Page 1
R E F E R E N Z 3 7 9 6 INGENIEUR CHRONOGRAPH EDITION «LEWIS HAMILTON»/ INGENIEUR CHRONOGRAPH EDITION «NICO ROSBERG» B E D I E N U N G S A N L E I T U N G O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S M O D E D ’...
Page 3
— 3 — — 5 — B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Deutsch — 2 1 — O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S English —...
Page 5
Erfindungen technischer, materieller oder formaler Natur, selbst wenn sie im kleinsten Detail stecken, das vielleicht nicht einmal sichtbar ist. Ein schönes neues Beispiel dieser IWCTradition ist hiermit in Ihrem Besitz: Wir möchten Ihnen hierzu von Herzen gratulieren, verbunden mit den besten Wünschen für eine Zeit mit Ihrer Uhr, die man vielleicht gar nicht genauer beschreiben kann –...
Page 6
I N G E N I E U R C H R O N O G R A P H E D I T I O N « N I C O R O S B E R G » Ihre IWCUhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekunden sowie das Datum.
Page 7
— 7 — Stundenzeiger Stundenzähler Minutenzeiger verschraubte Krone kleiner Sekundenzeiger StartStoppTaste Datumsanzeige Rückstell und Fly Sekundenstoppzeiger backtaste Minutenzähler I N G E N I E U R C H R O N O G R A P H E D I T I O N « L E W I S H A M I L T O N » / I N G E N I E U R C H R O N O G R A P H E D I T I O N «...
Page 8
— 8 — D I E F U N K T I O N E N D E R K R O N E Normalstellung (verschraubt) X — Aufzugsstellung 0 — Datumseinstellung 1 — Zeiteinstellung 2 — D I E N O R M A L S T E L L U N G Diese Uhr besitzt eine verschraubte Krone.
Page 9
— 9 — D I E A U F Z U G S S T E L L U N G In der Aufzugsstellung (Position 0) können Sie das automatische Uhrwerk auch von Hand aufziehen. Zum Ingangsetzen des Werkes genügen wenige Umdrehungen der Krone.
Page 10
— 1 0 — D I E Z E I T E I N S T E L L U N G Ziehen Sie die Krone in Position 2. Dadurch stoppen Sie das Uhrwerk. Für ein sekunden genaues Einstellen ist es vorteilhaft, wenn das Uhrwerk beim Durchgang des Sekundenzeigers über der 60 angehalten wird.
Page 11
— 1 1 — – Nun stellen Sie die Zeiger vorwärts auf die genaue Uhrzeit; am Nachmittag müssen die Zeiger nochmals über 12 Uhr (Mittag) hinausgedreht werden. – Zum Starten des Uhrwerkes drücken Sie die Krone wieder in Position 0. –...
Page 12
Bandlänge je nach Bedarf ganz einfach um bis zu 6 Millimeter zu erweitern oder zu verringern. Zum Verlängern des Bandes drücken Sie die Taste mit dem IWC Logo herunter und ziehen Sie das Band etwas auseinander. Zum Verkürzen schieben Sie es im Bereich der Schliesse zusammen, wobei die Taste nicht betätigt werden muss.
Page 13
— 1 3 — D A S T R E N N E N D E S B A N D E S Öffnen Sie die Faltschliesse durch Drücken der seitlichen Tasten. Legen Sie das Band mit der Aussenseite nach unten auf eine feste Unterlage.
Page 14
— 1 4 — D A S E R M I T T E L N D E R Z U E N T F E R N E N D E N B A N D G L I E D E R Legen Sie die Uhr mit geschlossener Faltschliesse um Ihr Handgelenk und schätzen Sie anhand der Überlappung die Anzahl der überzähligen Bandglieder ab, die Sie nun, wie im...
Page 15
— 1 5 — D A S H E R A U S N E H M E N E I N Z E L N E R B A N D G L I E D E R U N D D A S Z U S A M M E N F Ü G E N D E S B A N D E S Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 im soeben ermittelten Ab...
Page 16
WeicheisenInnengehäuse nicht in direkten Kontakt mit starken Magneten zu bringen. Im Falle einer plötzlichen Veränderung der Ganggenauigkeit wenden Sie sich bitte an einen autorisierten IWCFachhändler (Official Agent), um Ihre Uhr auf Magnetismus prüfen zu lassen. I N G E N I E U R C H R O N O G R A P H E D I T I O N « L E W I S H A M I L T O N » /...
Page 17
D I E W A S S E R D I C H T H E I T Die Wasserdichtheitsangabe erfolgt bei IWCUhren in bar und nicht in Metern. Meter angaben, wie sie sonst häufig in der Uhrenindustrie zur Angabe der Wasserdichtheit ver...
Page 18
W I E O F T S O L L I C H M E I N E U H R W A R T E N L A S S E N ? Die optimale Wartungshäufigkeit für Ihre IWC-Uhr hängt von Ihrer Uhr und Ihrem Lebensstil ab.
Page 19
— 1 9 — G E H Ä U S E M A T E R I A L I E N G E H Ä U S E W E R K S T O F F K R AT Z F E S T I G K E I T B R U C H F E S T I G K E I T G E W I C H T E D E L S TA H L...
Page 21
You are now the owner of a beautiful new example of this IWC tradition. We would like to congratulate you on your choice and send you our best wishes for the time you will spend with your watch, which perhaps cannot be described with any greater accuracy than it is here.
Page 22
I N G E N I E U R C H R O N O G R A P H E D I T I O N “ N I C O R O S B E R G ” Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and seconds, together with the date.
Page 23
— 2 3 — Hour hand Minute counter Minute hand Hour counter Small seconds hand Screwin crown Date display Start/stop button Chronograph seconds hand Reset/flyback button I N G E N I E U R C H R O N O G R A P H E D I T I O N “ L E W I S H A M I L T O N ” / I N G E N I E U R C H R O N O G R A P H E D I T I O N “...
Page 24
— 2 4 — F U N C T I O N S O F T H E C R O W N Normal position (screwed in) X — Winding position 0 — Date setting 1 — Time setting 2 — N O R M A L P O S I T I O N This watch has a screwin crown.
Page 25
— 2 5 — W I N D I N G P O S I T I O N With the crown in the winding position (0), you can also wind the automatic movement by hand. A few revolutions of the crown are enough to start the movement. However, it is bet ter to wind the watch by turning the crown through approximately 20 revolutions as this will ensure maximum accuracy.
Page 26
— 2 6 — S E T T I N G Y O U R W A T C H C O R R E C T L Y To set your watch correctly, proceed as follows: – Release the crown by turning it to the left. –...
Page 27
— 2 7 — R E A D I N G T H E T I M E I N T H E D A R K Both the dial and the hour and minute hands of your watch have luminescent elements that allow you to read the time effortlessly even in total darkness.
Page 28
6 millimetres, depending on your needs. To increase the length of bracelet, press the button with the IWC logo and pull the bracelet slightly apart. To shorten it, push it together in the area of the clasp; here the button does not need to be pressed.
Page 29
— 2 9 — T A K I N G T H E B R A C E L E T A P A R T Open the folding clasp by pressing the buttons on the side. Lay the bracelet face down on a firm base. To avoid scratching the bracelet and base, place a cloth underneath the bracelet.
Page 30
— 3 0 — D E T E R M I N I N G H O W M A N Y L I N K S T O R E M O V E Place the watch around your wrist with the folding clasp closed, and use the overlap to estimate the number of sur...
Page 31
— 3 1 — R E M O V I N G I N D I V I D U A L L I N K S A N D A T T A C H I N G T H E B R A C E L E T Repeat steps 1 to 3 at the distance from the first point of separation you have just determined.
Page 32
Should there be a sudden change in the precision of your timepiece, please contact an authorized IWC Official Agent to have your watch checked for magnetism. I N G E N I E U R C H R O N O G R A P H E D I T I O N “ L E W I S H A M I L T O N ” /...
Page 33
To ensure that your watch continues to function perfectly, you should have it checked by an IWC service centre at least once a year. Your watch should also be tested after exposure to unusually harsh conditions. If the tests are not carried out as stipulated, or if the watch is opened by unauthorized persons, IWC will accept no warranty or li...
Page 34
H O W O F T E N S H O U L D M Y W A T C H B E S E R V I C E D ? The optimal service cycle for your IWC timepiece is exclusive to your watch and unique lifestyle.
Page 35
— 3 5 — C A S E M A T E R I A L S C A S E M AT E R I A L S C R AT C H - R E S I S TA N C E B R E A K I N G S T R E N G T H W E I G H T high...
Page 37
Vous possédez aujourd’hui un bel exemple de cette tradition IWC. Nous tenons à vous en féliciter cordialement, tout en formant nos meilleurs vœux pour ces nombreuses heures en compagnie de votre montre qu’il est peutêtre impossible de décrire avec davantage de précision –...
Page 38
E D I T I O N « N I C O R O S B E R G » Votre montre IWC vous indique le temps en heures, minutes et secondes ainsi que la date. À l’aide du chronographe intégré, vous pouvez chronométrer des temps en secondes, minutes et heures.
Page 39
— 3 9 — Aiguille des heures Compteur des heures Aiguille des minutes Couronne vissée Petite seconde Poussoir startstop Affichage de la date Poussoir de remise Trotteuse du chronographe à zéro et de Compteur des minutes fonction flyback I N G E N I E U R C H R O N O G R A P H E E D I T I O N « L E W I S H A M I L T O N » / I N G E N I E U R C H R O N O G R A P H E E D I T I O N «...
Page 40
— 4 0 — L E S F O N C T I O N S D E L A C O U R O N N E Position normale (couronne vissée) X — Position de remontage 0 — Réglage de la date 1 —...
Page 41
— 4 1 — L A P O S I T I O N D E R E M O N T A G E Dans la position de remontage (0), vous pouvez aussi remonter manuellement le mouve ment automatique. Quelques tours de la couronne suffisent à actionner le mouvement. Toutefois, nous recommandons de remonter la montre en faisant tourner environ 20 fois la couronne afin de garantir une précision maximale.
Page 42
— 4 2 — Important: dans les positions 0, 1 et 2, la montre est certes étanche, mais la cou ronne doit toujours être revissée (position X) avant toute utilisation normale. L E B O N R É G L A G E D E V O T R E M O N T R E Pour régler correctement votre montre, veuillez procéder comme suit: –...
Page 43
— 4 3 — L A L E C T U R E D E L ’ H E U R E D A N S L ’ O B S C U R I T É Le cadran ainsi que l’aiguille des heures et celle des minutes de votre montre sont munis d’éléments luminescents vous permettant de lire parfaitement l’heure, même dans l’obscurité...
Page 44
Pour augmenter la longueur du bracelet, veuillez appuyer sur le poussoir avec le logo IWC vers le bas et tirer un peu sur le bracelet. Pour diminuer la longueur du bracelet, vous pouvez le comprimer dans la zone du fermoir sans devoir appuyer sur le poussoir.
Page 45
— 4 5 — S É P A R E R L E B R A C E L E T Ouvrez la boucle déployante en appuyant sur les poussoirs laté raux. Posez le bracelet à l’envers sur une surface rigide. Pour éviter de rayer le bracelet et la surface sur laquelle il est posé, il est recommandé...
Page 46
— 4 6 — D É T E R M I N E R L E S M A I L L O N S À E N L E V E R Posez la montre, boucle déployante fermée, autour de votre poignet et tentez d’évaluer, à...
Page 47
— 4 7 — R E T I R E R D E S M A I L L O N S E T A S S E M B L E R L E B R A C E L E T Veuillez répéter les étapes 1 à...
Page 48
En cas de modification subite de la précision, veuillez vous adresser à un conces sionnaire IWC agréé (Official Agent) pour un contrôle de votre montre en lien avec les champs magnétiques. I N G E N I E U R C H R O N O G R A P H E E D I T I O N « L E W I S H A M I L T O N » /...
Page 49
Pour garantir un fonctionnement parfait de votre montre, celleci doit être contrôlée au minimum une fois par an par un point service IWC. Un tel contrôle doit aussi être réalisé après toute sollicitation exceptionnelle. Si ces contrôles ne sont pas réalisés correcte...
Page 50
À Q U E L L E F R É Q U E N C E M A M O N T R E D O I T - E L L E Ê T R E R É V I S É E ? Le cycle de révision optimal de votre garde-temps IWC dépend exclusivement de votre modèle et de votre style de vie. L’intervalle de temps entre chaque révision sera déterminé...
Page 51
— 5 1 — M A T É R I A U X D E S B O Î T I E R S R É S I S TA N C E A U X R É S I S TA N C E À L A M AT É...
Page 53
Un esempio nuovo e affascinante di questa tradizione IWC è ora in suo possesso. Le porgiamo le nostre più vive congratulazioni, unitamente all’augurio di trascorrere col suo orologio tempi segnati da momenti così...
Page 54
E D I T I O N « N I C O R O S B E R G » Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi nonché la data. Il cronogra fo integrato le consente di misurare ogni intervallo di tempo in secondi, minuti e ore nonché...
Page 55
— 5 5 — Lancetta delle ore Lancetta delle ore cronografiche Lancetta dei minuti Corona a vite Piccola lancetta dei secondi Pulsante startstop Datario Pulsante di azzeramento e Lancetta dei secondi della funzione flyback cronografici Lancetta dei minuti cronografici I N G E N I E U R C H R O N O G R A P H E D I T I O N « L E W I S H A M I L T O N » / I N G E N I E U R C H R O N O G R A P H E D I T I O N «...
Page 56
— 5 6 — L E F U N Z I O N I D E L L A C O R O N A Posizione normale (avvitata) X — Posizione di carica 0 — Regolazione della data 1 — Regolazione dell’ora 2 —...
Page 57
— 5 7 — massima precisione di marcia. Quando indossa l’orologio, faccia sempre in modo che la corona si trovi in posizione X. L A R E G O L A Z I O N E D E L L A D A T A Per i mesi che hanno meno di 31 giorni, deve regolare manualmente la data facendola avanzare al primo giorno del mese successivo.
Page 58
— 5 8 — L A C O R R E T T A R E G O L A Z I O N E D E L S U O O R O L O G I O Per una corretta regolazione del suo orologio proceda come segue: –...
Page 59
— 5 9 — L A L E T T U R A D E L L ’ O R A A L B U I O Il quadrante nonché la lancetta delle ore e quella dei minuti del suo orologio sono muniti di elementi luminescenti che consentono di leggere perfettamente l’ora anche in piena oscurità.
Page 60
6 millimetri secondo necessità e in modo molto semplice. Per allungare il bracciale prema il tasto con il logo IWC ed estragga leggermente il bracciale. Per accorciarlo, spinga una verso l’altra le due metà del bracciale ai lati della fibbia senza azionare il tasto.
Page 61
— 6 1 — L A S E P A R A Z I O N E D E L B R A C C I A L E Apra la fibbia déployante facendo pressione sui tasti laterali. Distenda il bracciale con il lato superiore appoggiato su un sup porto rigido.
Page 62
— 6 2 — L A D E T E R M I N A Z I O N E D E L L E M A G L I E D A E S T R A R R E Indossi l’orologio al polso con la fibbia déployante chiusa e calcoli, in base alla sovrapposizione, il numero di maglie in eccesso, che ora potrà...
Page 63
— 6 3 — L ’ E S T R A Z I O N E D I S I N G O L E M A G L I E E L A R I C O N G I U N Z I O N E D E L B R A C C I A L E Ripeta le operazioni da 1 a 3 alla distanza precedentemente stabilita dal primo punto di giunzione.
Page 64
Nel caso in cui la precisione di marcia dovesse improvvisamente subire delle variazio ni la preghiamo di rivolgersi a un rivenditore IWC autorizzato (Official Agent), il quale provvederà a verificare il magnetismo del suo orologio.
Page 65
L ’ I M P E R M E A B I L I T À I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbene sia spesso utilizzata nell’industria orologiera, l’indicazione in metri può infatti non coin...
Page 66
A M A N U T E N Z I O N E ? Il ciclo di manutenzione ottimale del tuo orologio IWC è strettamente legato al tuo segnatempo e al tuo stile di vita. L'intervallo necessario tra due revisioni sarà...
Page 67
— 6 7 — M A T E R I A L I D E L L A C A S S A M AT E R I A L E R E S I S T E N Z A A I R E S I S T E N Z A A L L A P E S O D E L L A C A S S A...
Page 69
Un hermoso ejemplo de esta tradición de IWC es ahora suyo. Reciba nuestra más cordial enhorabuena y nuestros mejores deseos de que pase con su reloj un tiempo que quizás no se pueda describir con mayor exactitud que aquí.
Page 70
I N G E N I E U R C R O N Ó G R A F O E D I C I Ó N « N I C O R O S B E R G » Su reloj IWC le señalará el tiempo en horas, minutos y segundos, así como la fecha.
Page 71
— 7 1 — Aguja de las horas Totalizador de las horas Minutero Corona atornillada Pequeño segundero Pulsador de marchaparada Indicación de la fecha Pulsador de puesta a Aguja de parada del segundero cero y de función flyback Totalizador de los minutos I N G E N I E U R C R O N Ó...
Page 72
— 7 2 — L A S F U N C I O N E S D E L A C O R O N A Posición normal (atornillada) X — Posición para dar cuerda 0 — Ajuste de la fecha 1 —...
Page 73
— 7 3 — de esta manera se consigue la máxima exactitud de marcha. Al llevar puesto el reloj, la corona deberá estar siempre en la posición X. E L A J U S T E D E L A F E C H A Si el mes tiene menos de 31 días, tendrá...
Page 74
— 7 4 — E L A J U S T E C O R R E C T O D E S U R E L O J Para el ajuste correcto de su reloj, proceda de la siguiente manera: –...
Page 75
— 7 5 — L A I N D I C A C I Ó N D E L A H O R A E N L A O S C U R I D A D La esfera, la aguja de las horas y el minutero de su reloj están dotados de elemen tos luminiscentes que le permitirán ver la hora sin dificultad incluso en la oscuridad absoluta.
Page 76
6 milímetros. Para alargar el brazalete, presione hacia abajo el pulsador con el logotipo IWC y separe levemente el brazalete. Para acortar el brazalete, comprímalo en la zona del cierre, sin presionar el pulsador.
Page 77
— 7 7 — L A D I V I S I Ó N D E L B R A Z A L E T E Abra el cierre desplegable apretando los pulsadores latera les. Coloque el brazalete sobre una base firme con su parte exterior hacia abajo.
Page 78
— 7 8 — L A D E T E R M I N A C I Ó N D E L O S E S L A B O N E S A E X T R A E R Coloque el reloj con el cierre desplegable cerrado alrededor de su muñeca y, en base a la superposición, calcule la can...
Page 79
— 7 9 — L A E X T R A C C I Ó N D E E S L A B O N E S Y E L E N G A N C H E D E L B R A Z A L E T E Repita los pasos 1 a 3 con la distancia recién determinada desde el primer punto de separación.
Page 80
En caso de un cambio súbito de la precisión de la marcha, diríjase a un concesionario autorizado por IWC (Official Agent) para averiguar si su reloj presenta magnetismo. I N G E N I E U R C R O N Ó G R A F O E D I C I Ó N « L E W I S H A M I L T O N » /...
Page 81
L A H E R M E T I C I D A D A L A G U A Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se expresan en bar y no en metros. Los datos en metros, que frecuentemente se indican en la industria relojera como dato de la hermeticidad al agua, no pueden equipararse con la profundidad de inmersión en una operación de buceo, tal como demuestran frecuentemente los...
Page 82
S E R V I C I O D E M A N T E N I M I E N T O ? El ciclo óptimo de mantenimiento es único para cada reloj IWC y depende del reloj y del estilo de vida de su propietario.
Page 83
— 8 3 — M A T E R I A L E S D E C A J A M AT E R I A L R E S I S T E N C I A A L R E S I S T E N C I A A L A P E S O D E L A C A J A...
Page 85
Um belo e novo exemplo desta tradição da IWC está agora na sua posse: por isso, gostaríamos de o felicitar cordial mente, exprimindo os nossos melhores desejos para um bom tempo em companhia do seu relógio que talvez não possa ser descrito com tanta precisão –...
Page 86
I N G E N I E U R C R O N Ó G R A F O E D I Ç Ã O “ N I C O R O S B E R G ” O seu relógio IWC indicalhe o tempo em horas, minutos e segundos e, também, a data.
Page 87
— 8 7 — Ponteiro das horas Contador dos minutos Ponteiro dos minutos Contador das horas Pequeno ponteiro dos segundos Coroa de rosca Indicação da data Botão de arranque/paragem Ponteiro de paragem Botão de reposição e dos segundos de flyback I N G E N I E U R C R O N Ó...
Page 88
— 8 8 — A S F U N Ç Õ E S D A C O R O A Posição normal (enroscada) X — Posição para dar corda 0 — Acerto da data 1 — Acerto do tempo 2 — A P O S I Ç...
Page 89
— 8 9 — O A C E R T O D A D A T A Se um mês tiver menos de 31 dias, a data terá de ser acertada manualmente para o primeiro dia do mês seguinte. Para isso, solte e puxe a coroa de rosca, deixandoa na posição 1.
Page 90
— 9 0 — O A C E R T O C O R R E T O D O S E U R E L Ó G I O Para acertar corretamente o seu relógio, proceda da maneira seguinte: –...
Page 91
— 9 1 — A L E I T U R A D A S H O R A S N A E S C U R I D Ã O O mostrador, assim como os ponteiros das horas e dos minutos do seu relógio estão equipados com elementos luminescentes, que permitem uma leitura perfeita das ho...
Page 92
6 milímetros. Para um aumento do comprimento, basta premir a tecla com o logótipo da IWC e puxar um pouco a bracelete. Para uma redução, deve encolherse um pouco a bracelete empurrando contra o fecho sem carregar na tecla.
Page 93
— 9 3 — A S E P A R A Ç Ã O D A B R A C E L E T E Abra o fecho de engate premindo as teclas laterais. Coloque a bracelete em cima de uma base firme, com o lado exterior virado para baixo.
Page 94
— 9 4 — A D E T E R M I N A Ç Ã O D O S E L O S A S E R E M R E M O V I D O S Meta o relógio em torno do seu pulso com o fecho de engate fechado e estime o número de elos excessivos sobrepondo as pontas da bracelete.
Page 95
— 9 5 — A R E M O Ç Ã O D E E L O S I N D I V I D U A I S E A L I G A Ç Ã O D A B R A C E L E T E Repita os passos 1 a 3 respeitando a distância acima determi...
Page 96
ímanes muito fortes. Por isso, recomendase evitar o contacto direto mesmo dos relógios com caixa interior de ferro macio com ímanes fortes. Em caso de alteração súbita da precisão da marcha, contacte um concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) para verificar se o seu relógio foi magnetizado.
Page 97
A R E S I S T Ê N C I A À Á G U A Nos relógios IWC, a indicação da resistência à água é dada em bar e não em metros. As indicações em metros, frequentemente usadas na indústria relojoeira para indicar a resistência à...
Page 98
C O M Q U E F R E Q U Ê N C I A D E V E O M E U R E L Ó G I O S E R R E P A R A D O ? O ciclo de serviço ideal para o seu relógio IWC é exclusivo para o seu relógio e estilo de vida único. O intervalo necessário entre serviços será determinado pelos seus hábitos de uso individuais, frequência de uso, seu/s ambiente/s, e a...
Page 99
— 9 9 — M A T E R I A I S D A C A I X A R E S I S T Ê N C I A A R E S I S T Ê N C I A À M AT E R I A L D A C A I X A P E S O R I S C O S...
Need help?
Do you have a question about the LEWIS HAMILTON 3796 and is the answer not in the manual?
Questions and answers