Download  Print this page

Mitsubishi Electric PLA-RP-BA Series Installation Manual

Hide thumbs

Advertisement

Table of Contents
Air-Conditioners
PLA-RP·BA Series

INSTALLATION MANUAL

For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Anwendung vor Installation der Klimaanlage die vorliegende Bedie-
nungsanleitung und das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil exté-
rieur pour une utilisation sûre et correct.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Lees deze handleiding en de installatiehandleiding van het buitenapparaat zorgvuldig door voordat u met het
installeren van de airconditioner begint.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, prima di installare il condizionatore d'aria leggere attentamente il presente manuale
ed il manuale d'installazione dell'unità esterna.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Για σωστή και ασφαλή χρήση, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, καθώς και το εγχειρίδιο εγκατάστασης
της εξωτερικής μονάδας, πριν από την εγκατάσταση της μονάδας κλιματιστικού.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para uma utilização segura e correcta, leia atentamente este manual e o manual de instalação da unidade exte-
rior antes de instalar o aparelho de ar condicionado.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs af sikkerhedshensyn denne manual samt manualen til installation af udendørsenheden grundigt, før du
installerer klimaanlægget.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs bruksanvisningen och utomhusenhetens installationshandbok noga innan luftkonditioneringen installeras så
att den används på ett säkert och korrekt sätt.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru kullanım için, klima cihazını monte etmeden önce bu kılavuzu ve dış ünite montaj kılavuzunu
tamamıyla okuyun.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для обеспечения безопасной и надлежащей эксплуатации внимательно прочтите данное руководство и
руководство по установке наружного прибора перед установкой кондиционера.
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
ΓΙΑ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
PARA O INSTALADOR
TIL INSTALLATØREN
FÖR INSTALLATÖREN
MONTÖR İÇİN
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский

Advertisement

Chapters

Table of Contents

   Also See for Mitsubishi Electric PLA-RP-BA Series

   Summary of Contents for Mitsubishi Electric PLA-RP-BA Series

  • Page 1: Installation Manual

    Air-Conditioners PLA-RP·BA Series INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Deutsch Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Anwendung vor Installation der Klimaanlage die vorliegende Bedie- nungsanleitung und das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
  • Page 2: Table Of Contents

    • The terminal block cover panel of the unit must be fi rmly attached. incorrectly installed unit may fall down and cause damage or injuries. • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask a dealer or • The unit must be securely installed on a structure that can sustain its weight.
  • Page 3: Installation Location

    2. Installation location Refer to the outdoor unit installation manual. 3. Installing the indoor unit 3.1. Check the indoor unit accessories (Fig. 3-1) The indoor unit should be supplied with the following accessories. Accessory name Q'ty Installation template Washers (with insulation) Washers (without insulation) Pipe cover (for refrigerant piping joint) Small diameter...
  • Page 4 3. Installing the indoor unit 3.4. Branch duct hole and fresh air intake hole (Fig. 3-4) At the time of installation, use the duct holes (cut out) located at the positions shown in Fig3-4, as and when required. • A fresh air intake hole for the optional multi function casement can also be made. 120˚...
  • Page 5: Installing The Refrigerant Piping

    4. Installing the refrigerant piping 4.1. Precautions For devices that use R410A refrigerant • Use ester oil, ether oil or alkylbenzene oil (small amount) as the refrigera- tion oil applied to the fl ared sections. • Use C1220 copper phosphorus for copper and copper alloy seamless pipes, to connect the refrigerant pipes.
  • Page 6: Drainage Piping Work

    4. Installing the refrigerant piping 4.3. Indoor unit (Fig. 4-3) Heat insulation for refrigerant pipes: 1 Wrap the enclosed large-sized pipe cover around the gas pipe, making sure that the end of the pipe cover touches the side of the unit. Refrigerant pipe and insulating material 2 Wrap the enclosed small-sized pipe cover around the liquid pipe, making sure...
  • Page 7: Electrical Work

    6. Electrical work 6.1. Indoor unit (Fig. 6-1) 1. Remove the electrical wiring service panel. 2. Remove the electrical box cover. 3. Wire the power cable and control cable separately through the respective wiring entries given in the diagram. • Do not allow slackening of the terminal screws. •...
  • Page 8 6. Electrical work 6.1.2. Separate indoor unit/outdoor unit power supplies (For PUHZ application only) The following connection patterns are available. The outdoor unit power supply patterns vary on models. 1:1 System 1:1 System * The indoor power supply terminal kit is required. A Outdoor unit power supply B Earth leakage breaker C Wiring circuit breaker or isolating switch...
  • Page 9: Remote Controller

    6. Electrical work 6.2. Remote controller 6.2.1. For wired remote controller 1) Installing procedures (1) Select an installing position for the remote controller. (Fig. 6-2) The temperature sensors are located on both remote controller and indoor unit. ► Procure the following parts locally: 2 piece switch box Thin copper conduit tube Lock nuts and bushings...
  • Page 10: Function Settings

    6. Electrical work 5) Assigning a remote controller to each unit (Fig. 6-8) Each unit can be operated only by the assigned remote controller. Make sure each pair of an indoor unit PC board and a remote controller is assigned MODEL SELECT to the same pair No.
  • Page 11 6. Electrical work Function table Select unit number 00 Mode Settings Mode no. Setting no. Initial setting setting Power failure automatic recovery Not available Available Ο Indoor temperature detecting Indoor unit operating average Ο Set by indoor unit’s remote controller Remote controller’s internal sensor LOSSNAY connectivity Not Supported...
  • Page 12 6. Electrical work Operation buttons (During the fi xed airfl ow direction mode) Press the button with either refrigerant address No., unit No. or outlet No. blinking, ... ON/OFF button Resets the fixed airflow direction mode. Fan Speed button Press for 2 Only the air conditioner with the No.
  • Page 13 6. Electrical work ■ Adjust to the next unit No. with Set Temperature button 5 . How to fi nd air conditioner No. Each air conditioner has its own refrigerant address No. and unit No. (refrigerant address No.00 is remained.) (Example below).
  • Page 14: Test Run

    7. Test run 7.1. Before test run ► After completing installation and the wiring and piping of the indoor and ► Do not carry out this test on the control wiring (low voltage circuit) termi- outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power sup- nals.
  • Page 15 7. Test run • Refer to the following tables for details on the check codes. (Wireless remote controller) [Output pattern A] Beeper sounds Beep Beep Beep Beep Beep Beep Beep OPERATION · · · Repeated INDICATOR lamp blinking pattern Approx. 2.5 sec. 0.5 sec.
  • Page 16 7. Test run • If the unit cannot be operated properly after test run, refer to the following table to fi nd the cause. Symptom Cause Wired remote controller LED 1, 2 (PCB in outdoor unit After LED 1, 2 are lighted, LED 2 is turned •For about 2 minutes after power-on, operation of the remote For about 2 minutes PLEASE WAIT...
  • Page 17: System Control

    8. System control Refer to the outdoor unit installation manual. 9. Installing the grille 9.1. Checking the contents (Fig. 9-1) • This kit contains this manual and the following parts. Accessory name Q’ty Remarks Grille 950 × 950 (mm) Screw with captive washer M5 ×...
  • Page 18 9. Installing the grille 9.4.2. Temporary installation of the grille (Fig. 9-6) • Temporarily secure the grille using the bell shaped holes by putting the socket of Main unit the grille marked G on the corner drain pipe area of the main unit. Corner drain pipe area * Make sure that the lead wiring of the grille does not get pinched between the Screw with washer...
  • Page 19: Easy Maintenance Function

    9. Installing the grille 9.7. Locking the up/down airfl ow direction (Fig. 9-11) The vanes of the unit can be set and locked in up or down orientations depending upon the environment of use. • Set according to the preference of the customer. The operation of the fixed up/down vanes and all automatic controls cannot be performed using the remote controller.
  • Page 20: Sicherheitsvorkehrungen

    • Die Klemmleistenabdeckung der Anlage muss ordnungsgemäss angebracht sein. fahr von Schäden in Folge von Erdbeben, Stürmen oder starkem Windeinfl uß zu • Verwenden Sie nur von Mitsubishi Electric zugelassenes Zubehör, und lassen minimieren. Eine falsch installierte Anlage kann herabfallen und dabei Verletzun- gen oder Sachschäden verursachen.
  • Page 21: Aufstellort

    2. Aufstellort Siehe Aussenanlagen-Installationsanleitung. 3. Anbringung der Innenanlage 3.1. Zubehörteile der Innenanlage prüfen (Fig. 3-1) Zum Lieferumfang der Innenanlage gehört folgendes Sonderzubehör. Bezeichnung des Zubehörteile Anzahl Montageschablone Unterlegscheibe (mit Isolierung) Unterlegscheibe (ohne Isolierung) Rohrabdeckung (für Verbindung der Kältemittelrohrleitung) kleiner Durchmesser großer Durchmesser Band Schraube mit Unterlegscheibe (M5 ×...
  • Page 22 3. Anbringung der Innenanlage 3.4. Öffnung für Strömungskanalabzweigung und Öff- nung für Frischluftansaugung (Fig. 3-4) Zum Zeitpunkt des Einbaus sind bei Bedarf die Kanalöffnungen (Ausschnitte) zu verwenden, die sich an den in Fig. 3-4 gezeigten Stellen befi nden. 120˚ • Eine Öffnung für die Frischluftansaugung kann auch für den als Sonderzubehör erhältlichen multifunktionalen Flügelrahmen angebracht werden.
  • Page 23: Installation Der Kältemittelrohrleitung

    4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.1. Sicherheitsvorkehrungen Für Geräte, die das Kältemittel R410A verwenden • Tragen Sie eine kleine Menge Esteröl/Ätheröl oder Alkylbenzol als Kältemit- telöl auf die Konusanschlüsse auf. • Verwenden Sie zur Verbindung der Kältemittelrohrleitungen für nahtlose Rohre aus Kupfer und Kupferlegierungen Kupferphosphor C1220. Ver- wenden Sie Kältemittelrohre mit Stärken wie in der folgenden Tabelle an- gegeben.
  • Page 24: Verrohrung Der Dränage

    4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.3. Innenanlage (Fig. 4-3) Wärmeisolierung für Kältemittelrohre: 1 Die mitgelieferte große Rohrabdeckung um das Gasrohr herumwickeln und A Kältemittelrohr und Isolierma- dafür sorgen, daß das Ende der Rohrabdeckung bis unmittelbar an die Anlage terial Refrigerant pipe and B Rohrabdeckung (groß) heranreicht.
  • Page 25: Elektroarbeiten

    6. Elektroarbeiten 6.1. Innenanlage (Fig. 6-1) 1. Kabelblende abnehmen. 2. Abdeckung des Elektroschaltkastens abnehmen. 3. Das Netzkabel und das Steuerkabel getrennt durch die in der Zeichnung jeweils dafür angegebenen Öffnungen verlegen. • Schraubklemmen dürfen nicht locker sein. • Etwas mehr Kabel zugeben, damit der Elektroschaltkasten bei Wartungsarbeiten unter der Anlage aufgehängt werden kann.
  • Page 26 6. Elektroarbeiten 6.1.2. Die Netzanschlüsse für Innenanlage/Außenanlage voneinander trennen (Nur für Anwendungen von PUHZ) Es sind folgende Anschlussmuster verfügbar. Die Stromversorgung der Außenanlagen erfolgt je nach Modell unterschiedlich. 1:1 System 1:1 System * Der Bausatz für die Netzanschlussklemme der Innenanlage ist erforderlich. A Netzanschluss der Außenanlage B Erdschlussunterbrecher C Unterbrecher oder Trennschalter...
  • Page 27 6. Elektroarbeiten 6.2. Fernbedienung 6.2.1. Für die verdrahtete Fernbedienung 1) Installationsabläufe (1) Aufstellungsort für Fernbedienung auwählen. (Fig. 6-2) Die Temperaturfühler befi nden sich sowohl an der Fernbedienung als auch an der Innenanlage. ► Folgende Teile vor Ort beschaffen: Schaltkasten für zwei Teile Dünnes Kupferleitungsrohr Kontermuttern und Buchsen/Leitungsdurchführungen [Fig.6-2]...
  • Page 28 6. Elektroarbeiten 5) Zuweisung einer Fernbedienung für jede einzelne Anlage (Fig. 6-8) Eine einzelne Anlage kann nur von der zugewiesenen Fernbedienung gesteuert werden. Sicherstellen, daß jede PC-Tafel einer Innenanlage der richtigen Zuord- MODEL SELECT nungsnummer der Fernbedienung zugewiesen ist. 6) Vorgehensweise zur Einstellung der Paarnummer der drahtlosen Fernbedienung SET-Taste mit einem spitzen Gegenstand drücken.
  • Page 29 6. Elektroarbeiten Funktionstabelle Anlage Nr. 00 wählen Betriebsart Einstellungen Betriebsart Nr. Einstellung Nr. Grundeinstellung Einstellungg Automatische Wiederherstellung nach Netzstromausfall Nicht verfügbar Verfügbar Ο Erkennung der Innentemperatur Betriebsdurchschnitt der Innenanlage Ο Einstellung durch Fernbedienung der Innenanlage Interner Sensor der Fernbedienung LOSSNAY-Verbindung Nicht unterstützt Ο...
  • Page 30 Auslass Nr. 3 Outlet No.3 Auslass Nr. 4 Outlet No.4 Dies zeigt KEINE FIXIERUNG (aufgehoben) an This indicates NO FIXED SETTING(canceled) MITSUBISHI ELECTRIC- MITSUBISHI ELECTRIC Aufkleber [4] Aufheben des „Modus für fi xierte Luftstromrichtung“ label 1. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste 1, um den „Modus für fi xierte Auslass Nr.
  • Page 31 6. Elektroarbeiten ■ [2] Überprüfen durch sequentielles Ändern der Geräte-Nr. Feststellen der Klimaanlagen-Nr. (Maximale Geräte-Nr. ist 4) Jede Klimaanlage besitzt ihre eigene Kältemitteladressen-Nr. und 1.Drücken Sie die Modustaste (Rückstelltaste) 4, sodass die Geräte-Nr. Geräte-Nr. (Nachstehendes Beispiel) blinkt. Um die einzustellende Klimaanlagen-Nr. festzustellen, gehen Sie folgendermaßen vor.
  • Page 32: Testlauf

    7. Testlauf 7.1. Vor dem Testlauf ► Nach Installierung, Verdrahtung und Verlegung der Rohrleitungen der In- nen- und Außenanlagen ► Diesen Test nicht an den Klemmen der Steuerleitungen (Niederspa überprüfen und sicherstellen, daß kein Kältemittel ausläuft, Netzstromversorgung und Steuerleitungen nungsstromkreis) vornehmen. nicht locker sind, Polarität nicht falsch angeordnet und keine einzelne Netzanschlußphase getrennt ist.
  • Page 33 7. Testlauf • Beachten Sie die folgenden Tabellen für Näheres zu den Prüf-Codes. (Drahtlose Fernbedienung ) [Ausgabemuster A] Piepton erklingt Piep Piep Piep Piep Piep Piep Piep n-tes Blinken Blinkmuster der · · · Wiederholt BETRIEBSAN- ZEIGE- Lampe Etwa 2,5 Sek. 0,5 Sek.
  • Page 34 7. Testlauf • Wenn das Gerät nach dem obigen Probelauf nicht richtig betrieben werden kann, siehe folgende Tabelle zum Beheben der Ursache. Symptom Ursache Verdrahtete Fernbedienung LED 1, 2 (Leiterplatte in Außenaggregat) Für etwa 2 LED 1 und 2 leuchten auf, dann LED 2 wird •...
  • Page 35: Kontrolle Des Systems

    8. Kontrolle des Systems Siehe Aussenanlagen-Installationsanleitung. 9. Anbringung des Gitters 9.1. Überprüfung des Inhalts (Fig. 9-1) • Dieser Bausatz enthält diese Anleitung und folgende Teile. Bezeichnung des Zubehörteils Anzahl Bemerkung Gitter 950 × 950 (mm) Schraube mit unverlierbarer M5 × 0,8 × 25 Unterlegscheibe Lehre (In vier Teile unterteilt)
  • Page 36 9. Anbringung des Gitters 9.4.2. Vorläufi ge Installation des Gitters (Fig. 9-6) • Das Gitter provisorisch mit den glockenförmigen Öffungen sichern, indem die A Hauptanlage Hülse des Gitters mit der Kennzeichnung G auf den Ablaufrohrbereich in der Main unit C Eckabfl ußrohrbereich Ecke der Hauptanlage gesteckt wird.
  • Page 37: Funktion Für Einfache Wartung

    9. Anbringung des Gitters 9.7. Verriegelung der Richtung des Luftstroms nach oben/nach unten (Fig. 9-11) Je nach Einsatzbedingungen können die Schieber der Anlage in Richtung nach oben oder nach unten eingestellt und verriegelt werden. • Die Einstellung nach den Wünschen des Kunden vornehmen. Der Betrieb der fi...
  • Page 38 • Le couvercle du bloc de sortie de l’appareil doit être solidement fi xé. des vents violents. Une installation incorrecte peut entraîner la chute de l’ • N’utiliser que les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et contacter un appareil et provoquer des dommages ou des blessures.
  • Page 39: Emplacement Pour L'installation

    2. Emplacement pour l’installation Consulter le manuel d’installation de l’appareil extérieur. 3. Installation de l’appareil intérieur 3.1. Vérifier les accessoires qui accompagnent l’ap- pareil intérieur (Fig. 3-1) L’appareil intérieur doit être livré avec les accessoires suivants: Nom de l’accessoire Qté Schéma d’installation Rondelles (avec isolation) Rondelles (sans isolation)
  • Page 40 3. Installation de l’appareil intérieur 3.4. Orifi ce pour le tuyau d’embranchement et orifi ce pour l’arrivée d’air frais (Fig. 3-4) Lors de l’installation, utiliser les orifi ces des tuyaux (coupés) dont les positions sont indiquées dans les Fig.3-4, en cas de nécessité. 120˚...
  • Page 41: Installation De La Tuyauterie Du Réfrigérant

    4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.1. Consignes Pour les appareils utilisant le réfrigérant R410A • Appliquer une petite quantité d’huile ester, éther ou alkylbenzène comme huile réfrigérante sur les sections évasées. • Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sans soudure en cuivre et en alliage de cuivre, pour raccorder les tuyaux de réfrigérant.
  • Page 42: Mise En Place Du Tuyau D'écoulement

    4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.3. Appareil intérieur (Fig. 4-3) Isolation des tuyaux de réfrigérant contre la chaleur: 1 Enrouler le cache-tuyaux de grande dimension fourni autour du tuyau de gaz, en s’assurant que l’extrémité du cache-tuyaux touche le côté de l’appareil. A Tuyau à...
  • Page 43: Installations électriques

    6. Installations électriques 6.1. Appareil intérieur (Fig. 6-1) 1. Retirer le panneau de service du câblage électrique. 2. Retirer le couvercle du boîtier électrique. 3. Faire passer le câble d’alimentation et celui de commande séparément par les entrées de fi ls respectives indiquées sur le diagramme. •...
  • Page 44 6. Installations électriques 6.1.2. Sources d’alimentation différentes pour l’appareil intérieur/extérieur (pour les applications PUHZ uniquement) Les schémas de connexion suivants sont disponibles. Les schémas d’alimentation de l’appareil extérieur varient selon les modèles. 1:1 Simultané Système 1:1 * Le kit de bornes d’alimentation de l’appareil intérieur est requis. A Source d’alimentation de l’appareil extérieur B Disjoncteur de fuite à...
  • Page 45 6. Installations électriques 6.2. Télécommande 6.2.1. Pour la télécommande fi laire 1) Méthodes d’installation (1) Sélectionner l’endroit d’installation de la télécommande. (Fig. 6-2) Les détecteurs de température se trouvent sur la télécommande et l’appareil intérieur. ► Fournir les pièces suivantes localement: Boîte de commutation pour deux pièces Tuyau de conduit en cuivre fi...
  • Page 46 6. Installations électriques 5) Attribuer une télécommande à chaque appareil (Fig. 6-8) Chaque appareil sera contrôlé par sa propre télécommande. Vous assurer d’attribuer à chaque paire de télécommande et de plaque de circuit imprimé d’un appareil intérieur le même numéro de paire. MODEL SELECT 6) Programmation des numéros de paires de la télécommande sans fi...
  • Page 47 6. Installations électriques Tableau des fonctions Sélectionner l’appareil numéro 00 Mode Paramètre No. de Mode No. de réglage Réglage initial Réglage Restauration automatique après une coupure de cour- Non disponible Disponible Ο Détection de la température intérieure Moyenne de fonctionnement de l’appareil intérieur Ο...
  • Page 48 6. Installations électriques Bouton d’opération (en mode de direction de courant d’air fi xe) ■ Press the button with either refrigerant Appuyez sur le bouton lorsque le no. d’adresse du address No., unit No. or outlet No. blinking, ... réfrigérant, le no. d’unité ou le no. de sortie clignote. Marche/arrêt ON/OFF button Resets the fixed airflow direction mode.
  • Page 49 6. Installations électriques ■ [2] Pour contrôler en changeant les numéros d’unité en succession Comment trouver les numéros du climatiseur (Le nombre d’unités maximum est 4) Chaque climatiseur à ses propres numéro d’adresse du réfrigérant et 1. Appuyez sur le bouton 4 Mode (bouton Retour), et les numéros d’ d’unité...
  • Page 50: Marche D'essai

    7. Marche d’essai 7.1. Avant la marche d’essai Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur Ne pas effectuer ce test sur les terminaux des câbles de contrôle (circuit à et extérieur sont terminés, vérifi er l’absence de fuites de réfrigérant, la basse tension).
  • Page 51 7. Marche d’essai • Consultez les tableaux suivants pour obtenir de plus amples informations sur les codes de vérifi cation. (Télécommande sans fi l) [Schéma de sortie A] Emission de bips Schéma de · · · Répété 2ème 3ème xième 2ème clignotement du témoin...
  • Page 52 7. Marche d’essai • Si vous ne parvenez pas à faire fonctionner l’appareil correctement après avoir mené à bien le test d’essai indiqué ci-dessus, consulter le tableau suivant pour en trouver la cause éventuelle. Symptôme Cause Télécommande fi laire Témoin 1, 2 (circuit de l’appareil extérieur) Pendant environ 2 LED 1 et 2 sont allumés, LED 2 s’éteint, puis •...
  • Page 53: Contrôle Du Système

    8. Contrôle du système Consulter le manuel d’installation de l’appareil extérieur. 9. Installer la grille 9.1. Vérifi cation du contenu (Fig. 9-1) • Ce kit contient ce manuel et les pièces suivantes. Nom de l’accessoire Qté Observations Grille 950 × 950 (mm) Vis avec rondelle captive M5 ×...
  • Page 54 9. Installer la grille 9.4.2. Mise en place provisoire de la grille (Fig. 9-6) • Attacher provisoirement la grille à l’aide des orifi ces en forme de cloche en alig- nant la zone du coin du tuyau d’écoulement de l’appareil principal sur la prise de A Appareil principal Main unit C Zone en coin du tuyau d’écoulement...
  • Page 55: Fonction D'entretien Aisé

    9. Installer la grille 9.7. Verrouillage du sens de la souffl erie d’air vers le haut/vers le bas (Fig. 9-11) Les ailettes de l’appareil peuvent être réglées et verrouillées dans le sens vers le haut ou vers le bas en fonction de l’environnement d’exploitation. •...
  • Page 56 • De deksel van het aansluitblok van het apparaat moet stevig bevestigd zijn. sico op beschadiging bij een aardbeving of storm te beperken. Een onjuist • Gebruik uitsluitend door Mitsubishi Electric goedgekeurde accessoires en geïnstalleerd apparaat kan vallen en schade of letsel veroorzaken.
  • Page 57 2. Plaats Raadpleeg de installatiehandleiding van het buitenapparaat. 3. Het binnenapparaat installeren 3.1. Controleer de accessoires voor het binnenappa- raat (Fig. 3-1) De volgende accessoires horen bij het binnenapparaat te zijn meegeleverd. Nome dell’accessorio Q.ta Mal voor installatie Sluitring (met isolatie) Sluitring (zonder isolatie) Pijpisolatie (voor koppeling van koelleiding) kleine diameter...
  • Page 58 3. Het binnenapparaat installeren 3.4. Openingen voor pijpaftakking en luchtinlaat (Fig. 3-4) Maak bij de installatie gebruik van de openingen (uitgesneden) voor de leidingen op de plaatsen die in de afbeelding Fig. 3-4, worden getoond, als dat nodig is. 120˚ •...
  • Page 59 4. Installeren van de koelstofl eidingen 4.1. Voorzorgsmaatregelen Voor apparaten die R410A-koelstof gebruiken • Gebruik esterolie, etherolie of alkylbenzeen (in kleine hoeveelheden) als koelolie om de aansluitingsoppervlakken af te dichten. • Gebruik fosforhoudende, zuurstofarme, naadloze C1220-pijpen van koper of koperlegeringen als koelstofpijpen. Gebruik koelstofpijpen van de in de onderstaande tabel aangegeven dikte.
  • Page 60 4. Installeren van de koelstofl eidingen 4.3. Binnenapparaat (Fig. 4-3) Koelvloeistofpijpen en isolatiema- teriaal Warmte-isolatie van koelleidingen: Bedekking leiding (groot) 1 Wikkel de bijgeleverde grote leidingisolatie rondom de gasleiding, en zorg dat Refrigerant pipe and Bedekking leiding (klein) het einde van het isolatiemateriaal de zijkant van het apparaat raakt. insulating material Koelleiding (gas) 2 Wikkel de bijgeleverde kleine leidingisolatie rondom de vloeistofl...
  • Page 61 6. Elektrische aansluitingen 6.1. Binnenapparaat (Fig. 6-1) 1. Verwijder het servicepaneel voor elektrische aansluiting. 2. Verwijder de afdekking van de elektrische contactdoos. 3. Sluit de elektriciteitskabel en de regelkabel apart aan door de respectievelijke kabel gaten zoals op de tekening aangegeven. •...
  • Page 62 6. Elektrische aansluitingen 6.1.2. Gescheiden voedingen voor binnenapparaat/buitenapparaat (Alleen voor de toepassing PUHZ) De volgende aansluitpatronen zijn mogelijk. De aansluitpatronen van de buitenapparaten variëren per model. 1:1-systeem 1:1-systeem * De aansluitkit voor de voeding van het binnenapparaat is vereist. A Voeding buitenapparaat B Aardlekschakelaar C Stroomonderbreker of scheider D Buitenapparaat...
  • Page 63 6. Elektrische aansluitingen 6.2. Afstandsbediening 6.2.1. Voor de afstandsbediening med draad 1) Montageprocedure (1) Kies een plaats waar u de afstandsbediening wilt monteren. (Fig. 6-2) De temperatuursensors bevinden zich zowel op de afstandsbediening als op het binnenapparaat. ► Koop de volgende onderdelen zelf: Schakelkastje voor 2 delen Dunne koperen geleidingsbuis Borgmoeren en doorvoerbussen...
  • Page 64 6. Elektrische aansluitingen 5) Een afstandsbediening aan elk apparaat toewijzen (Fig. 6-8) Elk apparaat kan alleen maar bediend worden door de toegewezen afstandsbedi- ening. Zorg ervoor dat elk paar van de printplaat van een binnenapparaat en een MODEL SELECT afstandsbediening aan hetzelfde paar Nummer wordt toegewezen. 6) Instelling van het paarnummer van de draadloze afstandsbediening 1 Druk op de toets SET met een puntig voorwerp.
  • Page 65 6. Elektrische aansluitingen Functietabel Selecteer eenheidnummer 00 Modus Instellingen Modusnummer Instellingsnummer Begininstelling Instelling Automatisch herstel van stroomuitval Niet beschikbaar Beschikbaar Binnentemperatuurdetectie Binnenapparaat gemiddelde werking Instellen met afstandsbediening van binnenapparaat Interne sensor van afstandsbediening LOSSNAY-verbinding Niet ondersteund Ondersteund (binnenapparaat is niet voorzien van buitenluchttoevoer) Ondersteund (binnenapparaat is niet voorzien van buitenluchttoevoer) Stroomsterkte 240 V...
  • Page 66 6. Elektrische aansluitingen Bedieningstoetsen (In de stand voor de vaste luchtstroomrichting) ■ Press the button with either refrigerant De knop indrukken terwijl Refrigerant address No. (Adresseringsnr. address No., unit No. or outlet No. blinking, ... Koeler), Unit no. (Apparaatnr.) of Outlet No. (Luchtuitlaatnr.) knippert,... knop ON/OFF (AAN/UIT) ON/OFF button Resets the fixed airflow direction mode.
  • Page 67 6. Elektrische aansluitingen ■ [2] Controleren door de Apparaatnrs. achtereenvolgens te wijzigen Zo vindt u het nummer van de airconditioner. (Hoogste Apparaatnr. is 4) Iedere airconditioner heeft een eigen “Refrigerant address No.” 1. Druk op de knop Mode (knop Return ) 4 en het Apparaatnr. knippert. (Adresseringsnr.
  • Page 68 7. Proefdraaien 7.1. Voordat u gaat proefdraaien Voer deze test niet uit op de aansluitpunten van de besturingsbedrading ► Controleer nadat u de binnen-en buitenapparaten, inclusief pijpen en be- (laagspanningscircuit). drading, volledig heeft geïnstalleerd het geheel op lekken van koelstof, losse elektrische contacten in voeding of besturingsbedrading en polar- Waarschuwing: iteit en controleer of er geen verbreking van een fase in de voeding is.
  • Page 69 7. Proefdraaien • Zie de volgende tabellen voor uitleg over de controlecodes. (Draadloze afstandsbediening) [Uitgangspatroon A] Pieptonen Piep Piep Piep Piep Piep Piep Piep Knipperpatroon · · · Wordt herhaald van het werkingsindica- tielampje Ongeveer 2,5 s. 0,5 s. 0,5 s. 0,5 s.
  • Page 70 7. Proefdraaien • Indien het apparaat niet op de juiste manier kan worden bediend nadat het bovenstaande proefdraaien is uitgevoerd, dient u de onderstaande tabel te raadplegen om de oorzaak weg te nemen. Symptoom Oorzaak Afstandsbediening met draad LED 1, 2 (PCB in outdoor unit Gedurende Na het oplichten van LED 1 en 2, wordt •...
  • Page 71 8. Het systeem controleren Raadpleeg de installatiehandleiding van het buitenapparaat. 9. Het rooster installeren 9.1. De inhoud controleren (Fig. 9-1) • Deze uitrusting bevat deze handleiding en de volgende onderdelen. Accessoire naam Hoeveelheid Opmerking Rooster 950 × 950 (mm) Schroef met vaste ring M5 ×...
  • Page 72 9. Het rooster installeren 9.4.2. Tijdelijke installatie van de gril (Fig. 9-6) • Zet de gril tijdelijk vast met behulp van de belvormige openingen, door de hoek van de afvoeropening van het hoofdapparaat op een lijn te brengen met de open- A Hoofdapparaat Main unit C Hoek van de afvoeropening...
  • Page 73 9. Het rooster installeren 9.7. Vastzetten van het op-/neergaande luchtuit- stroomblad (Fig. 9-11) De uitstroombladen van het apparaat kunnen in een gewenste stand worden vastgezet. • Zet deze uitstroombladen vast in de richting die de klant wenst. De bediening van de deze uitstroombladen voor de verticale luchtuitstroomrichting en de andere automatische regelingen kunnen niet via de afstandsbediening worden ge- maakt.
  • Page 74: Medidas De Seguridad

    fi rmemente. correctamente, la unidad podría caerse y provocar daños o lesiones. • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su dis- • La unidad debe instalarse fi rmemente sobre una estructura capaz de sopor- tribuidor o a un técnico autorizado que se los instale.
  • Page 75: Lugar En Que Se Instalará

    2. Lugar en que se instalará Consulte el manual de instalación de la unidad exterior. 3. Instalación de la unidad interior 3.1. Comprobación de los accesorios de la unidad in- terior (Fig. 3-1) La unidad interior debe ir acompañada de los siguientes accesorios. Nombre accesorio Cant.
  • Page 76 3. Instalación de la unidad interior 3.4. Orifi cio para conducciones y orifi cio para toma de aire fresco (Fig. 3-4) Durante la instalación utilice los orifi cios para conducciones (taladrados) que se encuentran en los puntos indicados en la Fig. 3-4, como y cuando sea necesario. 120˚...
  • Page 77: Instalación De Los Tubos Del Refrigerante

    4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.1. Precauciones Para aparatos con refrigerante R410A • Utilice aceite de éster, de éter o alquilobenceno (en pequeñas cantidades) para recubrir las secciones abocardadas. • Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de co- bre sin costuras para conectar los tubos del refrigerante.
  • Page 78: Tubería De Drenaje

    4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.3. Unidad interior (Fig. 4-3) Aislamiento del calor para los tubos refrigerantes: Tubo de refrigerante y material 1 Envuelva la cubierta adjunta del tubo de mayor tamaño alrededor del tubo de Refrigerant pipe and aislante gas, asegurándose de que el extremo de la cubierta del tubo entre en contacto insulating material...
  • Page 79: Trabajo Eléctrico

    6. Trabajo eléctrico 6.1. Unidad interior (Fig. 6-1) 1. Extraiga el panel de servicio del cableado. 2. Extraiga la cubierta de la caja eléctrica. 3. Conecte el cable de alimentación y el de control por separado con los respec- tivos cables de entrada mostrados en el diagrama. •...
  • Page 80 6. Trabajo eléctrico 6.1.2. Separe las fuentes de alimentación de la unidad interior y la unidad exterior (sólo para aplicaciones PUHZ) Están disponibles los siguientes patrones de conexión. Los patrones de la fuente de alimentación de la unidad exterior varían en función del modelo. Sistema 1:1 * Es necesario el kit de terminales de alimentación interior.
  • Page 81: Control Remoto

    6. Trabajo eléctrico 6.2. Control remoto 6.2.1. Para el controlador remoto cableado 1) Procedimientos de instalación (1) Seleccione una posición adecuada para el control remoto. (Fig. 6-2) Hay sensores de temperatura tanto en el control remoto como en la unidad interior. ►...
  • Page 82 6. Trabajo eléctrico 5) Asignación de un mando a distancia para cada unidad (Fig. 6-8) Cada unidad responderá sólo a las señales del mando a distancia asignado. Cerciórese de que cada mando a distancia tenga el mismo código que la unidad interior que debe gobernar.
  • Page 83 6. Trabajo eléctrico Tabla de funciones Seleccione el número de unidad 00 Ajustes Núm. de modo Núm. de ajuste Confi guración inicial Ajuste Modo No disponible Recuperación automática de fallo de alimentación Disponible Media de funcionamiento de la unidad interior Detección de la temperatura de la sala Ajustada por el control remoto de la unidad interior Sensor interno del control remoto...
  • Page 84 6. Trabajo eléctrico Botones de manejo (en el modo de circulación del aire en dirección fi ja) ■ Pulsar el botón cuando el nº de dirección del refriger- Press the button with either refrigerant ante, el nº de unidad o el nº de salida parpadea… address No., unit No.
  • Page 85 6. Trabajo eléctrico ■ Cómo encontrar el nº del acondicionador de aire [2] Para comprobar cambiando el nº de unidad sucesivamente (el nº máximo de unidad es 4) Cada acondicionador de aire tiene un nº de dirección del refrigerante y 1.
  • Page 86: Prueba De Funcionamiento

    7. Prueba de funcionamiento 7.1. Antes de realizar las pruebas ► No efectúe esta prueba en los bornes de los cables de control (circuito de ► Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y exte- bajo voltaje).
  • Page 87 7. Prueba de funcionamiento • Para más información sobre los códigos de comprobación, consulte las siguientes tablas. (Controlador remoto inalámbrico) [Ciclo de emisión A] Sonidos Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido Ciclo de 1° 2° 3° n° 1° 2° ·...
  • Page 88 7. Prueba de funcionamiento • Si no se puede activar la unidad adecuadamente después de haberse llevado a cabo la ejecución de prueba, consulte la tabla siguiente para suprimir la causa. Síntoma Causa Controlador remoto cableado LED 1, 2 (tarjeta de circuito impreso en unidad exterior) Durante •...
  • Page 89: Sistema De Control

    8. Sistema de control Consulte el manual de instalación de la unidad exterior. 9. Instalación de la rejilla 9.1. Comprobación de los contenidos (Fig. 9-1) • Este equipo contiene este manual y las siguientes piezas. Nombre accesorio Cantidad Forma Dimensiones de la rejilla 950 ×...
  • Page 90 9. Instalación de la rejilla 9.4.2. Instalación temporal de la rejilla (Fig. 9-6) • Asegure la rejilla de forma temporal con los orifi cios en forma de campana; para ello coloque el enchufe de la rejilla G en la esquina del tubo de drenaje de la uni- Unidad principal Main unit dad principal.
  • Page 91: Función De Mantenimiento Fácil

    9. Instalación de la rejilla 9.7. Bloqueo de la dirección del flujo de aire de as- censo/descenso (Fig. 9-11) Puede ajustar y bloquear las paletas de la unidad con orientación de ascenso o descenso dependiendo de las condiciones ambientales de uso. •...
  • Page 92: Misure Di Sicurezza

    • Il pannello di copertura della morsettiera dell’unità deve essere fi ssato saldamente. installata in maniera scorretta, può cadere e provocare danni e lesioni. • Utilizzare soltanto gli accessori autorizzati dalla Mitsubishi Electric e richiedere • Installare l’unità in maniera sicura su una struttura in grado di sostenerne il peso.
  • Page 93 2. Luogo in cui installare Consultare il manuale d’installazione dell’unità esterna. 3. Installazione della sezione interna 3.1. Controllare gli accessori dell’unità interna (Fig. 3-1) L’unità interna dovrebbe essere in dotazione i seguenti accessori. Nome dell’accessorio Q.tà Modello d’installazione Rondella (con materiale isolante) Rondella (senza materiale isolante) Protezione per tubi (per giunto tubi del refrigerante) piccolo diametro...
  • Page 94 3. Installazione della sezione interna 3.4. Foro del condotto di diramazione e foro dell’in- gresso dell’aria fresca (Fig. 3-4) Al momento dell’installazione, usare i fori dei condotti (predisposti) situati nelle po- sizioni indicate nella Fig. 3-4, se e quando richiesto. 120˚...
  • Page 95 4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.1. Precauzioni Per i dispositivi che utilizzano il refrigerante R410A • Come olio di refrigerazione da applicare alle sezioni svasate, usare olio es- terico, eterico, olio di alchilbenzolo (in quantità limitate). • Per tutti i tubi continui in rame e lega di rame, per collegare i tubi di refrig- erazione, utilizzare rame fosforoso C1220.
  • Page 96 4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.3. Sezione interna (Fig. 4-3) Isolamento dal calore per i tubi di raffreddamento: 1 Avvolgere il tubo del gas con la protezione grande in dotazione, accertandosi ATubo di refrigerazione e materiale che l’estremità della protezione sia in contatto con il lato dell’unità. Refrigerant pipe and isolante 2 Avvolgere il tubo del liquido con la protezione piccola in dotazione, accertandosi...
  • Page 97: Collegamenti Elettrici

    6. Collegamenti elettrici 6.1. Sezione interna (Fig. 6-1) 1. Rimuovere il pannello di servizio dei cablaggi elettrici. 2. Rimuovere il coperchio della scatola elettrica. 3. Installare separatamente il cavo di alimentazione ed il cavo di comando at- traverso i rispettivi ingressi indicati nello schema. •...
  • Page 98 6. Collegamenti elettrici 6.1.2. Alimentazioni separate per unità interne/unità esterna (solo per applicazione PUHZ) Sono disponibili gli schemi di collegamento seguenti. Gli schemi di alimentazione dell’unità esterna variano in funzione dei modelli. Sistema 1:1 Sistema 1:1 * Il kit morsettiera di alimentazione unità interne è richiesto. A Alimentazione dell’unità...
  • Page 99 6. Collegamenti elettrici 6.2. Comando a distanza 6.2.1. Per il comando a distanza con fi lo 1) Procedure di installazione (1) Selezionare un luogo adatto per l’installazione del comando a distanza. (Fig. 6-2) I sensori della temperatura sono situati sia sul comando a distanza che sulla sezi- one interna.
  • Page 100 6. Collegamenti elettrici 5) Assegnazione di un comando a distanza a ciascuna sezione interna (Fig. 6-8) Ciascuna sezione interna può essere attivata solo dal corrispondente comando a distanza. Accertarsi che il numero di coppia impostato nella scheda a circuiti stampati di ciascuna sezione interna corrisponda a quello assegnato al comando a distanza relativo.
  • Page 101 6. Collegamenti elettrici Tabella delle funzioni Selezionare il numero di unità 00 Modo Impostazioni Numero di modo Numero di i m postazi o ne Impostazione iniziale Impostazione Recupero automatico da interruzioni di corrente Non disponibile Disponibile Rilevamento temperatura in interni Media di funzionamento unità...
  • Page 102 6. Collegamenti elettrici Pulsanti per il funzionamento (in modalità di direzione prefi ssata del fl usso d’aria) Press the button with either refrigerant Se si preme il pulsante mentre il N. indirizzo refrigerante, il N. unità o il N. uscita lampeggia, ... address No., unit No.
  • Page 103 6. Collegamenti elettrici ■ Come individuare il N. del condizionatore d’aria. [2] Per controllare cambiando il N. unità in successione [2] To check by changing unit No. one after the other (il N. unità massimo è 4) (Maximum unit No. is 4) Ciascun condizionatore d’aria ha il suo N.
  • Page 104 7. Prova di funzionamento 7.1. Operazioni preliminari alla prova di funzionamento ► Dopo aver completato l’installazione, i collegamenti elettrici e le tubazioni delle sezioni interne ► Non eseguire questa prova sui morsetti del cablaggio di controllo (circuito ed esterne, verifi care l’assenza di perdite di refrigerante, allentamenti dei cavi di alimentazione a bassa tensione).
  • Page 105 7. Prova di funzionamento • Per informazioni sui codici di controllo, consultare le tabelle seguenti. (Regolatore a distanza senza fi li) [Tipo uscita A] Emissione seg- Suono Suono Suono Suono Suono Suono Suono nale acustico · · · Ripetuto Tipologia di lampeggio della SPIA DI FUNZI- Circa 2,5 sec.
  • Page 106 7. Prova di funzionamento • Qualora non sia possibile far funzionare l’unità correttamente dopo aver eseguito la prova di funzionamento di cui sopra, fare riferimento alla tabella sottostante per eliminare la causa della disfunzione. Sintomo Motivo Comando a distanza con fi lo LED 1, 2 (scheda a circuiti stampati della sezione interna) LED 1 e LED 2 sono accesi, quindi LED 2 si •...
  • Page 107 8. Controllo del sistema Consultare il manuale d’installazione dell’unità esterna. 9. Installazione della griglia 9.1. Controllo del contenuto (Fig. 9-1) • Il kit di montaggio contiene il presente manuale e le seguenti parti. Nome dell’accessorio Q.tà Osservazione Grille 950 × 950 (mm) Vite con rondella di frenata M5 ×...
  • Page 108 9. Installazione della griglia 9.4.2. Installazione temporanea della griglia (Fig. 9-6) • Fissare provvisoriamente la griglia attraverso i fori a campana inserendo l’attacco A Unità principale della griglia contrassegnato dalla lettera G nella zona di scarico angolare dell’ Main unit C Zona del tubo di drenaggio angolare unità...
  • Page 109 9. Installazione della griglia 9.7. Bloccaggio della direzione del flusso dell’aria verso l’alto/il basso (Fig. 9-11) I defl ettori dell’unità possono essere impostati e bloccati nella direzione verso l’alto/ il basso in funzione delle condizioni ambientali. • Impostare secondo le preferenze del cliente. Il funzionamento dei defl...
  • Page 110 βρίσκεται καλά ασφαλισμένο στη θέση του. ή δυνατούς ανέμους. Όταν η μονάδα δεν είναι σωστά εγκατεστημένη, • Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα εξαρτήματα από την Mitsubishi Electric και για μπορεί να πέσει και να προκαλέσει ζημιά ή τραυματισμό. την εγκατάστασή τους καλέστε τον αντιπρόσωπο ή εξουσιοδοτημένο τεχνικό.
  • Page 111 2. Χώρος εγκατάστασης Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης της εξωτερικής μονάδας. 3. Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας 3.1. Ελέγξτε τα εξαρτήματα της εσωτερικής μονάδας (Fig. 3-1) Η εσωτερική μονάδα πρέπει να προημηθεύεται με τα παρακάτω εξαρτήματα. Ονομασία εξαρτήματος Ποσότητα Χάρτινο αποτύπωμα εγκατάστασης Ροδέλλα...
  • Page 112 3. Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας 3.4. Οπή πλάγιου αγωγού και οπή εισόδου καθαρού αέρα (Fig. 3-4) Την ώρα της εγκατάστασης, χρησιμοποιήστε τις οπές αγωγού (οι οποίες είναι έτοιμες) που βρίσκονται στις θέσεις που εμφανίζονται στην Εικ. 3-4 όπως και όταν 120˚...
  • Page 113 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού 4.1. Προφυλάξεις Για συσκευές που χρησιμοποιούν ψυκτικό R410A • Χρησιμοποιήστε λάδι εστέρα, λάδι αιθέρα ή αλκυλιοβενζόλη (μικρή ποσότητα) σαν ψυκτικό λάδι για την εφαρμογή στα διαπλατυσμένα τμήματα. • Χρησιμοποιήστε φωσφορούχο κρατέρωμα C1220 για τη σύνδεση των σωληνώσεων...
  • Page 114 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού 4.3. Εσωτερική μονάδα (Fig. 4-3) Θερμομόνωση για σωλήνες ψυκτικού: A Ψυκτικός σωλήνας και μονωτικό 1 Περιτυλίξτε το προμηθευόμενο φαρδύ κολάρο γύρω από τον σωλήνα αερίου και υλικό βεβαιωθείτε ότι η άκρη του κολάρου ακουμπάει στην πλευρά της μονάδας. Refrigerant pipe and B Κάλυμμα...
  • Page 115 6. Ηλεκτρικές εργασίες 6.1. Εσωτερική μονάδα (Fig. 6-1) 1. Αφαιρέστε το πλαίσιο της ηλεκτρικής καλωδίωσης. 2. Αφαιρέστε το καπάκι του ηλεκτρικού κουτιού. 3. Κάνετε τη σύνδεση του ηλεκτρικού καλωδίου και του καλωδίου ελέγχου χωριστά μέσω των αντίστοιχων ανοιγμάτων όπως φαίνονται στο διάγραμμα. •...
  • Page 116 6. Ηλεκτρικές εργασίες 6.1.2. Ξεχωριστή τροφοδοσία ρεύματος εσωτερικής/εξωτερικής μονάδας(μόνο για εφαρμογές PUHZ) Είναι διαθέσιμοι οι παρακάτω τρόποι σύνδεσης. Υπάρχουν διάφορα μοντέλα υποδειγμάτων εξωτερικής ηλεκτρικής παροχής. Σύστημα 1:1 1:1 System * Χρειάζεστε τα κιτ εσωτερικού ακροδέκτη τροφοδοσίας ρεύματος. A Τροφοδοσία ρεύματος εξωτερικής μονάδας B Αυτόματος...
  • Page 117 6. Ηλεκτρικές εργασίες 6.2. Τηλεχειριστήριο 6.2.1. Για ενσύρματο τηλεχειριστήριο 1) Τρόπος εγκατάστασης (1) Επιλέξτε το σημείο τοποθέτησης του τηλεχειριστηρίου. (Fig. 6-2) Οι αισθητήρες θερμοκρασίας υπάρχουν τόσο στο τηλεχειριστήριο όσο και στην εσωτερική μονάδα. ► Τα πιο κάτω υλικά αγοράζονται τοπικά: Κουτί...
  • Page 118 6. Ηλεκτρικές εργασίες 5) Καθορισμός ενός τηλεχειριστήριου για κάθε μονάδα (Fig. 6-8) Κάθε μονάδα λειτουργεί μόνο με το καθορισμένο για τη μονάδα τηλεχειριστήριο. Βεβαιώνεστε ότι κάθε ζευγάρι ταμπλώ PC εσωτερικής μονάδας και τηλεχειριστήριου είναι καθορισμένα στον ίδιο Αριθ. ζεύγους. MODEL SELECT 6) Λειτουργία...
  • Page 119 6. Ηλεκτρικές εργασίες Πίνακας λειτουργιών Επιλέξτε το νούμερο της μονάδας 00 Λειτουργία Ρυθμίσεις Αρ. λειτουργίας Αρ. Ρυθμισης Αρχική ρύθμιση Ρύθμιση Αυτόματη επαναφορά μετά από διακοπή ρεύματος Μη διαθέσιμη Διαθέσιμη Ανίχνευση εσωτερική θερμοκρασίας Μέση λειτουργία εσωτερικής μονάδας Ρυθμίζεται από το τηλεχειριστήριο της εσωτερικής μονάδας Εσωτερικός...
  • Page 120 6. Ηλεκτρικές εργασίες Πλήκτρα λειτουργίας (Κατά τη διάρκεια σταθεροποιημένης κατεύθυνσης ροής αέρα) Αν πιέζεται το κουμπί όταν αναβοσβήνει είτε ο αριθμός διεύθυνσης Press the button with either refrigerant address No., unit No. or outlet No. blinking, ... ψυκτικού, είτε ο αριθμός μονάδας, είτε ο αριθμός εξόδου... ON/OFF button Πλήκτρο...
  • Page 121 6. Ηλεκτρικές εργασίες ■ Εύρεση αριθμού κλιματιστικού [2] Έλεγχος με διαδοχική αλλαγή αριθμού μονάδας (Ο μέγιστος Κάθε κλιματιστικό έχει το δικό του αριθμό διεύθυνσης ψυκτικού και το αριθμός μονάδας είναι το 4) δικό του αριθμό μονάδας (Ανατρέξτε στο παρακάτω παράδειγμα). 1.
  • Page 122 7. Δοκιμαστική λειτουργία 7.1. Πριν από τη δοκιμαστική λειτουργία ► Μετά την εγκατάσταση και αφού τελειώσετε με την καλωδίωση και τη σωλήνωση ► Μην εκτελέσετε αυτή τη δοκιμή στα τερματικά της καλωδίωσης ελέγχου της εσωτερικής και της εξωτερικής μονάδας, ελέγξτε για τυχόν διαρροή ψυκτικού, (κύκλωμα...
  • Page 123 7. Δοκιμαστική λειτουργία • Ανατρέξτε στους παρακάτω πίνακες για λεπτομέρειες σχετικά με τους κωδικούς ελέγχου. (Το τηλεχειριστήριο) [Περίπτωση Α] Ακούγεται Ήχος Ήχος Ήχος Ήχος Ήχος Ήχος Ήχος προειδοποιητικός ήχος νιοστός 1ος 2ος 3ος 1ος 2ος · · · Επαναλαμβανόμενος Κατάσταση λυχνίας...
  • Page 124 7. Δοκιμαστική λειτουργία • Σε περίπτωση που η μονάδα δεν λειτουργεί κανονικά αφού εκτελέσετε την παραπάνω διαδικασία δοκιμαστικής λειτουργίας, ανατρέξτε στον πίνακα που ακολουθεί για να λυθεί το πρόβλημα. Σύμπτωμα Αιτία Ενσύρματο τηλεχειριστήριο LED 1, 2 (PCB στην εξωτερική μονάδα) Για...
  • Page 125 8. Έλεγχος συστήματος Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης της εξωτερικής μονάδας. 9. Πώς τοποθετούνται οι γρίλιες 9.1. Έλεγχος περιεχομένων (Fig. 9-1) • Η συλλογή περιέχει αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών εγκατάστασης και τα ακόλουθα μέρη. Ονομασία εξαρτήματος Ποσότητα Παρατηρήσεις Γρίλιες 950 × 950 (χιλ) Βίδα...
  • Page 126 9. Πώς τοποθετούνται οι γρίλιες 9.4.2. Προσωρινή εγκατάσταση (Fig. 9-6) • Ασφαλίστε προσωρινά τη γρίλια χρησιμοποιώντας τις τρύπες που έχουν μορφή κουδουνιού τοποθετώντας την υποδοχή της γρίλιας με τη σήμανση G στην A Κύρια μονάδα Main unit γωνιακή περιοχή αποστράγγισης σωλήνα στην κεντρική μονάδα. C Γωνιακή...
  • Page 127 9. Πώς τοποθετούνται οι γρίλιες 9.7. Πώς κλειδώνεται η κατεύθυνση ροής του αέρα επάνω/κάτω (Fig. 9-11) Τα πτερύγια της μονάδας μπορούν να τοποθετηθούν και να κλειδωθούν σε θέσεις για κατεύθυνση της ροής του αέρα επάνω ή κάτω, ανάλογα με το περιβάλλον στο οποίο χρησιμοποιείται...
  • Page 128 • O painel da tampa do bloco terminal da unidade deve ser bem fi xo. • A unidade deve ser instalada com segurança numa estrutura que suporte o • Utilize só acessórios autorizados pela Mitsubishi Electric e peça ao seu dis- seu peso.
  • Page 129 2. Localização da instalação Consulte o manual de instalação da unidade exterior. 3. Instalação da unidade interior 3.1. Verifi cação dos acessórios da unidade interior (Fig. 3-1) A unidade interior deve ser fornecida com os seguintes acessórios. Nome do acessório Q.de Exemplo de instalação Arruelas (com isolação)
  • Page 130 3. Instalação da unidade interior 3.4. Orifício do conduto de derivação e orifício de ad- missão de ar fresco (Fig. 3-4) No momento da instalação, utilize os orifícios do conduto (separador) situados nas posições indicadas na Fig. 3-4, como e quando necessário. 120˚...
  • Page 131 4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.1. Precauções Para aparelhos que utilizam o refrigerante R410A • Utilize óleo de éster, de éter ou de alquilbenzeno (pequenas quantidades) como óleo de refrigeração para revestir as secções afuniladas. • Utilize fósforo de cobre C1220, para tubagens de cobre ou de liga de cobre sem juntas, para ligar a tubagem do refrigerante.
  • Page 132 4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.3. Unidade interior (Fig. 4-3) Isolamento do calor para os tubos do refrigerante: 1 Enrole a cobertura de tubo de grandes dimensões incluída à volta do tubo de A Tubo de refrigerante e gás, certifi cando-se de que a extremidade da cobertura do tubo toca na parte material de isolamento Refrigerant pipe and lateral da unidade.
  • Page 133 6. Trabalho de electricidade 6.1. Unidade exterior (Fig. 6-1) 1. Retire o painel de serviço da cablagem eléctrica. 2. Retire a tampa da caixa eléctrica. 3. Faça passar separadamente o cabo de alimentação e o cabo de controlo pelas respectivas entradas de cablagem mostradas no diagrama. •...
  • Page 134 6. Trabalho de electricidade 6.1.2. Alimentações da unidade interior/unidade exterior separadas (apenas para aplicação PUHZ) Estão disponíveis os seguintes padrões de ligação. Os padrões de alimentação da unidade exterior variam consoante os modelos. 1:1 Sistema 1:1 Sistema A Alimentação da unidade exterior * É...
  • Page 135: Controlo Remoto

    6. Trabalho de electricidade 6.2. Controlo remoto 6.2.1. Para controlo remoto com fi o 1) Instruções de instalação (1) Seleccione uma posição de instalação do controlo remoto. (Fig. 6-2) Os sensores de temperatura estão localizados no controlo remoto e na unidade interior.
  • Page 136 6. Trabalho de electricidade 5) Afectação de controlo remoto a cada unidade (Fig. 6-8) O controlo remoto só pode accionar as unidades afectadas. Assegure-se de que cada par de placas de circuito impresso da unidade interior e o controlo remoto estão afectado ao mesmo número par. MODEL SELECT 6) Operação de defi...
  • Page 137 N.º de saída 3 condicionado. (Consulte à direita.) Outlet No.3 Outlet No.4 • "Direcção do ar para cima/para baixo" é a direcção (ângulo) a progra- mar. Etiqueta MITSUBISHI MITSUBISHI ELECTRIC ELECTRIC label Redefi nir Reset horizontal horizontal N.º de saída 2 Outlet No.2...
  • Page 138 6. Trabalho de electricidade Botões de funções (durante o modo da direcção do fl uxo de ar programada) Premir o botão com n.º de endereço de refrigeração, n.º da Press the button with either refrigerant address No., unit No. or outlet No. blinking, ... unidade ou n.º...
  • Page 139 6. Trabalho de electricidade ■ [2] Para verifi car, alterando o n.º da unidade um após o outro (O n.º Como encontrar o n.º do aparelho de ar condicionado da unidade máximo é 4) Cada aparelho de ar condicionado possui o seu próprio n.º de endereço 1.
  • Page 140 7. Ensaio 7.1. Antes do ensaio ► Depois de concluir a instalação, a cablagem e a tubagem das unidades in- ► Não execute este ensaio nos terminais da cablagem de controlo (circuito terior e exterior, verifi que se não há fugas de refrigerante, maus contactos de baixa voltagem).
  • Page 141 7. Ensaio • Para obter mais informações sobre os códigos de verifi cação, consulte os quadros que se seguem. (Controlo remoto sem fi o) [Padrão de saída A] Sinal de alarme Alarme Padrão 1° 2° 3° n° 1° 2° · · · Repetido intermitente da luz do Desligar...
  • Page 142 7. Ensaio • Se não for possível utilizar correctamente a unidade após o teste anterior ter sido levado a cabo, consulte o quadro que se segue para eliminar a causa do problema. Sintoma LED 1, 2 (placa de circuito impresso na Causa Controlo remoto com fi...
  • Page 143 8. Controlo do sistema Consulte o manual de instalação da unidade exterior. 9. Instalação da grelha 9.1. Verifi cação do conteúdo (Fig. 9-1) • Este kit contém o presente manual e as seguintes peças. Nome do acessório Q.de Forma Dimensões da grelha 950 ×...
  • Page 144 9. Instalação da grelha 9.4.2. Instalação temporária da grelha (Fig. 9-6) • Fixe temporariamente a grelha utilizando os orifícios em forma de sino, inserindo o encaixe da grelha marcada G na área do tubo de drenagem de canto da uni- A Unidade principal Main unit dade principal.
  • Page 145 9. Instalação da grelha 9.7. Bloqueio da direcção do fl uxo de ar para cima/ para baixo (Fig. 9-11) As palhetas da unidade podem ser reguladas e bloqueadas nas orientações para cima ou para baixo dependendo do ambiente de utilização. •...
  • Page 146 • Klemkassens dæksel på enheden skal skrues godt fast. ler kraftigt stormvejr skal enheden installeres ifølge vejledningen. En ukorrekt • Brug kun tilbehør, der er godkendt af Mitsubishi Electric og lad en forhan- installeret enhed kan falde ned og forårsage beskadigelse eller kvæstelser.
  • Page 147 2. Montagested Se installationsvejledningen til udendørs enheden. 3. Montering af den indendørs enhed 3.1. Check tilbehørsdelene til den indendørs enhed (Fig. 3-1) Den indendørs enhed skal være leveret sammen med følgende tilbehørsdele. Tilbehørsdelens navn Kvantum Installationsskabelon spændskive (med isolering) spændskive (uden isolering) Rørafdækning (til kølerørssamling) Lille diameter Stor diameter...
  • Page 148 3. Montering af den indendørs enhed 3.4. Åbning til forgreningskanal og åbning til frisk- luftsindtag (Fig. 3-4) Når enheden monteres, bruges kanalåbningerne (udskæringer) placeret som vist i 120˚ Fig. 3-4 når og hvis behovet opstår. • Man kan også lave et friskluftsindtag til fl erfunktionskappen (ekstraudstyr). Bemærk: Tallene markeret med * på...
  • Page 149 4. Montering af kølemiddelrør 4.1. Sikkerhedsforanstaltninger Enheder, der bruger R410A-kølemiddel • Brug ester-olie, ether-olie eller alkylbenzen-olie (i lille mængde) som kølem- iddelolie til at smøre på de opkravede sektioner. • Brug C1220 kobber-fosfor legering, for sømløse rør af kobber og kobber- legering, til at samle kølemiddelrør.
  • Page 150 4. Montering af kølemiddelrør 4.3. Indendørs enhed (Fig. 4-3) Varmeisolering til kølemiddelrør: 1 Vikl den vedlagte store rørafdækning om gasrøret, og sørg for, at rørafdæknin- A Kølemiddelrør og gens ende rører enhedens side. Refrigerant pipe and isoleringsmateriale 2 Vikl den vedlagte lille rørafdækning om væskerøret, og sørg for, at rørafdæknin- insulating material B Rørafdækning (stor) gens ende rører enhedens side.
  • Page 151 6. Elektrisk arbejde 6.1. Indendørs enhed (Fig. 6-1) 1. Fjern servicepanelerne til elektrisk ledningsføring. 2. Fjern dækslet over el-boksen. 3. Træk strømkablet og styrekablet separat gennem de respektive åbninger til ledningsføring, der er vist i diagrammet. • Klemskruerne må ikke løsne sig •...
  • Page 152 6. Elektrisk arbejde 6.1.2. Separate strømforsyninger til indendørsenhed/udendørsenhed (kun til PUHZ-type) Følgende forbindelsesmønstre er tilgængelige. Strømforsyningsmønsteret til udendørsenheden varierer for de forskellige modeller. 1:1-system 1:1 System * Der kræves et klemmesæt til indendørs strømforsyning. A Strømforsyning til udendørsenhed B Jordet lækageafbryder C Ledningsafbryder eller ledningsadskiller D Udendørsenhed E Tilslutningsledninger til indendørsenhed/...
  • Page 153 6. Elektrisk arbejde 6.2. Fjernstyring 6.2.1. Til ledningsbetjent fjernbetjening 1) Installationsprocedurer (1) Vælg monteringssted for fjernstyringen. (Fig. 6-2) Temperaturfølerne er placeret både på fjernstyringen og den indendørs enhed. ► Køb følgende dele lokalt: Kontaktkasse til to dele Tyndt kobberrør til ledning Låsemøtrikker og bøsninger [Fig.6-2] A Fjernstyrings profi...
  • Page 154 6. Elektrisk arbejde 5) Tildeling af en fjernbetjening til hver enhed (Fig. 6-8) Hver enhed kan kun styres af den tildelte fjernbetjening. De bedes sikre Dem, at hvert par bestående af en indendørs enheds printkort og MODEL SELECT en fjernbetjening tildeles det samme parnummer. 6) Indstilling af parnumre til den trådløse fjernbetjening 1 Tryk på...
  • Page 155 6. Elektrisk arbejde Funktionsskema Vælg enhed nummer 00 Funktions- nummer Indstillings-nummer Startindstilling Indstilling Funktion Indstillinger Automatisk gendannelse ved strømsvigt Ikke mulig Mulig Føling af indendørs temperatur Indendørsenhedens driftsgennemsnit Indstil ved indendørs fjernstyring Fjernstyringens interne føler LOSSNAY konnektivitet Ikke understøttet Understøttet (indendørs enhed er ikke udstyret med indtag for udeluft) Understøttet (indendørs enhed er udstyret med indtag for udeluft) Strømforsyningsspænding 240 V...
  • Page 156 6. Elektrisk arbejde Betjeningsknapper (ved drift med fast luftstrømsretning) Press the button with either refrigerant Hvis man trykker på knappen mens enten køleenhedsa- address No., unit No. or outlet No. blinking, ... dressenr., indendørsenhedsnr. eller udgangsnr. blinker,... ON/OFF-knap ON/OFF button Resets the fixed airflow direction mode.
  • Page 157 6. Elektrisk arbejde ■ [2] Sådan kontrolleres ved at ændre enhedsnr. et efter et Sådan fi ndes airconditionanlæggets numre (Højeste enhedsnr. er 4) Hvert airconditionanlæg har sit eget køleenhedsadressenr. og 1.Tryk på Knap til driftsvalg (returknap) 4, hvilket vil få enhedsnr. til at indendørsenhedsnr.
  • Page 158 7. Afprøvning 7.1. Før afprøvning ► Efter installation, ledningsføring og rørføring af indendørs og udendørs ► Udfør ikke denne test på styreledningsføringens (lavspændingskredsløb) enheder er afsluttet, kontroller da for udsivning af kølemiddel, om ledn- klemmer. ingsføring til strømforsyning eller styring er løs og for fejlagtig polaritet, Advarsel: samt at der ikke er afbrydelse af én fase i strømforsyningen.
  • Page 159 7. Afprøvning • Se følgende tabeller for at få oplysninger om kontrolkoder. (Trådløs fjernstyring) [Udgangsmønster A] Biplyde Blinkemønster · · · Gentaget for lampen OPERATION INDICATOR Ca. 2,5 sek. 0,5 sek. 0,5 sek. 0,5 sek. Ca. 2,5 sek. 0,5 sek. 0,5 sek.
  • Page 160 7. Afprøvning • Hvis enheden ikke kan betjenes korrekt efter den ovenfor beskrevne testkørsel, skal nedenstående skema bruges til fejlfi nding. Symptom Årsag Ledningsbetjent fjernbetjening LED 1, 2 (PCB i udendørsenhed) I ca. 2 minutter, • I ca. 2 minutter, efter at der er blevet tændt for enheden, er Først tændes LED 1 og 2, dernæst slukkes PLEASE WAIT efter at enheden er...
  • Page 161 8. Systemkontrol Se installationsvejledningen til udendørs enheden. 9. Montering af gitteret 9.1. Kontrol af indholdet (Fig. 9-1) • Dette sæt indeholder manualen og de følgende dele. Tilbehørsdelens navn Kvantum Bemærkning Gitter 950 × 950 (mm) Skrue med fast spændeskive M5 × 0,8 × 25 Måleapparat (delt i fi...
  • Page 162 9. Montering af gitteret 9.4.2. Midlertidig montering af gitteret (Fig. 9-6) • Fastgør gitteret midlertidigt ved hjælp af de klokkeformede huller ved at placere den med G mærkede sokkel på gitteret i området med hjørnedrænrøret på A Hovedenhed Main unit hovedenheden.
  • Page 163 9. Montering af gitteret 9.7. Låsning af den op- eller nedadgående luftstrøm (Fig. 9-11) Enhedens ledeplader kan indstilles og låses i op- eller nedadgående retning, af- hængig af brugsområde. • Indstilles efter kundens ønsker. Betjening af de faste, lodrette ledeplader og alle automatiske kontroller kan ikke ske med fjernbetjeningen.
  • Page 164 • Kopplingsblockets kåpa måste vara ordentligt monterad. erad enhet kan falla ned och orsaka person- och maskinskador. • Använd endast tillbehör som är godkända av Mitsubishi Electric och be en • Enheten måste fästas säkert på en konstruktion som kan bära dess vikt.
  • Page 165 2. Placering Se installationsanvisningarna för utomhusenheten. 3. Installering av inomhusenheten 3.1. Kontrollera tillbehören för inomhusenheten (Fig. 3-1) Inomhusenheten bör levereras med följande tillbehör. Tillbehörets namn Antal Installationsmall Mellanlägg (med isolering) Mellanlägg (utan isolering) Rörskydd (för kylmedelsröret anslutning) Liten diameter Stor diameter Band Skruv med mellanlägg (M5 ×...
  • Page 166 3. Installering av inomhusenheten 3.4. Hål för grenkanal och för friskluftintag (Fig. 3-4) Vid installationstillfället, använder du grenkanalerna (hål) som är placerade vid de positioner som visas i Fig. 3-4, när och om det krävs. • Ett hål för friskluftsintag för den extra multifunktionella karmen kan också göras. 120˚...
  • Page 167 4. Installera kylmedelsrör 4.1. Försiktighetsåtgärder För enheter som använder kylmedel R410A • Använd olja med ester, eter, alkylbensen (liten mängd) som den köldmedel- solja som används på fl änsarna. • Använd C1220 koppar/fosfor till skarvfria rör av koppar eller kopparlegering för anslutning av kylmedelsrören.
  • Page 168 4. Installera kylmedelsrör 4.3. Inomhusenhet (Fig. 4-3) Värmeisolering av kylmedelsrör: 1 Vira det medföljande stora rörhöljet runt gasledningen, och se till att rörhöljets A Kylmedelsrör och isoleringsmaterial ände vidrör sidan på enheten. Refrigerant pipe and B Rörskydd (stort) 2 Vira det medföljande lilla rörhöljet runt vätskeledningen, och se till att rörhöljets insulating material C Rörskydd (litet) ände vidrör sidan på...
  • Page 169 6. Elektriska arbeten 6.1. Inomhusenhet (Fig. 6-1) 1. Ta bort servicepanelen för elektriska ledningar. 2. Ta bort eldosan. 3. Anslut nätströmskabeln och styrkabeln separat genom respektive ledningsöppn- ingar som anges i diagrammet. • Se till att uttagets skruvar ej är lösa •...
  • Page 170 6. Elektriska arbeten 6.1.2. Separat strömförsörjning för inomhusenhet och utomhusenhet (enbart för PUHZ-tillämpningar) Följande anslutningsmönster fi nns. Strömförsörjningsmönstren för utomhusenheten kan variera på olika modeller. 1:1 System 1:1 System * En uttagssats för strömförsörjning inomhus krävs. A Utomhusenhetens strömförsörjning B Jordslutningsbrytare C Ledningsdragning för överspänningsskydd eller frånskiljare D Utomhusenhet E Anslutningssladdar för inom-/utomhusenhet...
  • Page 171 6. Elektriska arbeten 6.2. Fjärrkontroll 6.2.1. För ledningsdragen fjärrkontroll 1) Installationsmoment (1) Välj installationsplats för fjärrkontrollen. (Fig. 6-2) Temperatursensorerna är placerade på fjärrkontrollen och inomhusenheten. ► Inhandla följande delar lokalt: Kopplingsdosa för två delar Tunt kopparskyddsrör Låsmutter och bussningar [Fig.6-2] A Profi...
  • Page 172 6. Elektriska arbeten 5) Tilldela en fjärrkontroll till varje enhet (Fig. 6-8) Varje enhet kan endast användas av dess tilldelade fjärrkontroll. Se till att varje par på inomhusenhetens kretskort och fjärrkontrollen tilldelas sam- MODEL SELECT ma nummer. 6) Rutin för inställning av parnummer för trådlös fjärrkontroll 1 Tryck på...
  • Page 173 6. Elektriska arbeten Funktionstabell Välj enhetsnummer 00 Läge Inställningar Lägesnr Inställningsnr Inledande inställning Inställning Automatisk återstart efter strömavbrott Ej tillgängligt Tillgängligt Inomhustemperaturavkänning Driftgenomsnitt för inomhusenhet Ställs in med inomhusenhetens fjärrkontroll Fjärrkontrollens inbyggda sensor LOSSNAY-anslutningsbarhet Utan stöd Med stöd (inomhusenheten är ej utrustad med luftintag för utomhusluft) Med stöd (inomhusenheten är utrustad med luftintag för utomhusluft) Driftspänning 240 V...
  • Page 174 6. Elektriska arbeten Funktionsknappar (under läge fi xerad luftfl ödesriktning) Tryck på knappen då antingen kylmediumadressnr., Press the button with either refrigerant enhetsnr. eller utloppsnr. blinkar, ... address No., unit No. or outlet No. blinking, ... ON/OFF button AV/PÅ Resets the fixed airflow direction mode. Återställer läge fi...
  • Page 175 6. Elektriska arbeten ■ Hur man hittar luftkonditionerarens nr. [2] Kontrollera genom att ändra enhetsnr. ett efter ett Varje luftkonditionerare har sitt eget kylmediumadressnr. och (Högsta enhetsnr. är 4) enhetsnummer. (exempel nedan). 1.Tryck på knappen läge (tillbaka) 4 så kommer enhetsnr. att blinka. För att hitta luftkonditionerarens nr.
  • Page 176 7. Provkörning 7.1. Innan provkörningen ► Efter installationen och då rör- och elarbeten för inomhus- och utom- ► Utför ej denna test på styrströmsledningarnas uttag (lågspänningskretsar). husenheterna är avslutade, leta efter köldmedelsläckage, lösa anslutnin- Varning: gar för nätström eller styrström och felaktig polaritet och att det inte fi nns Använd ej luftkonditioneringen om isoleringsmotståndet är mindre än 1,0 någon urkoppling av en fas i matningsspänningen.
  • Page 177 7. Provkörning • Se följande tabeller för information om kontrollkoderna. (Trådlös fjärrkontroll) [Utsignalmönster A] Ljudsignal hörs Signal Signal Signal Signal Signal Signal Signal Blinkmönster n:te · · · Upprepad på lampa OPERATION På På På På På På INDICATOR Cirka. 2,5 sek. 0,5 sek.
  • Page 178 7. Provkörning • Om enheten inte fungerar som den ska efter ovanstående initiala körning, använd tabellen nedan för felsökning. Symptom Cause Ledningsdragen fjärrkontroll LED 1, 2-indikator (PCB på utomhusenhet) I cirka två minuter • Fjärrkontrollen fungerar inte under de cirka två minuter Efter det att LED 1, 2 tänds, slocknar LED 2 PLEASE WAIT efter att strömmen...
  • Page 179 8. Systemkontroll Se installationsanvisningarna för utomhusenheten. 9. Installation av grill 9.1. Kontroll av innehållet (Fig. 9-1) • Denna sats innehåller denna manual samt följande delar. Tillbehörets namn Antal Anmärkning Grill 950 × 950 (mm) Skruv med bricka M5 × 0,8 × 25 Mått (Indelat i fyra delar) Fäste...
  • Page 180 9. Installation av grill 9.4.2. Tillfällig installation av grillen (Fig. 9-6) • Säkra grillen temporärt via de klockformade hålen genom att sätta grillens fat- tning markerad G på området för dräneringsröret i hörnet på huvudenheten. A Huvudenhet Main unit * Se till att kabel inte kommer i kläm mellan grillen och huvudenheten. C Dräneringsrörsområde Corner drain pipe area D Skruv med bricka 2 för temporär montering...
  • Page 181 9. Installation av grill 9.7. Låsning av luftfl ödet upp/ner (Fig. 9-11) Luftfl äkten kan ställas in och låsas i upp- eller nerriktning beroende på andvändnin- gen. • Ställ in den efter kundens behov. Funktionen på den fasta upp/ner luftfl ödet och alla automatiska kontroller kan inte utföras via fjärrkontrollen.
  • Page 182 • Cihazın terminal blok kapağı sağlam şekilde takılmalıdır. bir cihaz düşebilir ve hasara veya yaralanmalara yol açabilir. • Bunların monte edilmesi sırasında yalnızca Mitsubishi Electric tarafından • Cihaz, ağırlığını taşıyabilecek bir yapı üzerine emniyetli şekilde monte ed- izin verilen aksesuarları kullanın veya satıcı veya yetkili teknisyene danışın.
  • Page 183 2. Montaj yeri İç ve dış ünite montaj kılavuzuna bakın. 3. İç ünitenin montajı 3.1. İç ünite aksesuarlarını kontrol edin (Fig. 3-1) İç ünite aşağıdaki aksesuarlarla birlikte teslim edilmiş olmalıdır: Aksesuarın adı Miktar Montaj şablonu Rondelalar (izolasyonlu) Rondelalar (izolasyonsuz) Boru kapağı (soğutucu borusu bağlantısı için) Küçük çaplı...
  • Page 184 3. İç ünitenin montajı 3.4. Şube kanalı deliği ve temiz hava giriş deliği (Fig. 3-4) Montaj esnasında, Fig. 3-4’te gösterilen konumlardaki (kesilerek çıkarılmış) hava deliklerini gerektiği zaman ve gerektiği şekilde kullanın. • Seçimlik çok işlevli kasa için de bir temiz hava giriş deliği açılabilir. 120˚...
  • Page 185 4. Soğutucu borularının monte edilmesi 4.1. Önlemler R410A soğutucu kullanan cihazlar için • Geçmeli bölümlere uygulanacak soğutucu yağı olarak ester yağı, eter yağı, alkilbenzen yağı (az miktarda) kullanın. • Soğutucu borularını bağlarken, bakır ve bakır alağımlı kaynaksız borular için C1220 bakır fosfor kullanın. Aflağıdaki tabloda belirtilmiş kalınlıkta soğutucu boruları...
  • Page 186 4. Soğutucu borularının monte edilmesi 4.3. İç Ünite (Fig. 4-3) Soğutucu boruları için ısı izolasyonu: 1 Birlikte verilen büyük boy boru kılıfını, kılıfın ucunun ünitenin yanına dayanmasına dikkat ederek gaz borusunun etrafına sarın. A Soğutucu borusu ve izolasyon Refrigerant pipe and maddesi 2 Birlikte verilen küçük boy boru kılıfın›, kılıfın ucunun ünitenin yanına insulating material...
  • Page 187 6. Elektrik işleri 6.1. İç ünite (Fig. 6-1) 1. Elektrik kablosu servis panelini çıkarın. 2. Elektrik kutusunun kapağını çıkarın. 3. Elektrik güç kablosunu ve kontrol kablosunu şemada gösterilen kendi kablo girişleri yoluyla ayrı ayrı döşeyiniz. • Terminal vidalarının gevşemesine imkân vermeyiniz. •...
  • Page 188 6. Elektrik işleri 6.1.2. Ayrı iç ünite/dış ünite güç kaynakları (Sadece PUHZ, uygulaması için) Aşağıdaki bağlantı türleri mevcuttur. Dış ünite güç beslemesi şablonları modellere göre değişiklik gösterir. 1:1 Sistem 1:1 System * İç ünite güç kaynağı terminal kiti gereklidir. A Dış ünite güç kaynağı B Topraklama devre kesicisi C Kablo tesisatı...
  • Page 189: Uzaktan Kumanda

    6. Elektrik işleri 6.2. Uzaktan kumanda 6.2.1. Kablolu Uzaktan Kumanda için 1) Montaj işlemleri (1) Uzaktan kumanda için bir montaj yeri seçin. (Fig. 6-2) Sıcaklık sensörleri, hem uzaktan kumandada hem de iç ünitede bulunmaktadır. ► Aşağıdaki parçaları yerel piyasadan temin ediniz: İki parça için şalter kutusu İnce bakır kablo borusu Emniyet somunları...
  • Page 190 6. Elektrik işleri 5) Her üniteye bir uzaktan kumanda ünitesinin tahsis edilmesi (Fig. 6-8) Her ünite ancak kendisine tahsis edilen uzaktan kumanda ünitesiyle işletilebilir. Her iç ünite PC levhası ve uzaktan kumanda ünitesi çiftinin eşlerinden her birine aynı eş numarasının tahsis edilmesine dikkat ediniz. MODEL SELECT 6) Kablosuz uzaktan kumanda eş...
  • Page 191 6. Elektrik işleri Fonksiyon tablosu 00 numaralı üniteyi seçin Ayarlar Mod No. Ayar No. Başlangıç ayarları Ayarı Elektrik kesilmesinden sonra otomatik yeniden çalışma İç ünite sıcaklık algılaması İç ünite çalışma ortalaması İç ünite uzaktan kumandasınca ayarlanır Uzaktan kumandanın iç sensörü LOSSNAY bağlantı...
  • Page 192 6. Elektrik işleri İşletim düğmeleri (sabit hava akımı yönü modunda) Soğutucu adresi No’su, ünite no’su ya da çıkış No’su … Press the button with either refrigerant yanıp sönerken düğmeye basıldığında address No., unit No. or outlet No. blinking, ... ON/OFF button AÇMA/KAPAMA düğmesi Resets the fixed airflow direction mode.
  • Page 193 6. Elektrik işleri ■ [2] Ünite No.’sunu birbiri ardına değiştirerek kontrol etmek için Klima No.’sunu bulmak için (Maksimum ünite No. 4’tür) Her bir klimanın kendi soğutucu adresi No.’su ve ünite No.’su 1. Mod düğmesine (Geri dönüş düğmesi) 4 basın; ünite No. yanıp bulunmaktadır (Aşağıdaki örneğe bakın).
  • Page 194 7. Çalışma testi 7.1. İşletme testinden önce ► Bu testi kontrol kablosu (düşük gerilim devresi) terminallerinde ► İ ç v e d ı ş ü n i t e n i n m o n t a j ı n ı n v e k a b l o v e b o r u b a ğ l a n t ı l a r ı n ı n yapmayınız.
  • Page 195 7. Çalışma testi • Kontrol kodları ile ilgili ayrıntılar için aşağıdaki tablolara bakın. (Kablosuz uzaktan kumanda için) [Çıkış model A] Sinyal sesleri OPERATION · · · Tekrarlı INDICATOR 1’inci 2’inci 1’inci 2’inci 3’üncü (ÇALIŞMA Kapalı Açık Açık Açık Kapalı Açık Açık Açık GÖSTERGESİ)
  • Page 196 7. Çalışma testi • Yukarıdaki test çalıştırması yapıldıktan sonra ünite gerektiği gibi çalıştırılamazsa, nedenini ortadan kaldırmak için aşağıdaki tablo bakınız. Belirti Nedeni Kablolu Uzaktan Kumanda LED 1, 2 (dış ünitedeki PCB) Elektrik şalterinin • Sistemin çalışmaya başlama süreci nedeniyle, elektrik LED 1 ve 2 yanıyor, LED 2 sönüyor, sonra PLEASE WAIT açılmasından sonra 2...
  • Page 197 8. Sistem kontrolü İç ve dış ünite montaj kılavuzuna bakın. 9. Izgaranın takılması 9.1. İçindekilerin kontrolü (Fig. 9-1) • Bu kit, bu elkitabını ve aşağıdaki parçaları içerir. Aksesuarın adı Miktar Açıklama Izgara 950 × 950 (mm) Mahpus rondelalı vida M5 × 0,8 × 25 Geyç...
  • Page 198 9. Izgaranın takılması 9.4.2. Izgaranın geçici olarak montajı (Fig. 9-6) • Çan şekilli delikleri kullanarak ve ızgaranın G işaretli soketini ana ünitenin köşe tahliye borusu alanına sokarak ızgarayı geçici olarak sabitleştirin. A Ana ünite Main unit * Izgaranın kablolarının ızgara ile ana ünite arasına sıkışmamasına dikkat edin. C Köfl...
  • Page 199 9. Izgaranın takılması 9.7. Yukarı/aşağı hava akımı yönünün sabitlenmesi (Fig. 9-11) Klimanın kullanılacağı ortama bağlı olarak ünitenin kanatçıkları yukarı veya aşağı kon- umda sabitlenebilir. • Müşterinin tercihine göre ayarlayın. Sabitlenmiş yukarı/aşağı kanatçıkların çalışması ve otomatik kontrollerin hiç biri uzaktan kumanda ile yapılamaz. Ayrıca, kanatçıkların gerçek konumu da uzaktan kumandada görünenden farklı...
  • Page 200: Меры предосторожности

    • Прибор должен быть установлен согласно инструкциям, чтобы свести к • Используйте только те дополнительные принадлежности, на которые минимуму риск повреждения от землетрясений, тайфунов или сильных имеется разрешение от Mitsubishi Electric; для их установки обратитесь к порывов ветра. Неправильно установленный прибор может упасть и дилеру или уполномоченному техническому специалисту.
  • Page 201: Место установки

    2. Место установки Смотрите руководство по установке наружного прибора. 3. Установка внутреннего прибора 3.1. Проверьте наличие дополнительных принадлежностей к внутреннему прибору (Fig. 3-1) Внутренний прибор должен поставляться в комплекте со следующими дополнительными принадлежностями: Название приспособления Количество Установочный шаблон Прокладка (с изоляцией) Прокладка...
  • Page 202 3. Установка внутреннего прибора 3.4. Отверстие для ответвления вентиляционного канала и входное отверстие для свежего воздуха (Fig. 3-4) Во время установки по мере необходимости используйте отверстия вентиляционного канала (вырезанные), расположенные в позициях, показанных на Fig. 3-4. 120˚ • Также можно проделать входное отверстие для свежего воздуха для опционального многофункционального...
  • Page 203: Прокладка труб хладагента

    4. Прокладка труб хладагента 4.1. Меры предосторожности Для устройств, в которых используется хладагент R410A • И с п о л ь з у й т е в к а ч е с т в е м а с л а о х л а ж д е н и я д л я п о к р ы т и я соединительных...
  • Page 204: Дренажные трубы

    4. Прокладка труб хладагента 4.3. Внутренний прибор (Fig. 4-3) Теплоизоляция для труб хладагента: A Труба охлаждения и изоляция 1 Оберните поставляемую изоляцию большого диаметра вокруг трубы для Refrigerant pipe and B Покрытие для труб (большое) газа и убедитесь в том, что край изоляции касается боковой стороны insulating material C Покрытие...
  • Page 205: Электрические работы

    6. Электрические работы 6.1. Внутренний прибор (Fig. 6-1) 1. Снимите сервисную панель электропроводки. 2. Снимите крышку распределительного щита. 3. Проложите силовые к абели и к абели управления отдельно через соответствующие вводы проводки, указанные на диаграмме. • Не допускайте, чтобы винты клемм были ослаблены •...
  • Page 206 6. Электрические работы 6.1.2. Отдельные источники электропитания для внутреннего прибора/наружного прибора (Только для применения PUHZ) Имеются следующие шаблоны подключения. Конструкция блока питания внешнего прибора зависит от модели. Система 1:1 1:1 System * Требуется комплект клемм источника электропитания внутреннего прибора. A Источник электропитания наружного прибора B Прерыватель...
  • Page 207 6. Электрические работы 6.2. Пульт дистанционного управления 6.2.1. Для проводного пульта дистанционного управления 1) Процедура установки (1) Выберите место установки пульта дистанционного управления. (Fig. 6-2) Датчики температуры расположены как на пульте дистанционного управления, так и на внутреннем приборе. ► Нижеперечисленные детали приобретаются на месте: Распределительная...
  • Page 208 6. Электрические работы 5) Приписание пульта дистанционного управления отдельным приборам (Fig. 6-8) Каждый отдельный прибор может управляться только специально приписанным для него пультом дистанционного управления. Убедитесь в том, что каждая пара печатной платы и пульта дистанционного управления приписана идентичному No. пары. MODEL SELECT 6) Процедура...
  • Page 209 6. Электрические работы Таблица функций Выберите номер прибора 00 Режим Установки Номер режима Номер установки Первоначальная настройка установка Автоматическ ое восстановление после сбоя Отсутствует питания Имеется Определение температуры в помещении Средняя величина при работе внутреннего прибора Устанавливается с пульта дистанционного управления внутреннего прибора Внутренний...
  • Page 210 6. Электрические работы Кнопки управления (в режиме фиксированного направления воздушного потока) ■ Нажатие кнопки с мигающим номером охладителя, Press the button with either refrigerant номером устройства или номером отверстия ... address No., unit No. or outlet No. blinking, ... ON/OFF button Кнопка...
  • Page 211 6. Электрические работы ■ Как найти номер кондиционера. [2] Проверка путем поочередного изменения номера устройства Каждый кондиционер имеет уникальный номер охладителя и номер (Максимальный номер устройства 4) устройства (см. пример ниже). 1. Нажмите кнопку режима (кнопку возврата) 4, номер устройства Чтобы...
  • Page 212: Выполнение испытания

    7. Выполнение испытания 7.1. Перед пробным прогоном ► После завершения установки, прокладки труб и электропроводки внутреннего и наружного приборов ► Запрещ ается выполнять этот замер на терминалах проводах проверьте отсутствие утечки хладагента, слабых соединений кабеля питания или проводов управления управления (цепь низкого напряжения). и...
  • Page 213 7. Выполнение испытания • Дополнительные сведения по кодам проверки приводятся в следующих таблицах. (беспроводного пульта дистанционного управления) [Шаблон вывода A] Звуковой сигнал Сигнал Сигнал Сигнал Сигнал Сигнал Сигнал Сигнал Шаблон · · · Повторный 1-ый 2-ой мигания 1-ый 2-ой 3-ий n-ый...
  • Page 214 7. Выполнение испытания • Если прибор не работает должным образом после проведения пробного прогона, устраните неисправность, обратившись к нижеприведенной таблице. Симптом СИД 1, 2 (печатная плата на наружном Причина Проводной пульт дистанционного управления приборе) В течение • В течение приблизительно 2 минут после включения После...
  • Page 215: Управление системой

    8. Управление системой Смотрите руководство по установке наружного прибора. 9. Установка вентиляционной решетки 9.1. Проверка содержимого комплекта (Fig. 9-1) • В данном комплекте имеется настоящее руководство и нижеперечисленные части. Название приспособления Количество Замечание Решетка 950 × 950 (мм) Винт с привязной прокладкой M5 ×...
  • Page 216 9. Установка вентиляционной решетки 9.4.2. Временная установка вентиляционной решетки (Fig. 9-6) • Временно закрепите решетку, используя колоколообразные отверстия, для чего установите гнездо G решетки в область угловой дренажной трубы A Главный прибор Main unit главного прибора. C Область угловой дренажной трубы Corner drain pipe area D Винт...
  • Page 217: Функция простого техобслуживания

    9. Установка вентиляционной решетки 9.7. Блокировка направления воздушного потока вверх/вниз (Fig. 9-11) Воздушные заслонки на приборе можно заблокировать для выдува воздуха вверх или вниз в зависимости от среды, в которой эксплуатируется прибор. • Установите в соответствии с пожеланиями клиента. Работой заслонок выдува вверх/вниз и всеми операциями автоматического управления...
  • Page 218 Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. Printed in Japan...

This manual is also suitable for:

Pla-rp-ba

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: