Page 1
R e f e R e n z 3 7 7 6 PoRtugieseR gRande ComPliCation B e d i e n u n g s a n l e i t u n g O p e r a t i n g i n s t r u c t i O n s M O d e d ’...
Page 3
— 3 — — 5 — B e d i e n u n g s a n l e i t u n g Deutsch — 2 1 — o P e r a t i n g i n s t r u C t i o n s English —...
Page 5
Erfindungen technischer, materieller oder formaler Na tur, selbst wenn sie im kleinsten Detail stecken, das vielleicht nicht einmal sichtbar ist. Ein schönes neues Beispiel dieser IWCTradition ist hiermit in Ihrem Besitz: Wir möchten Ihnen hierzu von Herzen gratulieren, verbunden mit den besten Wünschen für eine Zeit mit Ihrer Uhr, die man vielleicht gar nicht genauer beschreiben kann –...
Page 6
P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a t i o n Ihre IWCUhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekunden, die Mondphase, das Datum, den Wochentag, den Monat sowie die vierstellige Jahreszahl.
Page 7
— 7 — 2015 Stundenzeiger Sekundenstoppzeiger Minutenzeiger Minutenzähler Sekundenzeiger Stundenzähler Datumsanzeige Krone Wochentagsanzeige StartStoppDrücker Monatsanzeige Rückstelldrücker Jahresanzeige Repetitionsschieber Mondphasenanzeige P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a t i o n...
Page 8
— 8 — d i e F u n k t i o n e n d e r k r o n e 2015 Normalstellung 0 — Kalendariumseinstellung 1 — Zeiteinstellung 2 — d i e n o r m a l s t e l l u n g In der Normalstellung (Position 0) können Sie das automatische Uhrwerk auch von Hand aufziehen.
Page 9
Fehlschaltung und Desynchronisierung der einzelnen Kalenderanzeigen (z. B. Da tum, Wochentag, Mondphase) führen. Wenn dies geschieht, ist eine Korrektur des Uhrwerkes durch einen IWCUhrmacher erforderlich. – Sie dürfen das Kalendarium nicht über das gültige Datum hinausschalten. Das kom plizierte Uhrwerk ist mechanisch fest programmiert und lässt sich ohne Eingriff in das Werk nicht zurückstellen.
Page 10
— 1 0 — d i e z e i t e i n s t e l l u n g Ziehen Sie die Krone in Position 2. Dadurch stoppen Sie das Uhrwerk und damit den kleinen Sekundenzeiger bei 9 Uhr. Für ein sekundengenaues Einstellen ist es vorteilhaft, wenn das Uhrwerk beim Durchgang des Sekundenzeigers über der 60 angehalten wird.
Page 11
— 1 1 — d a s r i C h t i g e e i n s t e l l e n i h r e r u h r Zum richtigen Einstellen Ihrer Uhr gehen Sie wie folgt vor: –...
Page 12
Diese Vereinfachung der Einstellung ist vor allem dann sehr vorteilhaft, wenn Sie Ihre IWCUhr für einige Tage nicht getragen haben. d i e m o n d P h a s e n a n z e i g e Die Mondphasenanzeige wird durch das Kalendarium der Uhr automatisch richtig ein...
Page 13
— 1 3 — d i e B e d i e n u n g d e s C h r o n o g r a P h e n Start: Sie starten den Chronographen durch Betätigen des StartStoppDrückers. Stopp: Sie stoppen den Chronographen durch nochmaliges Betätigen des Start...
Page 14
— 1 4 — d i e a k u s t i s C h e z e i t a n z e i g e Nach dem Auslösen der Repetition wird die Zeit mechanisch abgelesen und durch ein fein abgestimmtes Schlagwerk akustisch angezeigt.
Page 15
— 1 5 — d a s Ü B e r s C h r e i t e n v o n z e i t z o n e n u n d d e r d a t u m s - g r e n z e m i t d e r P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a t i o n Das Einstellen beim Überschreiten von Zeitzonen: –...
Page 16
WeicheisenInnengehäuse nicht in direkten Kontakt mit starken Magneten zu bringen. Im Falle einer plötzlichen Veränderung der Ganggenauigkeit wenden Sie sich bitte an einen autorisierten IWCFachhändler (Official Agent), um Ihre Uhr auf Magnetismus prüfen zu lassen. P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a t i o n...
Page 17
W a s s e r d i C h t h e i t Die Wasserdichtheitsangabe erfolgt bei IWCUhren in bar und nicht in Metern. Meteran gaben, wie sie sonst häufig in der Uhrenindustrie zur Angabe der Wasserdichtheit ver...
Page 18
Abrieb rechtzeitig beseitigt wird. Wir empfehlen deshalb, an Ihrer Uhr ca. alle fünf Jahre einen Unterhaltsservice durchführen zu lassen. Wenden Sie sich dazu an einen autorisierten IWCFachhändler (Official Agent) oder direkt an den IWC Kundendienst in Schaffhausen. P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a t i o n...
Page 19
— 1 9 — G e h ä u s e m at e r i a l i e n G e h ä u s e w e r k s t o f f k r at z f e s t i G k e i t B r u c h f e s t i G k e i t G e w i c h t e d e l s ta h l...
Page 21
You are now the owner of a beautiful new example of this IWC tradition. We would like to congratulate you on your choice and send you our best wishes for the time you will spend with your watch, which per...
Page 22
C o m P l i C a t i o n Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and seconds, as well as the moon phase, the date, the day, the month and the year in four digits. You can use the integrated chronograph to measure any period of time in seconds, minutes and hours.
Page 23
— 2 3 — 2015 Hour hand Chronograph seconds hand Minute hand Minute counter Seconds hand Hour counter Date display Crown Day display Start/stop pushbutton Month display Reset pushbutton Year display Repeating slide Moon phase display P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a t i o n...
Page 24
— 2 4 — F u n C t i o n s o F t h e C r o W n 2015 Normal position 0 — Setting the calendar 1 — Time setting 2 — n o r m a l P o s i t i o n With the crown in the normal position (0), you can also wind the automatic movement by hand.
Page 25
– Turning the crown too quickly when setting the calendar might result in a faulty advance and the desynchronization of the individual calendar displays (e.g. date, day, moon phase). In such a case, the movement needs to be reset by an IWC watchmaker.
Page 26
— 2 6 — t i m e s e t t i n g Pull out the crown to position 2. This will stop the movement and the small seconds hand at 9. To set the time accurately to the second, it is best to stop the movement as the seconds hand passes 60.
Page 27
This simplified setting is very convenient, particularly if you have not worn your IWC watch for a few days. P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a t i o n...
Page 28
— 2 8 — m o o n P h a s e d i s P l a y The moon phase display is automatically set by the calendar so that it is always cor rect. The transmission ratio is so precise that the display deviates by only a single day after 122 years.
Page 29
— 2 9 — u s i n g t h e C h r o n o g r a P h Start: To start the chronograph, press the start/stop pushbutton. Stop: To stop the chronograph, press the start/stop pushbutton again. Reset: Press the reset pushbutton.
Page 30
— 3 0 — a C o u s t i C a n n o u n C e m e n t o F t h e t i m e After activating the repeater, the time is read mechanically and is announced acous tically by a finelytuned strike train.
Page 31
— 3 1 — C r o s s i n g t i m e z o n e s a n d t h e i n t e r n a t i o n a l d a t e l i n e W i t h t h e P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a t i o n Setting when crossing time zones: –...
Page 32
Should there be a sudden change in the precision of your timepiece, please contact an authorized IWC Official Agent to have your watch checked for magnetism. P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a t i o n...
Page 33
To ensure that your watch continues to function perfectly, you should have it checked by an IWC service centre at least once a year. Your watch should also be tested after exposure to unusually harsh conditions. If the tests are not carried out as stipulated, or if the watch is opened by unauthorized persons, IWC will accept no warranty or liability claims.
Page 34
For this reason, we recommend that you have your watch serviced approximately every 5 years. Please contact an authorized IWC Official Agent or send your watch directly to the IWC Customer Service Department in Schaffhausen.
Page 35
— 3 5 — C a s e m a t e r i a l s c a s e m at e r i a l s c r at c h - r e s i s ta n c e B r e a k i n G s t r e n G t h w e i G h t s ta i n l e s s s t e e l...
Page 37
Vous possédez aujourd’hui un bel exemple de cette tradition IWC. Nous tenons à vous en féliciter cordialement, tout en formant nos meilleurs vœux pour ces nombreuses heures en compagnie de votre montre qu’il est peutêtre impossible de décrire avec davantage de précision –...
Page 38
P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a t i o n Votre montre IWC vous indique le temps en heures, minutes et secondes, les phases de lune, la date, le jour de la semaine, le mois et l’année à...
Page 39
— 3 9 — 2015 Aiguille des heures Affichage des phases de lune Aiguille des minutes Trotteuse du chronographe Aiguille des secondes Compteur des minutes Affichage de la date Compteur des heures Affichage du jour Couronne de la semaine Poussoir startstop Affichage du mois Poussoir de remise à...
Page 40
— 4 0 — l e s F o n C t i o n s d e l a C o u r o n n e 2015 Position normale 0 — Réglage du calendrier 1 — Réglage de l’heure 2 —...
Page 41
Dans ce cas, la correction du mouvement par un horloger IWC s’impose. – Vous ne devez pas faire avancer le calendrier audelà de la date actuelle. D’une grande complexité, le mouvement est mécaniquement programmé...
Page 42
— 4 2 — l e r é g l a g e d e l ’ h e u r e Tirez la couronne en position 2. Cette opération arrête le mouvement et la petite ai guille des secondes à 9 heures. Pour un réglage à la seconde près, il est préférable d’arrêter le mouvement lorsque l’aiguille des secondes se trouve sur 60.
Page 43
— 4 3 — l e B o n r é g l a g e d e v o t r e m o n t r e Pour régler correctement votre montre, veuillez procéder comme suit: – Remontez le mouvement (environ 20 tours de la couronne). –...
Page 44
éventuelle année bissextile ni de la phase actuelle de la lune. Même le jour de la semaine n’a pas besoin d’être réglé. Cette simplification du réglage s’avère particulièrement pratique si vous n’avez pas porté votre montre IWC pendant quelques jours.
Page 45
— 4 5 — l e F o n C t i o n n e m e n t d u C h r o n o g r a P h e Démarrer: vous lancez le chronographe en appuyant sur le poussoir startstop. Arrêter: vous arrêtez le chronographe en appuyant de nouveau sur le poussoir start...
Page 46
— 4 6 — l ’ i n d i C a t i o n a C o u s t i Q u e d e l ’ h e u r e Après avoir actionné la répétition, le temps est lu mécaniquement et indiqué acous tiquement au moyen d’une sonnerie aux timbres minutieusement accordés.
Page 47
— 4 7 — F r a n C h i r d e s F u s e a u x h o r a i r e s e t l a l i g n e d e C h a n g e m e n t d e d a t e a v e C l a P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a t i o n Le réglage en franchissant un fuseau horaire:...
Page 48
En cas de modification subite de la précision, veuillez vous adresser à un conces sionnaire IWC agréé (Official Agent) pour un contrôle de votre montre en lien avec les champs magnétiques. P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a t i o n...
Page 49
Pour garantir un fonctionnement parfait de votre montre, celleci doit être contrôlée au minimum une fois par an par un point service IWC. Un tel contrôle doit aussi être réalisé après toute sollicitation exceptionnelle. Si ces contrôles ne sont pas réalisés correctement ou si la montre est ouverte par des personnes non autorisées, IWC re...
Page 50
éliminés à temps. Nous vous recommandons pour cette raison de prévoir une révision de votre montre tous les cinq ans environ. Pour ce faire, veuillez vous adresser à un concessionnaire IWC agréé (Official Agent) ou direc tement au service aprèsvente IWC à Schaffhausen.
Page 51
— 5 1 — m a t é r i a u x d e s B o î t i e r s r é s i s ta n c e a u x r é s i s ta n c e à l a m at é...
Page 53
Un esempio nuovo e affascinante di questa tradizione IWC è ora in suo possesso. Le porgiamo le nostre più vive congratulazioni, unitamente all’augurio di trascorrere col suo orologio tempi segnati da momenti così...
Page 54
C o m P l i C a t i o n Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi, la fase lunare, la data, il giorno della settimana, il mese e l’anno a quattro cifre. Il cronografo integrato le consente di misurare ogni intervallo di tempo in secondi, minuti e ore nonché...
Page 55
— 5 5 — 2015 Lancetta delle ore Lancetta dei secondi Lancetta dei minuti cronografici Lancetta dei secondi Lancetta dei minuti Datario cronografici Indicazione del giorno Lancetta delle ore della settimana cronografiche Indicazione del mese Corona Indicazione dell’anno Pulsante startstop Indicazione della fase Pulsante di azzeramento lunare...
Page 56
— 5 6 — l e F u n z i o n i d e l l a C o r o n a 2015 Posizione normale 0 — Regolazione del calendario 1 — Regolazione dell’ora 2 — l a P o s i z i o n e n o r m a l e Nella posizione normale (0) può...
Page 57
(per esempio data, giorno della settimana o fase lunare) potrebbero risultare errate o non sincronizzate. Se ciò dovesse verificarsi, occorre far correggere il movimento da un orologiaio IWC. – Il calendario non deve essere fatto avanzare oltre la data corrente. Il complesso movimento è...
Page 58
— 5 8 — l a r e g o l a z i o n e d e l l ’ o r a Estragga la corona portandola in posizione 2. In questo modo bloccherà il movimento e di conseguenza la piccola lancetta dei secondi a ore 9. Per una regolazione precisa al secondo è...
Page 59
— 5 9 — l a C o r r e t t a r e g o l a z i o n e d e l s u o o r o l o g i o Per una corretta regolazione del suo orologio proceda come segue: –...
Page 60
è l’attuale fase lunare. Neppure il giorno della settimana richiede di essere regolato. Questa semplificazione della regolazione è soprattutto utile quando non porta il suo orologio IWC per qualche giorno.
Page 61
— 6 1 — i l F u n z i o n a m e n t o d e l C r o n o g r a F o Avviamento: il cronografo si avvia premendo il pulsante startstop. Arresto: il cronografo si arresta premendo nuovamente il pulsante startstop.
Page 62
— 6 2 — l ’ i n d i C a z i o n e a C u s t i C a d e l l ’ o r a Dopo l’attivazione della ripetizione, l’ora viene letta meccanicamente e segnalata acu sticamente attraverso una suoneria finemente accordata.
Page 63
— 6 3 — i l P a s s a g g i o d i F u s o o r a r i o e d e l l a l i n e a d e l C a m B i a m e n t o d i d a t a C o n i l P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a t i o n La regolazione in caso di cambiamento di fuso orario: –...
Page 64
Nel caso in cui la precisione di marcia dovesse improvvisamente subire delle variazio ni la preghiamo di rivolgersi a un rivenditore IWC autorizzato (Official Agent), il quale provvederà a verificare il magnetismo del suo orologio.
Page 65
’ i m P e r m e a B i l i t à I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Seb bene sia spesso utilizzata nell’industria orologiera, l’indicazione in metri può infatti non coincidere con la profondità...
Page 66
Le consigliamo pertanto di far eseguire un servizio di manutenzione al suo orologio circa ogni cinque anni. A tale scopo potrà rivolgersi a un rivenditore IWC autorizzato (Official Agent) o direttamente al servizio clienti di IWC a Schaffhausen.
Page 67
— 6 7 — m a t e r i a l i d e l l a C a s s a m at e r i a l e r e s i s t e n z a a i r e s i s t e n z a a l l a P e s o d e l l a c a s s a...
Page 69
Un hermoso ejemplo de esta tradición de IWC es ahora suyo. Reciba nuestra más cordial enhorabuena y nuestros mejores deseos de que pase con su reloj un tiempo que quizás no se pueda describir con mayor exactitud que aquí.
Page 70
P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a C i Ó n Su reloj IWC le señalará el tiempo en horas, minutos y segundos, la fase de la Luna, la fecha, el día de la semana, el mes y el año con cuatro cifras.
Page 71
— 7 1 — 2015 Aguja de las horas Aguja de parada del Minutero segundero Segundero Totalizador de los minutos Indicación de la fecha Totalizador de las horas Indicación del día Corona de la semana Pulsador de marchaparada Indicación del mes Pulsador de puesta a cero Indicación del año Corredera de la repetición...
Page 72
— 7 2 — l a s F u n C i o n e s d e l a C o r o n a 2015 Posición normal 0 — Ajuste del calendario 1 — Ajuste de la hora 2 —...
Page 73
(p. ej. fecha, día de la semana, fase de la Luna). Cuando esto ocurra, es necesaria una corrección del movimiento del reloj por un relojero de IWC. – No ajuste el calendario más allá de la fecha actual. El complejo movimiento está...
Page 74
— 7 4 — e l a j u s t e d e l a h o r a Tire de la corona hasta la posición 2. Así se detiene el movimiento y, con ello, el pe queño segundero a la altura de las 9. Para una puesta en hora al segundo exacto, es conveniente que el movimiento se detenga cuando el segundero pasa por el 60.
Page 75
— 7 5 — e l a j u s t e C o r r e C t o d e s u r e l o j Para el ajuste correcto de su reloj, proceda de la siguiente manera: –...
Page 76
IWC durante algunos días. l a i n d i C a C i Ó n d e l a s F a s e s d e l a l u n a La indicación de las fases de la Luna se regula automáticamente mediante el calen...
Page 77
— 7 7 — e l m a n e j o d e l C r o n Ó g r a F o Puesta en marcha: se pone en marcha el cronógrafo apretando el pulsador de mar chaparada. Parada: se detiene el cronógrafo volviendo a apretar el pulsador de marchaparada.
Page 78
— 7 8 — l a i n d i C a C i Ó n a C ú s t i C a d e l a h o r a Tras activarse la repetición, la hora es leída mecánicamente e indicada de forma acús tica por medio de un mecanismo de sonería finamente armonizado.
Page 79
— 7 9 — F r a n Q u e a r h u s o s h o r a r i o s y l a l í n e a d e C a m B i o d e F e C h a C o n e l P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a C i Ó...
Page 80
En caso de un cambio súbito de la precisión de la marcha, diríjase a un concesionario autorizado por IWC (Official Agent) para averiguar si su reloj presenta magnetismo. P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a C i Ó n...
Page 81
C i d a d a l a g u a Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se expresan en bar y no en metros. Los datos en metros, que frecuentemente se indican en la industria relojera como dato de la hermeticidad al agua, no pueden equipararse con la profundidad de inmersión en una operación de buceo, tal como demuestran frecuentemente los...
Page 82
Por eso, le recomen damos que haga revisar su reloj aproximadamente cada cinco años. Diríjase para ello a un concesionario autorizado por IWC (Official Agent) o directamente al Servicio Posventa de IWC en Schaffhausen.
Page 83
— 8 3 — m a t e r i a l e s d e C a j a m at e r i a l r e s i s t e n c i a a l r e s i s t e n c i a a l a P e s o d e l a c a j a...
Page 85
Um belo e novo exemplo desta tradição da IWC está agora na sua posse: por isso, gostaríamos de o felicitar cordialmente, exprimindo os nossos melhores desejos para um bom tempo em companhia do seu relógio que talvez não...
Page 86
P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a ç Ã o O seu relógio IWC indicalhe o tempo em horas, minutos e segundos, a fase da Lua, a data, o dia da semana, o mês e, também, o ano com quatro dígitos.
Page 87
— 8 7 — 2015 Ponteiro das horas Ponteiro de paragem Ponteiro dos minutos dos segundos Ponteiro dos segundos Contador dos minutos Indicação da data Contador das horas Indicação do dia Coroa da semana Botão de arranque/ Indicação do mês paragem Indicação do ano Botão de reposição a zero...
Page 88
— 8 8 — d i e F u n k t i o n e n d e r k r o n e 2015 Posição normal 0 — Acerto do calendário 1 — Acerto do tempo 2 — a P o s i ç...
Page 89
(por ex., data, dia da semana, fase da Lua). Quando isto ocorre, é necessário deixar corrigir o movimento de relógio por um relojoeiro da IWC. – Não altere os dados do calendário para além da data atual. O complicado movi...
Page 90
— 9 0 — o a C e r t o d o t e m P o Puxe a coroa para a posição 2. Desta maneira, faz parar o movimento, e o pequeno ponteiro dos segundos fica na posição das 9 horas. Para proceder a um acerto com uma precisão de segundos, é...
Page 91
— 9 1 — o a C e r t o C o r r e t o d o s e u r e l Ó g i o Para acertar corretamente o seu relógio, proceda da maneira seguinte: –...
Page 92
é sobretudo bastante vantajosa quando tiver deixado de usar o seu relógio IWC durante alguns dias. a i n d i C a ç Ã o d a s F a s e s d a l u a A indicação das fases da Lua é...
Page 93
— 9 3 — a o P e r a ç Ã o d o C r o n Ó g r a F o Arranque: Para fazer arrancar o cronógrafo, basta premir o botão de arranque/ paragem. Paragem: Para fazer parar o cronógrafo, prima novamente o botão de arranque/ paragem.
Page 94
— 9 4 — a i n d i C a ç Ã o a C ú s t i C a d a s h o r a s Depois de ativada a repetição, as horas são lidas mecanicamente e indicadas acus ticamente através de um batente minuciosamente afinado.
Page 95
— 9 5 — a u l t r a P a s s a g e m d e F u s o s h o r á r i o s e d o l i m i t e d a d a t a C o m o r e l Ó g i o P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a ç...
Page 96
Em caso de alteração súbita da precisão da marcha, contacte um concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) para verificar se o seu relógio foi magnetizado. P o r t u g i e s e r g r a n d e C o m P l i C a ç Ã o...
Page 97
ê n C i a à á g u a Nos relógios IWC, a indicação da resistência à água é dada em bar e não em metros. As indicações em metros, frequentemente usadas na indústria relojoeira para indicar a resistência à...
Page 98
Por isso, recomendamos mandar examinar o seu relógio aprox. cada cinco anos num posto de assistência. Para isso, dirijase a um con cessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) ou diretamente aos Serviços de Atendimento a Clientes da IWC em Schaffhausen.
Page 99
— 9 9 — m a t e r i a i s d a C a i x a r e s i s t ê n c i a a r e s i s t ê n c i a à m at e r i a l d a c a i x a P e s o r i s c o s...
Need help?
Do you have a question about the IW3776 and is the answer not in the manual?
Questions and answers