIBITION SIGNS. A VESZÉLY, KÖTELEZETTSÉG ÉS TILTÁS JELZÉSEINEK FELIRATAI. LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, D’OBBLIGO E DIVIETO. LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE A PERICOLELOR, DE OBLIGARE ŞI LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER, D'OBLIGATION ET D'INTERDICTION. DE INTERZICERE. OBJAŚNIENIA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH, NAKAZU I ZAKAZU. LEGENDE DER GEFAHREN-, GEBOTS- UND VERBOTSZEICHEN.
  • Page 3 INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ..........pag. 4 WARNING! BEFORE USING THE WELDING MACHINE READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY! ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE ..........pag.10 ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE LA SALDATRICE LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONE! INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ..........pag. 16 ATTENTION! AVANT TOUTE UTILISATION DU POSTE DE SOUDAGE, LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’INSTRUCTIONS! BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG..............s.22 ACHTUNG! VOR GEBRAUCH DER SCHWEISSMASCHINE LESEN SIE BITTE SORGFÄLTIG DIE BETRIEBSANLEITUNG!
  • Page 4 8. TROUBLESHOOTING ..........5.5 CONNECTION OF THE WELDING CABLES ......07 CONTINUOUS WIRE WELDING MACHINES FOR MIG/MAG AND FLUX TIG, MMA - Keep the gas bottle (if used) away from heat sources, including direct ARC WELDING DESIGNED FOR PROFESSIONAL AND INDUSTRIAL USE.
  • Page 5: Introduction And General Description

    If the usage factors (on the plate, referring to a 40°C environment) are exceeded, The power source is a multi-procedure (continuous and pulsed MIG/MAG SYNERGIC, the thermal safeguard will trigger (the welding machine will remain in standby until TIG and MMA) 3-phase powered rectifier with microprocessor controlled electronic its temperature returns within the allowed limits).
  • Page 6 (range from -5% to +5%) (LED (15c) ON). : "MMA" coated electrode. Also in MIG/MAG Short arc mode, manual programming (“PRG 0”) is used to set the actual arc voltage (range 10-40) (LED (15a) on) : TIG (Direct Current) with contact arc inserted .
  • Page 7: Installation

    17-Key for selecting unit of measurement Amps/Thickness in mm (LED (16a)/LED (16b)). _____________________________________________________________________________________________________________________ Activated in the synergic programmes from "1" to "36" for any type of MIG/MAG WARNING! CARRY OUT ALL INSTALLATION OPERATIONS AND welding. Selecting thickness in mm (LED (16b) lit up) allows regulation of the...
  • Page 8 6. WELDING: DESCRIPTION OF THE PROCEDURE 5.5.3 MMA WELDING WITH COATED ELECTRODE (FIG. L) 6.1 MIG/MAG WELDING 5.5.3.1 Connecting the electrode holder clamp 6.1.1 SHORT ARC TRANSFER MODE...
  • Page 9: Maintenance

    - Never, ever carry out welding operations while the welding machine is open. The bi-level operation setting is made using key (8) and can be selected in MIG/MAG pulse arc and short arc modes. The welding cycle starts by pressing and releasing the 8.
  • Page 10 4.1.2 Alimentatore di filo....... 11 6.1 SALDATURA MIG/MAG ......14 4.2 PANNELLO DI CONTROLLO DELLA SALDATRICE .
  • Page 11: Introduzione E Descrizione Generale

    La sorgente di corrente è un determinerà l'intervento della protezione termica (la saldatrice rimane in stand-by raddrizzatore ad alimentazione trifase multiprocedimento (MIG/MAG SINERGICO finché la sua temperatura non rientra nei limiti ammessi).
  • Page 12 7- Tasto di inserzione del comando a distanza. 10b- Lunghezza d’arco livello secondario. In modalità MIG/MAG pulse arc, impostando le funzioni bi-level, pulse on pulse o - Con LED illuminato, sono attivi i comandi sul pannello della saldatrice. Tstart, permette di regolare la corrente I (con manopola (14)) e la correzione della - Con LED illuminato, la regolazione può...
  • Page 13: Installazione

    17- Tasto di selezione unita di misura Ampere/Spessore in mm (LED (16a)/LED (16b)). _____________________________________________________________________________________________________________________ Attivo in qualsiasi tipo di saldatura MIG/MAG nei programmi sinergici da “1” a “36”. ATTENZIONE! ESEGUIRE TUTTE LE OPERAZIONI DI INSTALLAZIONE ED Selezionare spessore in mm (LED (16b) illuminato) permette di regolare con...
  • Page 14: Saldatura: Descrizione Del Procedimento

    6.SALDATURA: DESCRIZIONE DEL PROCEDIMENTO 5.5.3 SALDATURA CON ELETTRODO RIVESTITO MMA (FIG. L) 6.1 SALDATURA MIG/MAG 5.5.3.1 Collegamento della pinza portaelettrodo 6.1.1 MODALITÀ DI TRASFERIMENTO SHORT ARC (ARCO CORTO) Sono previste due possibilità di collegamento:...
  • Page 15: Manutenzione

    7 "MANUTENZIONE”. principale di saldatura. Il funzionamento MIG/MAG Pulse on Pulse si attiva con il tasto (7) assieme con il led del MIG/MAG Pulse arc. Questa modalità è un particolare tipo di bi-level poichè anche in questo caso abbiamo due punti di lavoro impostabili con gli stessi criteri del bi-level (LED (10a) e (10b)).
  • Page 16 5.4.1 Avertissements ................. 19 8. ANOMALIES, CAUSES ET SOLUTIONS ......5.4.2 Fiche et prise ................19 POSTES DE SOUDAGE À FIL CONTINU POUR LE SOUDAGE À L'ARC MIG/MAG ET FLUX, TIG, MMA PRÉVUS POUR UNE UTILISATION PROFESSIONNELLE ET INDUSTRIELLE .
  • Page 17: Introduction Et Description Générale

    La source de courant est un redresseur à alimentation triphasée multiprocédés d'un cycle de 10 minutes (par ex.: 60% = 6 minutes de travail, 4 minutes de pause; (MIG/MAG SYNERGIQUE continu ou pulsé, TIG et MMA) avec réglage électronique et ainsi de suite).
  • Page 18 En mode MIG/MAG Pulse on pulse permet de régler la durée du courant principal 2- DEL de signalisation PRÉSENCE DE TENSION SUR TORCHE OU de soudage (réglage 0,1-10 secondes et DEL (15b) allumée).
  • Page 19 Exclusivement activé si le mode “SPOT” a été sélectionné au moyen de la touche c) Tourner le bouton codeur (indifféremment le (13) ou le (14)), et sélectionner le (8). Permet l'exécution de pointages MIG/MAG avec contrôle de la durée du numéro pour la mémorisation du programme (voir également 4.4.2 ).
  • Page 20: Soudage: Description Du Procédé

    - sur le poste de soudage, en connectant le câble du porte-électrode à la prise rapide 6.SOUDAGE: DESCRIPTION DU PROCÉDÉ (+) sur le panneau antérieur. Il est dans ce cas NÉCESSAIRE que le dispositif 6.1 SOUDAGE MIG/MAG d'alimentation du fil NE SOIT PAS connecté. 6.1.1 MODE DE TRANSFERT SHORT ARC (ARC COURT) Remarque: dans certains cas, la polarité...
  • Page 21: Entretien

    Le fonctionnement MIG/MAG Pulse on Pulse est activé au moyen de la touche (7) Avant toute intervention sur le dispositif d'entraînement du fil ou à l'intérieur du poste de avec la DEL du MIG/MAG Arc pulsé. Ce mode représente un type particulier de bi- soudage, se reporter au chapitre 7 "ENTRETIEN”.
  • Page 22 4.2 BEDIENFELD DES GENERATORS ......23 6.1 SCHWEISSEN MIG/MAG ........26 4.3 BEDIENTAFEL DER DRAHTZUFUHR .
  • Page 23: Einführung Und Allgemeine Beschreibung

    Die Stromquelle ist ein dreiphasig gespeister Gleichrichter mit mehreren Verfahren ein (die Schweißmaschine wird in den Stand-by-Modus versetzt, bis die (MIG/MAG SYNERGISTISCH kontinuierlich und pulsiert, WIG und MMA). Sie wird Temperatur den Grenzwert wieder unterschritten hat. elektronisch eingestellt (Switch-mode) und von einem Mikroprozessor mit Vollbrücke - A/V-A/V: Gibt den Regelbereich des Schweißstroms (Minimum - Maximum) bei...
  • Page 24 10b- Lichtbogenlänge Sekundärpegel. Schweißmaschine aktiviert. Werden im Modus MIG/MAG pulse arc die Funktionen bi-level, pulse on pulse oder Bei leuchtender LED kann nur von der Fernsteuerung aus geregelt werden: Tstart eingerichtet, gestattet der Parameter die Regulierung des Stroms I2 (mit dem a) Steuerung mit einem Potentiometer: Sie tritt an die Stelle des Encoderreglers Drehknopf (14)) und die Korrektur der synergistisch berechneten Lichtbogenlänge...
  • Page 25 PERSONALISIERTEN PROGRAMME GESPEICHERT WERDEN. benutzt wird; das Programm berechnet selbsttätig die notwendige Stromstärke zum Schweißen dieser Dicke. 5. INSTALLATION Bei den synergistischen Programmen MIG/MAG short arc kann mit dieser Taste von _____________________________________________________________________________________________________________________ der Einstellung einer Drahtgeschwindigkeit zur mm-Stärke gewechselt werden (LED (16c)/LED (16b)).
  • Page 26: Schweissen: Verfahrensbeschreibung

    Sie deshalb die Angaben des Elektrodenherstellers. 6.SCHWEISSEN: VERFAHRENSBESCHREIBUNG 5.5.3.2 Anschluß Schweißstrom-Rückleitungskabel 6.1 SCHWEISSEN MIG/MAG - Es wird mit dem Werkstück oder der Metallbank verbunden, auf dem es aufliegt, und 6.1.1 ÜBERTRAGUNGSART SHORT ARC (KURZLICHTBOGEN) zwar so nah wie möglich an der Schweißnaht.
  • Page 27: Wartung

    Hauptschweißpegels variiert werden. SPANNUNGSFÜHRENDEN ODER SICH BEWEGENDEN TEILEN IN BERÜHRUNG ZU KOMMEN. Die Betriebsart MIG/MAG Pulse on Pulse wird mit der Taste (7) gemeinsam mit der Led _____________________________________________________________________________________________________________________ MIG/MAG Pulse arc aktiviert. Dieser Modus ist ein besonderer Bi-level-Typ, weil wir auch in diesem Fall zwei Arbeitspunkte haben, die mit denselben Kriterien wie beim Bi- Vor Eingriffen am Drahtvorschubsystem oder innerhalb der Schweißmaschine muß...
  • Page 28: Seguridad General Para La Soldadura Por Arco

    5.5.1.2 Conexión al alimentador de hilo ........32 SOLDADORAS DE HILO CONTINUO PARA LA SOLDADURA POR ARCO solares (si se utiliza). MIG/MAG Y FLUX, TIG, MMA PREVISTAS PARA USO PROFESIONAL Y INDUSTRIAL. Nota: En el texto que sigue se empleará el término “soldadora”.
  • Page 29: Datos Técnicos

    La fuente de corriente es un En el caso que los factores de utilización sean superados (de chapa, referidos a rectificador con alimentación trifásica multiprocedimiento (MIG/MAG SINÉRGICO 40°C ambiente) se producirá la intervención de la protección térmica (la continuo y pulsador, TIG y MMA) con regulación electrónica (switch-mode) controlada soldadora permanece en stand-by hasta que su temperatura entra dentro de los con microprocesador, con puente entero en lado primario.
  • Page 30 (15c) iluminado) 5 - Asa de mando del codificador. Durante la fijación de un programa sinérgico MIG/MAG Short arc permite regular la Permite la regulación de la corriente de soldadura (de 10A mínimo a 350A corrección que se quiere aportar a la longitud de arco calculada en sinergia máximo).
  • Page 31: Instalación

    Se pone en activo exclusivamente si está seleccionada la modalidad “SPOT” con b) Aparece “Pr” en la pantalla (16) y un número (comprendido entre “1” y “10”) en la la tecla (8). Permite la ejecución de soldaduras por puntos MIG/MAG con control pantalla (15).
  • Page 32: Soldadura: Descripción Del Procedimiento

    Nota: en algunos casos se aconseja la polaridad (-) a la pinza portaelectrodo; por lo tanto, es necesario controlar las indicaciones del fabricante de los electrodos. 6.1 SOLDADURA MIG/MAG 6.1.1 MODALIDAD DE TRANSFERENCIA SHORT ARC (ARCO CORTO) 5.5.3.2 Conexión del cable de retorno de la corriente de soldadura La fusión del hilo y separación de la gota producida por corto circuitos sucesivos de la...
  • Page 33: Mantenimiento

    7 “MANTENIMIENTO”. soldadura. El funcionamiento MIG/MAG Pulse on Pulse se activa con la tecla (7) junto con el led del MIG/MAG Pulse arc. Esta modalidad es un tipo especial de bi-level ya que en este...
  • Page 34: Soldadura Com Eléctrodo Revestido Mma

    8.ANOMALIAS, E PROBLEMAS DE USO ......39 5.5 LIGAÇÕES DO CIRCUITO DE SOLDAGEM ......... 37 MÁQUINAS DE SOLDA A FIO CONTÍNUO PARA A SOLDAGEM A ARCO MIG/MAG usinagem e eventuais partes metálicas colocadas no piso nas proximidades E FLUX, TIG, MMA PREVISTAS PARA USO PROFISSIONAL E INDUSTRIAL.
  • Page 35: Dados Técnicos

    à mesma através de um feixe de cabos. A sorgente de corrente é No caso em que fatores de utilização (de placa, referidos a 40°C ambiente) sejam um retificador com alimentação trifásica de vários processos (MIG/MAG SINÉRGICO ultrapassados se determinará a intervenção da proteção térmica (a máquina de contínuo e pulsado, TIG e MMA) com regulação electrónica (switch-mode) controlada...
  • Page 36 10b- Comprimento de arco nível secundário. 7- Tecla de introdução do comando remoto. No modo MIG/MAG pulse arc, configurando as funções bi-level, pulse on pulse ou - Com LED iluminado, são activos os comandos no painel da máquina de Tstart, permite de regular a corrente I2 (com manípulo (14)) e a correcção do soldar.
  • Page 37 A REGISTRAÇÃO DOS PROGRAMAS PERSONALIZADOS E A RELATIVA (INDICADOR LUMINOSO (16a)/INDICADOR LUMINOSO (16b)). PROGRAMAÇÃO DOS PARÂMETROS ASSOCIADOS É EFECTUADA PELO Activo em qualquer tipo de soldadura MIG/MAG nos programas sinérgicos de “1” a UTILIZADOR. “36”. Seleccionar a espessura em mm (INDICADOR LUMINOSO (16b) iluminado) NÃO PODEM SER SALVADOS PROGRAMAS PERSONALIZADOS EM...
  • Page 38: Soldagem: Descrição Do Procedimento

    Nota: em alguns casos é aconselhada a polaridade (-) à pinça porta-eléctrodo; 6.SOLDAGEM: DESCRIÇÃO DO PROCEDIMENTO controlar portanto as indicações do construtor dos eléctrodos. 6.1 SOLDADURA MIG/MAG 5.5.3.2 Ligação do cabo de retorno da corrente de soldagem 6.1.1 MODALIDADE DE TRANSFERÊNCIA SHORT ARC (ARCO CURTO) A fusão do fio e o destaque da gota vem por meio de curto circuitos sucessivos da...
  • Page 39 O funcionamento bi-level é configurado mediante a tecla (8) e é seleccionável na cablagens não apresentem danos ao isolamento. modalidade MIG/MAG pulse arc e short arc. O ciclo de soldadura inicia premendo e No final de tais operações remontar os painéis da máquina de solda apertando a libertando o botão da tocha (como em 4 Tempos), o ponto de trabalho inicial do...
  • Page 40 5.5.1 MIG/MAG-FLUX LASSEN..........43 8.ANOMALIEËN, OORZAKEN EN REMEDIES ...... 45 5.5.1.1 Verbinding met de gasfles ......... 43 5.5.1.2 Verbinding met de draadvoeder......44 LASMACHINE MET CONTINUE DRAADVOEDING MET BOOG MIG/MAG EN VOORZIENE FLUX TIG, MMA VOOR PROFESSIONEEL EN INDUSTRIEEL GEBRUIK.
  • Page 41: Inleiding En Algemene Beschrijving

    De stroombron is een gelijkrichter met driefasen voeding voor meerdere procedures overeenstemmende stroom kan verdelen (zelfde kolom). Wordt uitgedrukt in %, op (MIG/MAG SYNERGETISCH continu en gepulseerd, TIG en MMA) met elektronische basis van een cyclus van 10min (vb. 60% = 6 minuten werk, 4 minuten pauze; en zo regeling (switch-mode) gecontroleerd door een microprocessor, met een volledige brug verder).
  • Page 42 3- LED van melding PROGRAMMERING LASMACHINE. In de modaliteit MIG/MAG Pulse on pulse is het mogelijk de tijdsduur te regelen van 4 - Toets van oproep (LOAD) van gepersonaliseerde programma's van lassen de hoofdstroom van lassen (regeling 0,1-10 seconden en LED (15b) verlicht).
  • Page 43 Wordt actief gemaakt uitsluitend indien de modaliteit “SPOT” geselecteerd is met a) De toets (5) “STORE” indrukken. de toets (8). Staat de uitvoering toe van het puntlassen MIG/MAG met controle van b) Op het display (16) verschijnt “Pr” en een nummer (bevat tussen “1” en “10”) op het de tijdsduur van het lassen (regeling 0,1-10 seconden en LED (15b) verlicht).
  • Page 44 6.LASOPERATIE: BESCHRIJVING VAN DE PROCEDURE 6.1 MIG/MAG-LASSEN 5.5.3.2 Verbinding retourkabel van de lasstroom 6.1.1 MODALITEIT VAN TRANSFER SHORT ARC (KORTE BOOG) - Moet verbonden worden met het te lassen stuk of met de metalen bank waarop het steunt, zo dicht mogelijk bij de koppeling in uitvoering.
  • Page 45 - Bruikbare draaddiameters: 1-1,6mm - Lasstroomgamma: 140-390A De werking MIG/MAG Pulse on Pulse wordt geactiveerd met de toets (7) samen met de - Boogspanningsgamma: 22- 32V led van de MIG/MAG Pulse arc. Deze modaliteit is een bijzonder type van bi-level gezien...
  • Page 46: Almene Sikkerhedsnormer Vedrørende Lysbuesvejsning

    6.1.2 SPRAY ARC OVERFØRINGSMÅDE (SPRØJTELYSBUE) ..LAGRET AF FABRIKANTEN PÅ FORHÅND ......6.1.3 PULSE ARC OVERFØRINGSMÅDE (PULSERENDE LYSBUE). 4.4.1.1 MIG/MAG SYNERGIPROGRAMMER ......6.1.4 REGULERING AF SVEJSEPARAMETRENE VED MIG/MAG..4.4.1.2 MANUEL DRIFT (“PRG 0”) ..........6.1.4.1 Beskyttelsesgas ............4.4.2 LAGRING OG INDLÆSNING AF 6.1.4.2 Svejsestrøm ..............
  • Page 47: Indledning Og Almen Beskrivelse

    - I /U : Tilsvarende standardstrøm og -spænding, som svejsemaskinen kan levere 2.1 INDLEDNING under svejsningen. Denne enhed til MIG/MAG IMPULS lysbuesvejsning består af en trefaset - X: Intermittensforhold: Angiver det tidsrum, hvori svejsemaskinen kan levere den jævnstrømgenerator og en særskilt trådtilførselsmekanisme, som kan forbindes tilsvarende strøm (samme spalte).
  • Page 48 ((lysdiode (15a) lyser). svejsemaskinen. GIV AGT: I dette tilfælde foretages genopretningen Mens der indstilles et synergiprogram, kan man anvende MIG/MAG Pulse arc til at kun, hvis der først slukkes for maskinen. regulere den ønskede rettelse af lysbuens længde, der udregnes i synergi N.B.: Hvis køleenhedens stikkontakt...
  • Page 49: Installation

    DE ELEKTRISKE TILSLUTNINGER MÅ UDELUKKENDE FORETAGES AF kræves for at foretage svejsningen på den pågældende tykkelse. ERFARNE MEDARBEJDERE, DER RÅDER OVER DE FORNØDNE Ved MIG/MAG short arc synergiprogrammerne anvendes denne knap til at omstille KVALIFIKATIONER. fra regulering af trådens hastighed til tykkelse i mm (signallampe (16c)/signallampe _____________________________________________________________________________________________________________________ (16b)).
  • Page 50: Svejsning: Beskrivelse Af Fremgangsmåden

    Forbind TIG-brænderen til lynstikkontakten (-) på svejsemaskinens frontpanel; fuldend forbindelsen af gasrøret og brænderstyreledningen. 6.SVEJSNING: BESKRIVELSE AF FREMGANGSMÅDEN 6.1 MIG/MAG-SVEJSNING 5.5.3 SVEJSNING MED BEKLÆDT ELEKTRODE MMA (FIG. L) 6.1.1 SHORT ARC OVERFØRINGSMÅDE (KORT LYSBUE) 5.5.3.1 Forbindelse af elektrodetangen Elektrodernes smeltning og dråbeadskillelse sker gennem gentagede kortslutninger Der findes to forbindelsesmuligheder: (op til 200 gange pr.
  • Page 51 MIG/MAG Pulse on Pulse funktionen aktiveres med knappen (7) sammen med _____________________________________________________________________________________________________________________ signallampen for MIG/MAG Pulse arc. Denne funktionsmåde er en særlig slags bi-level, Før man foretager hvilket som helst indgreb på trådtrækkeanordningen eller inde i selvom der også i dette tilfælde kan indstilles to arbejdspunkter på samme måde som svejsemaskinen, skal man læse kapitel 7 "...
  • Page 52: Kaarihitsauksen Yleinen Turvallisuus

    4.4.1 VALMISTAJAN ESIASETTAMIEN OHJELMIEN 6.1.2 SIIRTOTAPA SPRAY ARC (SUIHKUKAARI)....56 LATAAMINEN..............55 6.1.3 PULSE ARC -SIIRTOTAPA (PULSSIKAARI) ....57 4.4.1.1 MIG/MAG SYNERGIA - ohjelmat ......55 6.1.4 MIG/MAG-HITSAUSPARAMETRIEN SÄÄTÄMINEN..57 4.4.1.2 TOIMINTA MANUAALITILASSA (“PRG 0”)..55 6.1.4.1 Suojakaasu ............57 4.4.2 MUKAUTETTUJEN MIG/MAG-OHJELMIEN...
  • Page 53: Johdanto Ja Yleiskuvaus

    Virran lähde on tasasuuntaaja monitoimisella kolmivaiheisella virransyötöllä valmiustilassa, kunnes sen lämpötila palaa sallittujen rajojen puitteisiin). (SYNERGINEN MIG/MAG, jatkuva ja sykemäinen, TIG ja MMA) elektronisella säädöllä - A/V-A/V: Ilmoittaa hitsausvirran säätöalueen (minimi - maksimi) kaaren (switch-mode) ohjelmoituna mikroprosessorilla, etupuolella olevalla kokonaisella vastaavalla jännitteellä.
  • Page 54 - “5:ssa”: keskeytyssuoja puristimen vesijäähdytyspiirin riittämättömälle ilmoittaen todellisen kaaren jännitteen (valodiodi (15a) palaa). Synergisen MIG/MAG -ohjelman asennuksen aikana Pulse arc (kaaren syke) on paineelle, jos jäähdytysryhmä on kytketty sähköpistorasiaan ( mahdollista säätää kaaren pituudelle synergiassa laskettu korjaus (välillä -5% - joka on hitsauskoneessa.
  • Page 55 10g- Hitsausvirran laskuporras (SLOPE DOWN (virran aleneminen)). 4.4.2.3 Tallentaminen (STORE). Aktivoituu ainoastaan käyttämällä synergisiä ohjelmia MIG/MAG Pulse arc Ku hitsauslaite on säädetty optimaaliseksi tiettyä hitsausmenetelmää varten, toimi (kaaren syke) tai Short arc (lyhyt kaari) (“PRG” “1” - “36”). seuraavasti (katso KUVA E): Tämä...
  • Page 56 5.5.1 MIG/MAG-FLUX-HITSAUS (KUVA H) mekaanisen voiman alainen. Mikäli turvallisuusohjeita ei noudateta, voi seurauksena olla sähköisku, tapaturma tai sähkökaari: 5.5.1.1 Liittäminen kaasupulloon _____________________________________________________________________________________________________________________ Kaasusäiliö, joka voidaan asettaa rattaiden tukitasanteelle max 60 kg - Älä suuntaa polttimen suuta kehoa kohden. - Ruuvaa paineenalennin kiinni kaasupullon venttiiliin ja laita väliin mukana toimitettu - Pidä...
  • Page 57 -toiminto asetetaan näppäimen (8) kautta ja se on valittavissa Älä missään tapauksessa suorita hitsaustöitä koneen ollessa vielä auki. menettelytavoissa MIG/MAG pulse arc ja short arc. Hitsausjakso alkaa painamalla ja päästämällä puristuspainonapin (kuten 4 Ajassa), hitsauskoneen työn alkupiste on 8. VIAT, SYYT JA KORJAUS (TAUL.
  • Page 58: Generell Sikkerhet For Buesveising

    8. FEIL, ÅRSAKER OG LØSNINGER ......63 5.5. KOPLINGER AV SVEISEKRETSEN ........5.5.1 MIG/MAG-FLUX -SVEISING ........SVEISEBRENNER MED KONTINUERLIG TRÅD FOR BUESVEISING MIG/MAG OG FLUX, TIG, MMA FOR PROFESJONELT BRUK OG INDUSTRIELT . Bemerk: i teksten nedenfor brukes termen “sveisebrenner”.
  • Page 59: Beskrivelse Av Sveisebrenneren

    60% = 6 arbeidsminutter, 4 minutters pause, etc.). Strømkilden er en likretter med trefas forsyning for flere typer av prosedyrer (MIG/MAG Hvis bruksfaktorene (på skiltet for miljøer med en temperatur av 40°C) overstiges, SYNERGISK fortløpende og pulsert, TIG og MMA) med elektronisk regulering (switch-...
  • Page 60 (felt fra -5% til +5%) (LED (15c) lyser). : TIG (Direct Current) med feste på kontaktbuen. I funksjonen MIG/MAG short arc, gjør det manuale programmet (“PRG 0”) at du kan 7- Tast for kopling av fjernstyringskontrollen.
  • Page 61 17- Tast for valg av måleenhet Ampere/tykkelse i mm (LED (16a)/LED (16b)). Aktivert i hver type av sveising MIG/MAG i synergiske program fram “1” til “36”. Velg tykkelse i mm (LED(16B) lyser) for å bruke kodeenheten (14) for å regulere 5.
  • Page 62: Sveising: Beskrivelse Av Prosedyren

    - Løsne på trykkreguleringsringen før du åpner beholderens ventil. 6.SVEISING: BESKRIVELSE AV PROSEDYREN 5.5.2.2 Kopling av sveisestrømmens returkabel 6.1 MIG/MAG-SVEISING - Skal koples til stykket som skal sveises eller til metallbenken den står på, så like som 6.1.1 MODUS FOR OVERFØRELSE MED KORT BUE (SHORT ARC) mulig til skjøten som blir utført.
  • Page 63 6.1.5 BI-LEVEL FUNKSJON OG PULSE ON PULSE en meget myk børste eller passende rengjøringsmidler. Bi-level funksjonen skal stilles inn ved hjelp av tast (8) og kan velges i modus MIG/MAG - På same gang skal du kontrollere at de elektriske koplingene er riktig og at kablenes Pulse Arc og Short Arc.
  • Page 64: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Bågsvetsning

    5.5 ANSLUTNING AV SVETSKRETSEN ........67 5.5.1 MIG/MAG-FLUX -SVETSNING ........67 SVETSAR MED KONTINUERLIG TRÅD FÖR BÅGSVETSNING AV TYPEN MIG/MAG OCH FLUX, TIG, MMA AVSEDDA FÖR PROFESSIONELLT BRUK OCH INDUSTRIELLT . Anmärkning: i den text som följer kommer vi att använda oss av termen “svets”.
  • Page 65: Tekniska Data

    Strömkällan är en likriktare med trefas matning för 9- Matningslinjens egenskaper: olika typer av tillvägagångssätt (SYNERGISK MIG/MAG kontinuerlig och pulserande, - U : Växelspänning och frekvens för matning av maskinen (tillåtna gränser ±10%): TIG och MMA) med elektronisk reglering (switch-mode) som kontrolleras av : Maximal ström som absorberas av linjen.
  • Page 66 4 - Tangent för att ta fram (LOAD) de personligt utformade svetsprogrammen (se I funktionen MIG/MAG Pulse on pulse gör den det möjligt att reglera den primära par. 4.4.2.4). svetsströmmens längd (reglering 0,1-10 sekunder och lysdiod (15b) tänd).
  • Page 67 (16b)). MAN KAN INTE SPARA PERSONLIGT UTFORMADE PROGRAM I I funktion vid alla typer av MIG/MAG-svetsning i de synergiska programmen från “1” MODALITETEN MED MMA- ELLER TIG-ELEKTROD. till “32”. Val av tjocklek i mm (LYSDIOD (16b) tänd) gör det möjligt att reglera det svetsade styckets tjocklek med kodomvandlaren (14), programmet beräknar...
  • Page 68: Svetsning: Beskrivning Av Tillvägagångssätt

    I detta fall FÅR trådmataren INTE VARA ANSLUTEN. TILLVÄGAGÅNGSSÄTT Anmärkning: i vissa fall rekommenderas polariteten (-) för elektrodhållartången. 6.1 MIG/MAG-SVETSNING Kontrollera med instruktionerna från elektrodtillverkaren. 6.1.1 ÖVERFÖRINGSMODALITET SHORT ARC (KORT BÅGE) 5.5.3.2 Anslutning av återledarkabel för svetsström Elektroden smälter och metalldroppen lossnar genom upprepade snabba...
  • Page 69 Bi-level-funktionen ställs in med hjälp av knappen (8), och kan väljas i funktionssättet - Efter att underhållsarbetet avslutats ska maskinens paneler monteras dit igen, drag MIG/MAG pulse arc och short arc. Svetscykeln börjar genom att man trycker på och åt skruvarna för fixering ordentligt.
  • Page 70 5.5.1.1 Σύνδεση στη φιάλη αερίου ........73 5.5.1.2 Σύνδεση στον τροφοδότη σύρματος ....74 8. ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ, ΑΙΤΙΕΣ ΚΑΙ ΛΥΣΕΙΣ ......75 ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΕΣ ΜΕ ΣΥΝΕΧΕΣ ΣΥΡΜΑ ΓΙΑ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ ΤΟΞΟΥ MIG/MAG ΚΑΙ FLUX, TIG, MMA ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗ ΚΑΙ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
  • Page 71: Εισαγωγη Και Γενικη Περιγραφη

    καλωδίων. Η πηγή ρεύματος είναι ένας ανορθωτής τριφασικής τροφοδοσίας óõãêïëëçôÞò ìÝíåé óå stand-by ìÝ÷ñé ðïõ ç èåñìïêñáóßá ôïõ äåí êáôåâåß πολλαπλών διαδικασιών (MIG/MAG ΣΥΝΕΡΓΙΚΗ συνεχής και παλμώδης, TIG και óôá åðéôñåðüìåíá üñéá). MMA) με ηλεκτρονική ρύθμιση (switch-mode) ελεγχόμενη δια μικροεπεξεργαστή, με...
  • Page 72 10b- Μήκος τόξου δευτερεύοντος επιπέδου. μηχανής. Σε τρόπο MIG/MAG pulse arc, ρυθμίζοντας τις λειτουργίες bi-level, pulse on pulse ή Tstart, επιτρέπει τη ρύθμιση του ρεύματος I2 (με περιστρεφόμενο διακόπτη (14)) και - Με ΛΥΧΝΙΑ φωτισμένη, η ρύθμιση μπορεί να εκτελείται αποκλειστικά από...
  • Page 73 MIG/MAG Pulse arc ή Short arc (“PRG” από “1” ως “36”). 4.4.1), εκτελέστε την επιλογή του επιθυμητού τρόπου μεταβίβασης PULSE ARC, Επιτρέπει τη βαθμιαία ελάττωση του ρεύματος κατά την απελευθέρωση του PULSE ARC PULSE-ON- PULSE ή SHORT/SPRAY ARC ή επιλέξτε “PRG=0” αν...
  • Page 74 από τη μηχανή συνδέοντας το καλώδιο της τσιμπίδας ηλεκτροδίου στον 6. ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ: ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ταχυσύνδεσμο (+) στον μπροστινό μετωπικό πίνακα. Σε αυτήν την περίπτωση είναι 6.1 ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ MIG/MAG ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ο τροφοδότης σύρματος να ΜΗΝ είναι ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟΣ. 6.1.1 ΤΡΟΠΟΣ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ SHORT ARC (ΣΥΝΤΟΜΟ ΤΟΞΟ) Σημείωση: Σε...
  • Page 75 συγκόλλησης. συγκολλητή είναι αναγκαίο να κάνετε αναφορά στο κεφάλαιο 7 ”ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ”. Η λειτουργία MIG/MAG Pulse on Pulse ενεργοποιείται με το πλήκτρο (7) μαζί με τη λυχνία του MIG/MAG Pulse arc. Αυτός ο τρόπος είναι ένας ειδικός τύπος bi-level διότι και σε αυτήν την περίπτωση έχουμε δυο σημεία εργασίας που προσδιορίζονται με τα...
  • Page 76 5.5.1 СВАРКА MIG/MAG-ФЛЮСЕ ............СВАРОЧНЫЕ АППАРАТЫ НЕПРЕРЫВНОЙ СВАРКИ ДЛЯ ДУГОВОЙ СВАРКИ , Этого можно достичь, надев перчатки, обувь, каску и спецодежду, MIG/MAG И ВО ФЛЮСЕ TIG И MMA ДЛЯ ПРОМЫШЛЕННОГО И предусмотренные для таких целей, и посредством использования ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
  • Page 77: Введение И Общее Описание

    : Величина плавких предохранителей замедленного действия, подачи проволоки, соединенного с ним при помощи пучка кабелей. Источник тока это выпрямитель с трехфазным питанием для различных процессов (MIG/MAG предусматриваемых для защиты линии. СИНЕРГИЯ непрерывная и импульсная сварка, TIG и MMA) с электронным...
  • Page 78 значение корректировки длины дуги основного уровня сварки, рассчитанной в 7- Кнопка включения дистанционного управления. синергии (диапазон от -5 % до +5 %) (индикатор (15c) горит). Также при работе в режиме MIG/MAG «короткая дуга», ручная программа - С горящим СВЕТОДИОДОМ , активны команды на панели сварочного...
  • Page 79 НЕЛЬЗЯ СОХРАНИТЬ ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ ПРОГРАММЫ В РЕЖИМЕ (СВЕТОДИОД (16a)/СВЕТОДИОД (16b)). ЭЛЕКТРОД MMA ИЛИ TIG. Активно при любом типе сварки MIG/MAG в синергических программах от “1” до “36”. Возможность выбрать толщину в мм (СВЕТОДИОД (16b) горит) 5. УСТАНОВКА позволяет регулировать при помощи кодера (14) толщину детали, используемой...
  • Page 80 Примечание: в некоторых случаях рекомендуется полярность (-) для зажима, 6. СВАРКА: ОПИСАНИЕ ПРОЦЕССА несущего электрод; следует проверить инструкции производителя 6.1 СВАРКА MIG/MAG электродов. 6.1.1 РЕЖИМ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ SHORT ARC (КОРОТКАЯ ДУГА) Расплав сварочной проволоки и отрыв от нее капель металла обеспечивается...
  • Page 81 Двухуровневое функционирование задается кнопкой (8) и выбирается в режиме - Никогда не проводите сварку при открытой машине. MIG/MAG импульсная дуга и короткая дуга. Цикл сварки начнется, нажав и отпустив кнопку горелки (как при 4 временах), начальная точка работы 8.АНОМАЛИИ, ПРИЧИНЫ И СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ...
  • Page 82 5.4.2 VILLÁSDUGÓ ÉS CSATLAKOZÓ ............85 7.1.1 Fáklya ....................87 5.5 HEGESZTŐÁRAMKÖR CSATLAKOZTATÁSAI .......... 85 7.1.2 Huzal tápvezetéke ................87 5.5.1 MIG/MAG - FLUX HUZALOS HEGESZTÉS ........85 7.2 RENDKÍVÜLI KARBANTARTÁS ..............87 5.5.1.1 Összekapcsolás gázpalackkal ..........85 8. RENDELLENESSÉGEK, OKOK ÉS MEGOLDÁSOK ........87 5.5.1.2 Csatlakoztatás a huzaladagolóhoz.........
  • Page 83: Bevezetés És Általános Leírás

    (folytonos és pulzált ívű SZINERGIKUS képes szolgáltatni (azonos oszlop). %-ban kerül kifejezésre 10 perces időkör MIG/MAG, TIG és MMA), mikroprocesszor által ellenőrzött elektronikus beállítással alapján (pl. 60% = 6 perc munka, 4 perc megszakítás; és így tovább).
  • Page 84 (5) és a potenciométer (8) funkcióját helyettesíti. A MIG/MAG pulse arc üzemmódban, a bi-level, pulse on pulse vagy Tstart funkció c) pedálos vezérlés: a kódoló (5) funkcióját helyettesíti és lehetővé teszi az ív beállításával lehetővé válik a szekunder hegesztési szint 12-es áramának (a (14) gyújtását és lekapcsolását TIG-ben a hegesztőpisztoly gomb használata helyett.
  • Page 85 (14) történő beállítását, a program automatikusan kiszámítja az ilyen vastagság 5. ÖSSZESZERELÉS hegesztéséhez szükséges áramot. A MIG/MAG short arc szinergikus programokban a gomb lehetővé teszi a _____________________________________________________________________________________________________________________ huzalsebesség beállításáról a mm-es vastagság szabályozására való áttérést FIGYELEM! MINDEN ÖSSZESZERELÉSSEL KAPCSOLATOS MŰVELET, (LED (16c)/LED (16b)).
  • Page 86 - a hegesztőgépnél bekötve az elektródatartó kábelt az első panelen lévő 6. HEGESZTÉS: AZ ELJÁRÁS LEÍRÁSA gyorscsatlakozóhoz (+). Ebben az esetben SZÜKSÉGES AZ, hogy a huzaladagoló 6.1 MIG/MAG HEGESZTÉS NE legyen CSATLAKOZTATVA. 6.1.1 SHORT ARC ÁTVITELI ÜZEMMÓD (RÖVID ÍVGYÚJTÁS) Megjegyzés: bizonyos esetekben az elektródatartó kapocshoz a (-) polaritás A huzal olvadása és a csepp leválása a huzal hegyénél egymás utáni rövidzárlatok...
  • Page 87 Általában az érintkezőcsőnek az 5-10 mm-es fúvókán belül kell lennie, minél beljebb van, annál magasabb az ívfeszültség; a huzal szabad hosszúsága (stick-out) A MIG/MAG Pulse on Pulse működés a MIG/MAG Pulse arc ledjével együtt a (7) gomb rendszerint 10 és 12mm között lesz.
  • Page 88: Măsuri Generale De Siguranţă În Cazul Sudurii Cu Arc

    PERSONALIZATE ÎN MIG/MAG ............91 6.1.3 MODALITATE DE TRANSFER PULSE ARC (ARC PULSAT) ....93 4.4.2.1 Introducere................91 6.1.4 REGLAREA PARAMETRILOR DE SUDURĂ ÎN MIG/MAG ....93 4.4.2.2 Capacitatea de memorizare a programelor 6.1.4.1 Gaz de protecţie ..............93 personalizate în MIG/MAG ............. 91 6.1.4.2 Curentul de sudură...
  • Page 89: Introducere Şi Descriere Generală

    Sursa de curent o produce curentul corespunzător (aceeaşi coloană). Se exprimă în % pe baza reprezintă un redresor cu alimentare trifazică pentru procedee multiple (MIG/MAG unui ciclu de 10 minute (de exemplu 60% = 6 minute de funcţionare, 4 minute de SINERGIC continuu şi pulsat, TIG şi MMA) cu reglare electronică...
  • Page 90 Lungimea arcului, nivel secundar. OBSERVAŢIE: selectarea „DE LA DISTANŢĂ” (remote) este posibilă numai dacă În modalitatea MIG/MAG Pulse Arc, setând funcţiile bi-level, pulse on pulse sau o comandă de la distanţă este efectiv conectată la conectorul acesteia. Tstart, permite reglarea curentului I2 (cu butonul rotativ (14)) şi corectarea lungimii 8- Potenţiometru pentru reglarea funcţiilor arcului.
  • Page 91 - ÎN MODALITATEA CU ELECTROZI MMA SAU TIG NU SE POT SALVA (16a)/LED (16b)). PROGRAME PERSONALIZATE. Activă la orice tip de sudură MIG/MAG în programele sinergice de la „1” la „36”; selecţionarea grosimii în mm (LED (16b) aprins) permite reglarea cu encoder (14) a 5. INSTALARE grosimii piesei care se foloseşte la sudură;...
  • Page 92 Observaţie: În anumite cazuri se recomandă polaritatea (-) la cleştele portelectrod; controlaţi în acest scop indicaţiile producătorului de electrozi. 6. SUDURA: DESCRIEREA PROCEDEULUI 6.1 SUDURA MIG/MAG 5.5.3.2 Conectarea cablului de masă al curentului de sudare 6.1.1 MODALITATE DE TRANSFER SHORT ARC (ARC SCURT) - Conectaţi cablul la piesa de sudat sau la bancul metalic pe care aceasta din urmă...
  • Page 93 Aluminiu şi aliaje - Diametru sârme folosite: 0,8-1,6 mm Funcţionarea MIG/MAG Pulse on Pulse se activează cu tasta (7) împreună cu led-ul de la MIG/MAG Pulse arc. Această modalitate este un tip particular de bi-level deoarece - Interval curent de sudură: 120-360A chiar şi în acest caz avem două...
  • Page 94: Ogólne Bezpieczeństwo Podczas Spawania Łukowego

    6.1.3 TRYB TRANSMISJI PULSE ARC (ŁUK PULSUJĄCY) ......99 4.4.2 ZAPAMIĘTYWANIE I PRZYWOŁYWANIE PROGRAMÓW SPERSONALIZOWANYCH W TRYBIE MIG/MAG..97 6.1.4 REGULACJA PARAMETRÓW SPAWANIA W TRYBIE MIG/MAG ..99 4.4.2.1 Wprowadzenie................. 97 6.1.4.1 Gaz osłonowy ................99 4.4.2.2 Zdolność zapamiętywania programów 6.1.4.2 Prąd spawania .................
  • Page 95: Dane Techniczne

    źródłem prądu jest prostownik zostaną przekroczone, nastąpi zadziałanie zabezpieczenia termicznego wielopulsowy o zasilaniu trójfazowym (MIG/MAG SYNERGICZNY stały i pulsujący, (spawarka pozostanie w stanie stand-by dopóki temperatura nie znajdzie się TIG oraz MMA) z regulacją elektroniczną (switch-mode), sterowaną przez znowu w dopuszczalnych granicach).
  • Page 96 (8). c) sterowanie pedałem: zastępuje funkcję kodera (5) i umożliwia włączenie i W trybie MIG/MAG pulse arc, ustawienie funkcji bi-level, pulse on pulse lub Tstart, wyłączenie łuku podczas spawania metodą TIG, w zastępstwie przycisku umożliwia regulację prądu I2 (pokrętłem (14)), natomiast korekta długości łuku znajdującego się...
  • Page 97 - ZAPISYWANIE PROGRAMÓW SPERSONALIZOWANYCH I ODNOŚNE (16b)). SZEREGOWANIE PRZYŁĄCZONYCH PARAMETRÓW NALEżY DO Aktywny dla każdego rodzaju spawania MIG/MAG w programach synergicznych od OBOWIĄZKÓW UŻYTKOWNIKA. “1” do “36”. Wybrać grubość w mm (DIODA (16b) świeci się), co umożliwia regulację grubości spawanego przedmiotu za pomocą kodera (14); program automatycznie - PROGRAMY SPERSONALIZOWANE NIE MOGĄ...
  • Page 98: Spawanie: Opis Procesu

    6. SPAWANIE: OPIS PROCESU 5.5.3 SPAWANIE ELEKTRODĄ OTULONĄ MMA (RYS. L) 5.5.3.1 Podłączenie uchwytu elektrody 6.1 SPAWANIE METODą MIG/MAG Zostały przewidziane dwa możliwe podłączenia: 6.1.1 TRYB TRANSMISJI SHORT ARC (KRóTKI ŁUK) - bezpośrednio z podajnika drutu, po połączeniu przewodu uchwytu elektrody z Topienie drutu i odrywanie kropli następuje w wyniku zwarcia powstającego od...
  • Page 99 Funkcjonowanie bi-level można ustawić za pomocą klawisza (8) i można je wybierać w - Unikać kierowania strumienia sprężonego powietrza na karty elektroniczne; można trybie MIG/MAG pulse arc i short arc. Cykl spawania rozpoczyna się po wciśnięciu i je ewentualnie oczyścić bardzo miękką szczoteczką lub odpowiednimi zwolnieniu przycisku znajdującego się...
  • Page 100: Základní Bezpečnostní Pokyny Pro Obloukové Svařování

    5.5.1 SVAŘOVÁNÍ S DRÁTEM MIG/MAG FLUX ........103 SVAŘOVACÍ PŘÍSTROJE S PLYNULÝM PODÁVÁNÍM DRÁTU PRO OBLOUKOVÉ - Hlučnost: V případě, že bude následkem mimořádně intenzivního svařování SVAŘOVÁNÍ MIG/MAG A FLUX, TIG, MMA, URČENÉ PRO PROFESIONÁLNÍ A zjištěna úroveň každodenní osobní expozice (LEPd) rovnající se nebo PRŮMYSLOVÉ POUŽITÍ...
  • Page 101: Úvod A Základní Popis

    Zdrojem proudu je tepelné ochrany (svařovací přístroj zůstane v pohotovostním režimu, dokud se usměrňovač s třífázovým napájením, multifunkční (SYNERGICKÉ MIG/MAG, plynulé nebo pulzní, TIG a MMA) s elektronickou regulací (switch-mode), řízený jeho teplota nedostane zpět do přípustného rozmezí ).
  • Page 102 Délka oblouku druhé úrovně. potenciometru (8). V režimu MIG/MAG pulse arc umožňuje nastavením funkcí bi-level, pulse on pulse c) prostřednictvím pedálu: nahrazuje funkci snímače impulzů a umožňuje zapálení nebo Tstart regulovat proud I2 (otočným ovládačem (14)) a provádět korekci délky a zhasnutí...
  • Page 103 ELEKTRICKÝM ZAPOJENÍM SVAŘOVACÍHO PŘÍSTROJE MUSÍ BÝT VYKONÁNY (16a)/LED (16b)). PŘÍ VYPNUTÉM SVAŘOVACÍM PŘÍSTROJE, ODPOJENÉM OD NAPÁJECÍHO Aktivní s libovolným druhem svařování MIG/MAG u synergických programů od „1“ ROZVODU. do „36“. Volba tloušťky v mm (LED (16b)) rozsvícena) umožňuje regulovat ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ MUSÍ BÝT VYKONÁNO VÝHRADNĚ ZKUŠENÝM A snímačem impulzů...
  • Page 104: Svařování: Popis Pracovního Postupu

    6. SVAŘOVÁNÍ: POPIS PRACOVNÍHO POSTUPU - ze svařovacího přístroje, připojením kabelu držáku elektrod k zásuvce (+) rychlého 6.1 SVAŘOVÁNÍ MIG/MAG připojení na předním panelu. V tomto případě je TŘEBA, aby podávač drátu NEBYL 6.1.1 REŽIM PŘENOSU SHORT ARC (KRÁTKÝ OBLOUK) PŘIPOJEN.
  • Page 105 6.1.5 ČINNOST BI-LEVEL A PULSE ON PULSE jsou kabeláže bez viditelných známek poškození izolace. Činnost bi-level se nastavujte tlačítkem (8) a je možné ji zvolit v režimu MIG/MAG pulse - Po ukončení uvedených operací proveďte zpětnou montáž panelů svařovacího arc a short arc. K zahájení svařovacího cyklu dochází stisknutím a uvolněním tlačítka přístroje a utáhněte na doraz upevňovací...
  • Page 106: Základné Bezpečnostné Pokyny Pre Oblúkové Zváranie

    5.5.1.3 Zapojenie zemniaceho kábla zváracieho prúdu.......109 ZVÁRACIE PRÍSTROJE S PLYNULÝM PODÁVANÍM DRÔTU PRE OBLÚKOVÉ pokožku ultrafialovému a infračervenému žiareniu pochádzajúcemu z ZVÁRANIE MIG/MAG A FLUX, TIG, MMA, URČENÉ PRE PROFESIONÁLNE A oblúku; ochrana sa musí vzťahovať taktiež na ďalšie osoby nachádzajúce sa PRIEMYSELNÉ POUŽITIE.
  • Page 107: Úvod A Základný Popis

    Zdroj prúdu je usmerňovač s Pri prekročení faktorov použitia (vztiahnutých na 40 °C v prostredí), dôjde k trojfázovým napájaním, multifunkčný (SYNERGICKÉ MIG/MAG, plynulé alebo pulzné, zásahu tepelnej ochrany (zvárací prístroj ostane v pohotovostnom režime, až...
  • Page 108 TIG, ako alternatívu k ovládaniu prostredníctvom V režime MIG/MAG pulsa arc, nastavením funkcií bi-level, pulse on pulse alebo zváracej pištole. Tstart, umožňuje regulovať prúd I2 (otočným ovládačom (14)) a vykonávať korekciu POZNÁMKA: Voľba „NA DIAĽKU“...
  • Page 109 17- Tlačidlo voľby jednotky meranej veličiny Ampére/THrúbka v mm (LED (16a)/LED (16b)). ELEKTRICKÝM ZAPOJENÍM ZVÁRACIEHO PRÍSTROJA MUSIA BYŤ VYKONANÉ Aktívne s ľubovoľným druhom zvárania MIG/MAG u synergických programov od „1“ PRI VYPNUTOM ZVÁRACOM PRÍSTROJI, ODPOJENOM OD NAPÁJACIEHO do „36“. Voľba hrúbky v mm (LED (16b)) rozsvietená) umožňuje regulovať...
  • Page 110: Zváranie: Popis Pracovného Postupu

    - zo zváracieho prístroja, pripojením kábla držiaka elektród do zásuvky (+) rýchleho 6. ZVÁRANIE: POPIS PRACOVNÉHO POSTUPU pripojenia na prednom paneli. V tomto prípade je POTREBNÉ, aby podávač drôtu 6.1 ZVÁRANIE MIG/MAG NEBOL PRIPOJENÝ. 6.1.1 REŽIM PRENOSU SHORT ARC (KRÁTKY OBLÚK) Poznámka: V niektorých prípadoch je odporúčaná...
  • Page 111 6.1.5 ČINNOSŤ BI-LEVEL A PULSE ON PULSE sú kabeláže bez viditeľných známok poškodenia izolácie. Činnosť bi-level sa nastavujte tlačidlom (8) a je možné ju zvoliť v režime MIG/MAG - Po ukončení uvedených operácii vykonajte spätnú montáž panelov zváracieho pulse arc a short arc. K zahájeniu zváracieho cyklu dochádza stlačením a uvoľnením prístroja a utiahnite na doraz upevňovacie skrutky.
  • Page 112: Splošna Varnost Pri Obločnem Varjenju

    8. ANOMALIJE, VZROKI IN POPRAVILA ..............117 5.5.1 VARJENJE Z ŽICO MIG/MAG - FLUX ..........115 VARILNI APARATI Z NESKONČNO ŽICO ZA OBLOČNO VARJENJE MIG/MAG IN je obvezna uporaba ustreznih osebnih zaščitnih sredstev. FLUX, TIG, MMA, PREDVIDENI ZA PROFESIONALNO IN INDUSTRIJSKO UPORABO.
  • Page 113: Uvod In Splošni Opis

    (TAB.3) 2.2 SPOSOBNOST KOVIN ZA VARJENJE 4. OPIS VARILNEGA APARATA MIG/MAG Varilni aparat je primeren za varjenje MIG aluminija in aluminijevih zlitin, 4.1 KONTROLNI SISTEM, URAVNAVANJE IN POVEZAVA spajkanje MIG, ki se izvaja navadno na pocinkani pločevini in varjenje MAG 4.1.1 Varilni aparat (slika B)
  • Page 114 Dolžina obloka na sekundarnem nivoju. c) krmiljenje s pedalom: zamenjuje funkcijo kodirnika (5) in omogoča vžig in V načinu MIG/MAG pulse arc nastavitve funkcij bi-level, pulse on pulse ali Tstart ugašanje obloka v TIG namesto z gumbom na elektrodnem držalu.
  • Page 115 17-Tipka za izbiro merske enote amper/debelina v mm (svetleča dioda 5. NAMESTITEV (16a)/(16b)). Aktiven pri vseh vrstah varjenja MIG/MAG v sinergičnih programih od "1" do "36". _____________________________________________________________________________________________________________________ Če izberete debelino v mm (prižgana svetleča dioda (16b)), lahko uravnavate s POZOR! VSE FAZE NAMESTITVE IN PRIKLJUČITVE NAPRAVE NA kodirnikom (14) debelino obdelovanca, ki ga uporabljate za varjenje.
  • Page 116: Varjenje: Opis Postopka

    - Priključite elektrodno držalo TIG na hitri priključek (-) na sprednji plošči varilnega aparata; končajte s povezavo cevi za plin in kabla za krmiljenje elektrodnega držala. 6. VARJENJE: OPIS POSTOPKA 6.1 VARJENJE MIG/MAG 5.5.3 VARJENJE Z OPLAŠČENO ELEKTRODO MMA (SLIKA L) 6.1.1 NAČIN ZA PRENOS SHORT ARC (KRATEK OBLOK) 5.5.3.1 Povezava s kleščami za nosilec elektrod;...
  • Page 117 - Z odprtim varilnim aparatom je strogo prepovedano izvajati kakršnokoli varjenje. 6.1.5 DELOVANJE BI-LEVEL IN PULSE ON PULSE Delovanje bi-level se nastavi s tipko (8) in ga je mogoče izbrati v načinu MIG/MAG pulse 8. ANOMALIJE, VZROKI IN POPRAVILA (TAB. 9) arc in short arc.
  • Page 118: Opća Sigurnost Za Lučno Varenje

    STROJEVI ZA VARENJE SA STALNIM NAPAJANJEM ŽICOM ZA LUČNO inaktinskim staklima. VARENJE MIG/MAG I FLUX, TIG, MMA PREDVIĐENI ZA STRUČNU I Upotrebljavati zaštitnu odjeću otpornu na vatru izbjegavajući izlaganje kože INDUSTRIJSKU UPOTREBU. ultraljubičastim i infracrvenim zrakama koje proizvodi luk; potrebni je zaštititi i Napomena: U slijedećem tekstu biti će korišten termin “stroj za varenje”...
  • Page 119: Uvod I Opći Opis

    Izvor struje je poravnač sa trofaznim isporučiti odgovarajuću struju (isti stupac). Označava se u %, na osnovi ciklusa napajanjem za multiprocedure (MIG/MAG SINERGIČAN istosmjeran i pulzirajući, TIG i od 10min (npr. 60% = 6 minuta rada, 4 minute stanke; i tako dalje).
  • Page 120 MIG/MAG short arc ili Arc force MMA. - TIG: regulira silaznu rampu struje varenja (regulacija 0-100%) prilikom puštanja Kod načina rada MIG/MAG pulse arc parametar određuje gašenje luka. Što je veća tipke baterije (SLOPE DOWN), sa brzim prikazivanjem na zaslonu. Takva vrijednost to je luk koncentriraniji tijekom varenja.
  • Page 121: Postavljanje Stroja

    17-Tipka za odabir jedinica mjerenja Amperi/Debljina u mm (LED (16a)/LED (16b)). _____________________________________________________________________________________________________________________ Uspostavljen kod svih vrsta varenja MIG/MAG u sinergičnim programima od “1” do POZOR! SVI RADOVI POSTAVLJANJA STROJA I ELEKTRIČNIH “36”. Odabrati debljinu u mm (LED (16b) upaljen) omogućava regulaciju sa PRIKLJUČAKA MORAJU BITI IZVEDENI DOK JE STROJ UGAŠEN I ISKLJUČEN...
  • Page 122: Varenje: Opis Procedure

    5.5.3 VARENJE SA OBLOŽENOM ELEKTRODOM MMA (FIG. L) 6. VARENJE: OPIS PROCEDURE 5.5.3.1 Prespajanje hvataljke za držanje elektrode 6.1 VARENJE MIG/MAG Predviđene su dvije mogućnosti prespajanja: 6.1.1 NAČIN PRIJENOSA SHORT ARC (KRATAK LUK) - izravno na uređaj za napajanje žicom, prespajajući kabel nosača elektrode na Taljenje žice i otkačivanje kapi se odvija uslijed naknadnih kratkih spojeva od vrha žice...
  • Page 123 7 "SERVISIRANJE”. Rad MIG/MAG Pulse on Pulse se uključuje tipkom (7) zajedno sa led-om MIG/MAG Pulse arc-a. Ovaj je način posebna vrsta bi-level-a, jer i u ovom slučaju imamo dvije radne točke koje se mogu namijestiti sa istim kriterijama bi-level-a (LED (10a) i (10b)).
  • Page 124: Bendri Saugumo Reikalavimai Lankiniam Suvirinimui

    5.5.1.1 Prijungimas prie dujų baliono........... 127 PROFESIONALIAM IR PRAMONINIAM NAUDOJIMUI SKIRTI SUVIRINIMO netoliese suvirinimo lanko, naudojant pertvaras arba neatspindinčias APARTATAI MIG/MAG LANKINIAM SUVIRINIMUI BEI FLUX, TIG, MMA užuolaidas. SUVIRINIMUI VIELA. - Triukšmo lygis: Jei ypatingai intensyvių suvirinimo operacijų metu pasireiškia Pastaba: Tekste toliau bus naudojamas terminas “suvirinimo aparatas”...
  • Page 125: Įvadas Ir Bendras Aprašymas

    Energijos šaltinis yra trifazio daugiafunkcinio maitinimo lygintuvas (nuolatinis ir - X : Apkrovimo ciklas: nurodo laiko tarpą, kurio metu suvirinimo aparatas gali tiekti pulsuojantis SINERGETINIS MIG/MAG, TIG ir MMA) su elektroniniu reguliavimu (switch- atitinkamą srovę (tas pats stulpelis). Jis išreiškiamas %, remiantis 10 minučių...
  • Page 126 (ribose nuo -5% iki +5%) (dega šviesos diodas (15c)). : TIG-DC su kontaktiniu lanko užsidegimu. Vis dar dirbant režime MIG/MAG Short arc, rankinė programa (“PRG 0”) leidžia nustatyti 7- Nuolatinio valdymo įvedimo mygtukas. realią lanko įtampą (10-40 ribose)( dega šviesos diodas (15a)).
  • Page 127: Suvirinimo Aparato Pastatymas

    (16b)) leidžia reguliuoti encoder (14) pagalba suvirinime naudojamo gaminio storį, o programa automatiškai apskaičiuoja srovę, reikalingą šio storio suvirinimui. 5. INSTALIAVIMAS Sinergetinėse programose MIG/MAG short arc šis mygtukas leidžia pereiti nuo vielos tiekimo greičio iki storio milimetrais reguliavimo (šviesos diodas (16c)/ šviesos diodas _____________________________________________________________________________________________________________________ (16b)).
  • Page 128: Suvirinimas: Proceso Aprašymas

    5.5.3 MMA SUVIRINIMAS GLAISTYTAIS ELEKTRODAIS (PAV. L) 5.5.3.1 Elektrodų laikiklio sujungimas 6. SUVIRINIMAS: PROCESO APRAŠYMAS Yra numatytos dvi sujungimo galimybės: 6.1 MIG/MAG SUVIRINIMAS - tiesiogiai nuo vielos tiekimo įtaiso, sujungiant elektrodų laikiklio laidą su atitinkamu 6.1.1 PERKĖLIMO REŽIMAS SHORT ARC (TRUMPAS LANKAS) paviršiniu lizdu.
  • Page 129 6.1.5 DARBAS BI-LEVEL IR PULSE ON PULSE REŽIMUOSE trasformatoriaus, suspausto sauso oro srove (max 10 bar). Darbas bi-level režime yra nustatomas mygtuko (8) pagalba ir pasirenkamas dirbant MIG/MAG - Vengti suspausto oro srovės nukreipimo į elektronines schemas; jos turi būti pulse arc ir short arc.
  • Page 130: Kaarkeevituse Üldised Ohutusnõuded

    5.5 KEEVITUSKAABLITE ÜHENDAMINE............133 8. RIKKED, PÕHJUSED JA NENDE KÕRVALDAMINE.........135 5.5.1 MIG/MAG - FLUX TRAATKEEVITUS ..........133 TRAATKEEVITUSAPARAAT KAARKEEVITUSEKS MIG/MAG JA FLUX, TIG NING - Müra: Kui eriti raskete keevitustööde korral on igapäevane müratase (LEPd) MMA REŽIIMIL, MIS SOBIB NII PROFESSIONAALSEKS KUI TÖÖSTUSLIKUKS kas võrdne või suurem kui 85db(A), on kohustuslik kasutada sobilikke...
  • Page 131: Sissejuhatus Ja Üldine Kirjeldus

    Vooluallikaks on kolmefaasilise toitega - I /U : Vastav normaliseeritud vool ja pinge, mida keevitusaparaat võib jaotada „multiprotsess“ alaldi (SÜNERGILINE MIG/MAG pideva ja pulseeriva vooluga, TIG ja keevituse ajal. MMA), mida juhitakse elektrooniliselt (switch-mode) vastava mikroprotsessori abil ning - X : Impulsisagedus: näitab aega, mille jooksul keevitusaparaat on võimeline...
  • Page 132 N.B.: Valik „KAUGJUHTIMINE“ (remote) on võimalik ainult juhul, kui kaugjuhtimisseade on vastavasse pistikusse ühendatud. Režiimil MIG/MAG pulse arc töötades ja lülitades sisse funktsioonid bi-level, pulse 8- Potentsiomeeter keevituskaare funktsioonide seadistamiseks. Võimalikud on pulse või Tstart, saab reguleerida voolu I2 (juhtimisnupuga (14)) ning on erinevad funktsioonid vastavalt valitud režiimile:...
  • Page 133 17- Nupp mõõtühikule „Amprit/Paksus millimeetrites“ (LED (16a)/LED (16b)). ELEKTRIÜHENDUSEGA SEOSES OLEVATE OPERATSIOONIDE TEOSTAMIST. Aktiivne mistahes MIG/MAG režiimi korral sünergiliste programmidega “1” kuni ELEKTRIÜHENDUSED PEAVAD OLEMA TEHTUD AINULT ERIALA EKSPERDI “36”. Kui valitud on paksus millimeetrites (LED (16b) põleb), siis võimaldab see VÕI KVALIFITSEERITUD TEHNIKU POOLT.
  • Page 134 Pange põleti ühendusse tagasi ja keerake gaasidüüs tagasi peale. teostage gaasitoru ja põleti juhtimiskaabli vajalikud ühendused. 6. KEEVITUS: KIRJELDUS 5.5.3 KEEVITAMINE KATTEGA MMA ELEKTROODIGA (JOON. L) 6.1 MIG/MAG KEEVITUS 5.5.3.1 Elektroodihoidiku ühendamine 6.1.1 SHORT ARC (LÜHIKAAR-) KEEVITUSREŽIIM Ette on nähtud kaks ühendusviisi: Traat sulatatakse ja metallitilk eraldub tänu üksteisele järgnevatele lühistele traadi...
  • Page 135 7 "HOOLDUS”. MIG/MAG Pulse on Pulse saab sisse lülitada nupuga (7) koos LED signaallambiga MIG/MAG Pulse arc. Tegu on ühe bi-level variatsiooniga, kuna ka sel juhul on võimalik seadistada kaks väljundvõimsust samadel alustel nagu bi-level korral (LED (10a) ja (10b)).
  • Page 136 5.5.1 METINĀŠANA AR STIEPLI MIG/MAG FLUX........139 PROFESIONĀLAJAI UN RŪPNIECISKAJAI LIETOŠANAI PAREDZĒTIE trokšņa iedarbības līmenis (LEPd) ir vienāds vai ir lielāks par 85dB(A), tad NEPĀRTRAUKTAS ŠUVES METINĀŠANAS APARĀTI MIG/MAG UN FLUX, TIG, obligāti ir jāizmanto atbilstoši individuālās aizsardzības līdzekļi. MMA LOKA METINĀŠANAI.
  • Page 137: Ievads Un Vispārīgs Apraksts

    Barošanas avots ir tā tālāk). vairākrežīmu taisngriezis ar trīsfāzu barošanu (MIG/MAG SINERĢIJAS nepārtraukts Gadījumā, ja ekspluatācijas režīma rādītāji (aprēķināti 40°C apkārtējas vides un pulsējošais, TIG un MMA) ar elektronisko regulēšanu (režīmu pārslēgšana) ar temperatūrai) tiek pārsniegti, tiek iedarbināta termiskā...
  • Page 138 (14) un (13) funkcijas. Tas ir aktīvs, tikai ja ar pogu (8) ir izvēlēts režīms "SPOT". Tas ļauj veikt MIG/MAG c) ar kāju darbināms vadības orgāns (tikai MMA): aizvieto kodētāja roktura (14) punktmetināšanu, kontrolējot metināšanas ilgumu (regulēšana 0,1-10 sekundes,...
  • Page 139 UZSTĀDOT METINĀŠANAS APARĀTU VEICOT Tas ir aktīvs visos MIG/MAG metināšanas režīmos sinerģiskajās programmās no ELEKTRISKOS SAVIENOJUMUS METINĀŠANAS APARĀTAM IR JĀBŪT PILNĪGI “1” līdz “36”. Ja izvēlas biezumu milimetros (deg gaismas diode (16b)), tad ar IZSLĒGTAM UN ATSLĒGTAM NO BAROŠANAS TĪKLA.
  • Page 140: Metināšana: Darba Procedūras Apraksts

    - pa tiešo no stieples padeves ierīces, pievienojot elektroda turētāja vadu pie šim 6. METINĀŠANA: DARBA PROCEDŪRAS APRAKSTS nolūkam paredzētas ātras pievienošanas ligzdas. 6.1 MIG/MAG METINĀŠANA - no metināšanas aparāta, pievienojot elektroda turētāja vadu pie ātras 6.1.1 SHORT ARC (ĪSS LOKS) PĀRNESES REŽĪMS pievienošanas ligzdas (+), kas atrodas uz priekšēja paneļa.
  • Page 141: Tehniskā Apkope

    MIG/MAG Pulse on Pulse funkcionēšanu var ieslēgt ar taustiņu (7), vienlaicīgi ar to Pirms jebkādu darbu veikšanas ar stieples padeves ierīci vai metināšanas aparāta ieslēdzas MIG/MAG Pulse arc gaismas diode. Šis režīms ir īpašs bi-level tips, jo arī šajā iekšpusē, ir jāizlasa 7. nodaļa "TEHNISKĀ APKOPE".
  • Page 142: Общи Правила За Безопасност При Дъгово Заваряване

    7.1.2 Телоподаване ..................147 5.5 СВЪРЗВАНИЯ НА ЗАВАРЪЧНАТА СИСТЕМА ..........145 7.2 ИЗВЪНРЕДНИ ОПЕРАЦИИ ПО ПОДДРЪЖКА ..........147 5.5.1 ЗАВАРЯВАНЕ С ЕЛЕКТРОДНА ТЕЛ MIG/MAG FLUX .....145 8. АНОМАЛИИ, ПРИЧИНИ И НАЧИНИ ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ ......147 ЕЛЕКТРОЖЕНИ С НЕПРЕКЪСНАТА ЕЛЕКТРОДНА ТЕЛ ЗА ДЪГОВО е задължителна.
  • Page 143: Увод И Общо Описание

    устройство, свързано към електрожена със сноп от кабели. Източникът на ток е граници). един токоизправител с трифазно захранване, мултифункционален (MIG/MAG - A/V-A/V: Показва гамата за регулиране на заваръчния ток SYNERGIC постоянен и пулсиращ ВИГ (TIG) и ММА) с електронно регулиране...
  • Page 144 - от “AL 1” до “AL 5”: виж контролния панел на генератора (параграф 4.2). по висока стойност определя по топла заваръчна вана. В режим bi-level - “AL 7”: намеса на защитата от свръхток при заваряване в режим MIG/MAG. електронното съпротивление е общо за двете зададени нива.
  • Page 145 Електроженът предвижда запаметяване на персонализираните програми в три групи, отнасящи се до трите начина за синергичен трансфер (SHORT/SPRAY ARC 5.5 СВЪРЗВАНИЯ НА ЗАВАРЪЧНАТА СИСТЕМА Pulse arc и Pulse on pulse) и до функционирането в ръчен режим MIG/MAG със _____________________________________________________________________________________________________________________ следните специфични особености: ВНИМАНИЕ! ПРЕДИ...
  • Page 146 електрода; следователно проверявайте указанията на производителя на електроди. 6. ЗАВАРЯВАНЕ: ОПИСАНИЕ НА ПРОЦЕДУРАТА 6.1 ЗАВАРЯВАНЕ MIG/MAG 5.5.3.2 Свързване на изходния кабел на заваръчния ток 6.1.1 НАЧИНИ ЗА ТРАНСФЕР SHORT ARC (КЪСА ДЪГА) - Свържете кабела към детайла за заваряване или към металната маса, върху...
  • Page 147 Функционирането MIG/MAG Рulse on Рulse се активира с бутон (7) заедно с _____________________________________________________________________________________________________________________ индикаторната лампа на MIG/MAG Рulse arc. Този режим е особен тип bi level тъй като в този случай също имаме две точки на работа, които се задават също по...
  • Page 148 TECHNICAL DATA FOR THE TORCH - DATI TECNICI TORCIA TAB. 1 TECHNICAL DATA FOR THE WELDING MACHINE - DATI TECNICI SALDATRICE TAB. 2 : 113V CLASSE DI APPARTENENZA: 113V CLASSIFICATION Ømm I max (A) X (%) 31Kg T16A 70mm FIG. A 1÷1,6 Ar/CO 1÷1,6...
  • Page 149 FIG. E WIRE FEEDER CONTROL PANEL - PANNELLO DI CONTROLLO ALIMENTATORE DI FILO TAB. 4 - 149 -...
  • Page 150 FIG. F FIG. H MIG/MAG WELDING CIRCUIT - CIRCUITO DI SALDATURA MIG/MAG REMOTE CONTROL - COMANDO A DISTANZA MAX 30m WIRE FEEDER - ALIMENTATORE DI FILO G.R.A. (1) MAX 5m WELDING MACHINE - G.R.A. SALDATRICE SALDATRICE Ø 70mm (1) THIS LIMITATION IS ONLY VALID FOR WATER-COOLED TORCHES. - LA LIMITAZIONE E’ VALIDA SOLO NEL CASO DI TORCE RAFFREDDATE AD ACQUA.
  • Page 151 FIG. I TIG WELDING CIRCUIT - CIRCUITO DI SALDATURA TIG TORCH COOLING HOSES - REMOTE CONTROL - TUBI RAFFREDDAMENTO DELLA TORCIA COMANDO A DISTANZA G.R.A. SALDATRICE G.R.A. WELDING MACHINE - SALDATRICE FIG. L MMA WELDING CIRCUIT - CIRCUITO DI SALDATURA MMA REMOTE CONTROL - COMANDO A DISTANZA CONNECTING...
  • Page 152 FIG. M Ø 200mm Ø 300mm Ø1.6 Ø1.2 - 152 -...
  • Page 153 FIG. N 3 4 7 12 13 INDICATIVE VALUES FOR WELDING CURRENT MIG-MAG (A) - VALORI ORIENTATIVI CORRENTI DI SALDATURA MIG-MAG (A) TAB. 5 WIRE DIAMETER - DIAMETRO DEL FILO (mm) Carbon and mild steels - Acciai al carbonio e basso legati 30 ÷...
  • Page 154 WELDING DIRECTION - FIG. O DIREZIONE SALDATURA 5 - 15° 90° HORIZONTAL WELDING - SALDATURA IN PIANO 5 - 15° FRONTAL HORIZONTAL WELDING - SALDATURA IN PIANO-FRONTALE TORCH MOVEMENT - MOVIMENTO TORCIA VERTICAL WELDING - DOWNWARDS - IN DISCENDENTE SALDATURA IN VERTICALE UPWARDS - IN ASCENDENTE FAULTS, CAUSES AND REMEDIES - ANOMALIE, CAUSE E RIMEDI...
  • Page 155 ( GB ) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD.
  • Page 156 ( SK ) ZÁRUKA Výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja do prevádzky, uvedeného na záručnom liste. Vrátené stroje a to i v podmienkach záručnej doby musia byť odoslané so ZAPLATENÝM POŠTOVNÝM a budú...

This manual is also suitable for:

TigMma

Table of Contents

Save PDF