Table of Contents
  • Deutsch

    • Einführung
      • Aufbruchhammer
      • Aufbruchhammer
    • Technische Angaben
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Zusätzliche Sicherheitsanweisungen bei der Arbeit mit dem Aufbruchhammer
    • Bekanntmachung mit dem Elektrogerät
    • Gebrauchsanweisungen
    • Wartung
    • Garantie
  • Français

    • Introduction
      • Brise-Béton
      • Brise-Béton
    • Spécifications Techniques
    • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil
    • Connaître Le Brise-Béton
    • Règles de Sécurité Supplémentaires Lors du Travail Avec un Brise-Béton
    • Consignes de Travail
    • Entretien
    • Garantie
  • Italiano

    • Introduzione
      • Martello Demolitore
    • Dati Tecnici
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Istruzioni Per L'uso
    • Istruzioni Supplementari DI Sicurezza Nel Lavoro con Martelli Demolitori
    • Prendere Visione Dell'elettroutensile
    • Manutenzione
    • Garanzia
      • Martello Demolitore
  • Español

    • Introducción
      • Martillo Demoledor
    • Datos Técnicos
    • Advertencias Generales de Seguridad de la Herramienta
    • Componentes Principales de la Herramienta Eléctrica
      • Martillo Demoledor
    • Normas de Seguridad Adicionales al Operar con Martillos Demoledores
    • Instrucciones de Operación
    • Mantenimiento
    • Garantía
  • Português

    • Introdução
      • Martelo Demolidor
      • Martelo Demolidor
    • Dados Técnicos
    • Indicações Gerais E Advertência para Ferramentas Eléctricas
    • Regras Adicionais de Segurança Do Trabalho Com Martelos Demolidores
    • Conhecimento da Ferramenta Eléctrica
    • Instruções para O Trabalho
    • Manutenção
    • Garantia
  • Polski

    • Wstęp
      • Młot Wyburzeniowy
    • Dane Techniczne
    • Ogólna Instrukcja Bezpieczeństwa Przy Pracy Elektronarzędziami
    • Wskazówki Bezpieczeństwa Przy Pracy Młotami Wyburzeniowymi
    • Działanie
    • Podstawowe Elementy
    • Konserwacja
    • Gwarancja
  • Русский

    • Введение
    • Технические Данные
    • Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами
    • Дополнительные Правила Безопасности При Работе Бетоноломом
    • Ознакомление С Электроинструментом
    • Указания По Эксплуатации
    • Уход
    • Гарантия
  • Українська

    • Введення
    • ТехнIчнI ДанI
    • Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами
    • Додаткові Вказівки З Техніки Безпеки При Роботі З ВIдбIйним Молотком
    • ВказIвки З ЕксплуатацIï
    • Знайомство З ЕлектроIнструментом
    • ПIдтримка
    • ГарантIя
  • Български

    • Въведение
    • Технически Данни
    • Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти
    • Допълнителни Правила За Безопасност При Работа С Къртачи
    • Запознаване С Електроинструмента
    • Указания За Работа
    • Поддръжка
    • Гаранция

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

www.sparky.eu
1500 W
BREAKER
Original instructions
AUFBRUCHHAMMER
Originalbetriebsanleitung
BRISE-BÉTON
Notice originale
MARTELLO DEMOLITORE
Istruzioni originali
MARTILLO DEMOLEDOR
Instrucciones de uso originales
MARTELO DEMOLIDOR
Instrução original para o uso
MŁOT WYBURZENIOWY
Instrukcja oryginalna
БЕТОНОЛОМ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ВІДБІЙНИЙ МОЛОТОК
Оригінальна інструкція з експлуатації
КЪРТАЧ
Оригинална инструкция за използване
www.sparky.eu
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the
following directives and the harmonized standards:
1 – 7
2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/ЕС; 2000/14/EC amended by 2005/88/EC; EN 60745-1;
EN 60745-2-6; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
The conformity has been assessed as per p.14-1 (Appendix VI) from 2000/14/EC
The product is with assessed conformity by
Société Nationale de Certification et d'Homologation No. 0499; BP 23, L-5201 Sandweiler
8 – 15
Average sound power level - 103.39 dB (A),
Guaranteed sound power level - L
105 dB(A)
WA
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
16 – 23
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/ЕС; 2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC; EN 60745-1;
24 – 30
EN 60745-2-6; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Die Übereinstimmung ist gemäss Art. 14-1 (Anlage VI) der Richtlinie (2000/14/ЕC).
Benannte Stelle: Société Nationale de Certification et d'Homologation No. 0499;
BP 23, L-5201 Sandweiler
Der bewertete Schalleistungspegel ist: 103.39 dB (A)
31 – 38
Der garantierte Schalleistungspegel L
105 dB (A)
WA:
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch,
Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
39 – 46
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions
pertinentes de la présente directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/EC;
2004/108/EC; 2011/65/ЕС; 2000/14/EC modifiée par 2005/88/EC; EN 60745-1; EN 60745-2-6;
47 – 54
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
2000/14/EC: Procédure d'évaluation de la conformité, conformément à l'annexe VI, art. 14-1.
Organe notifié: Société Nationale de Certification et d'Homologation No. 0499;
BP 23, L-5201 Sandweiler
55 – 62
Niveau mesuré de la puissance sonore: 103.39 dB (A)
Niveau garanti de la puissance sonore L
: 105 dB (A)
WA
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
63 – 70
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a
tutte le disposizioni pertinenti della presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/ЕС; 2000/14/EC modificata con la 2005/88/EC;
EN 60745-1; EN 60745-2-6; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
71 – 78
La conformità alla 2000/14/ЕС è stata valutata secondo il punto 14-1, Allegato VI.
Organismo notificato: Société Nationale de Certification et d'Homologation No. 0499;
BP 23, L-5201 Sandweiler
Livello modificato di potenza sonora: 103.39 dB (A)
Livello garantito di potenza sonora L
: 105 dB (A)
WA
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9,
Bulgaria
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con
todas las disposiciones aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes
normas armonizadas:
2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/ЕС; 2000/14/EC modificada por 2005/88/CE; EN 60745-1;
EN 60745-2-6; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
La conformidad con la Directiva 2000/14/CЕ ha sido evaluada con arreglo al punto 14-1, Anexo VI.
Organismo notificado: Société Nationale de Certification et d'Homologation No. 0499;
BP 23, L-5201 Sandweiler
Nivel medido de potencia sonora: 103.39 dB (A)
Nivel garantizado de potencia sonora - L
: 105 dB (A)
W
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech,
Bulgaria.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
K 1640
10 September 2013
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme
com todas as disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes
harmonizados: 2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/ЕС; 2000/14/EC alterada pela 2005/88/EC;
EN 60745-1; EN 60745-2-6; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
A conformidade foi determinada nos termos do art.14-1 (Anexo № VI) de 2000/14/ЕС.
Órgão notificado: Société Nationale de Certification et d'Homologation No. 0499;
BP 23, L-5201 Sandweiler
Nivel garantizado de potencia sonora: 103.39 dB (A)
Nivel garantizado de potencia sonora - L
: 105 dB (A)
WA
O expediente técnico fica guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, 2000/14/EC zmieniony przez 2005/88/EC, EN 60745-1,
EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
2000/14/EC: Procedura oceny zgodności zgodna z p.14-1, Aneks VI.
Jednostka notyfikowana: Société Nationale de Certification et d'Homologation No. 0499;
BP 23, L-5201 Sandweiler
Zmierzony poziom mocy akusycznej 103.39 dB (A)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej L
105 dB (A)
WA
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch,
Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует
всем соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных
стандартов: 2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/ЕС; 2000/14/EC изменены на 2005/88/EC;
EN 60745-1; EN 60745-2-6; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Соответствие с 2000/14/ЕС оценено согласно п.14-1, Приложению VI.
Уполномоченный орган: Société Nationale de Certification et d'Homologation No. 0499;
BP 23, L-5201 Sandweiler
Измеренный уровень звуковой мощности: 103.39 dB (A)
Гарантированный уровень звуковой мощности L
: 105 dB (A)
WA
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим
вимогам директив і гармонізованих стандартів:
2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/ЕС; 2000/14/EC змінено на 2005/88/EC; EN 60745-1;
EN 60745-2-6; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Вiдповiднiсть 2000/14/ЕС визначено згiдно з п. 14-1, Додаток VI.
Уповноважений орган: Société Nationale de Certification et d'Homologation No. 0499;
BP 23, L-5201 Sandweiler
Виміряний рівень звукової потужності: 103.39 dB (A)
Гарантований рівень звукової потужності L
: 105 dB (A)
WA
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч,
Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички
приложими изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/EC;
2004/108/EC; 2011/65/ЕС; 2000/14/EC изменена с 2005/88/EC; EN 60745-1; EN 60745-2-6;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Съответствието с 2000/14/ЕС е оценено съгласно т.14-1, Приложение VI.
Нотифициран орган: Société Nationale de Certification et d'Homologation No. 0499;
BP 23, L-5201 Sandweiler
Измерено ниво на звукова мощност: 103.39 dB (A)
Гарантираното ниво на звукова мощност L
: 105 dB (A)
WA
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч,
България.
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K 1640 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sparky Group K 1640

  • Page 1 El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, България. Bulgaria. Signature of authorized person Manufacturer SPARKY Power Tools GmbH Leipziger Str. 20 10117 Berlin, GERMANY www.sparky.eu 1500 W K 1640 A. Ivanov 10 September 2013 Technical director of SPARKY ELTOS AG...
  • Page 2 IKS 30 А 3 mm А...
  • Page 3: Table Of Contents

    Failure to do so could result in serious personal injury. ASSEMBLY This SPARKY breaker K 1640 is packed fully assembled. Introduction Your new SPARKY power tool will more than satisfy your expectations. It has been manufactured under stringent SPARKY Quality Standards to meet superior performance criteria.
  • Page 4: Breaker

    Conforms to the relevant European Directives Conforms to the requirements of Russian standards Conforms to the requirements of Ukrainian standards Refer to original instructions Production period, where the variable symbols are: YYYY-Www YYYY - year of manufacture, ww - calendar week number BREAKER K 1640...
  • Page 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model: K 1640 ▪ Power input: 1500 W ▪ Impact rate: 1400 min ▪ Impact energy: 40 J ▪ Tool holder / bit length: 30 / 410 mm ▪ Weight (EPTA Procedure 01/2003): 17 kg ▪ Safety class: (EN 60745-1) Noise and vibration information ▪...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    A be performed. Use of the power tool for operations moment of inattention while operating power tools different from those intended could result in a hazard- may result in serious personal injury. ous situation. K 1640...
  • Page 7: Additional Safety Rules For Breakers

    5. SERVICE of 30 mA. Use only extension cords with appropriate size, approved for outdoor use and marked so. a) Have your power tool serviced by a qualified ▪ When working at a highly elevated location, pay at- repair person using only identical replacement tention to persons and articles below.
  • Page 8: Maintenance

    Refill oil with the machine held upright. Prior to feeding load striking is working. oil, remove the oil gauge using the provided hexagon bar wrench. Take care not to lose the rubber sealing at- tached below the oil gauge. After feeding oil, clamp the K 1640...
  • Page 9: Warranty

    Warranty oil gauge securely. Use only SPARKY custom oil, de- livered with the machine. Shell Oil Co. ROTELLA #40 ® (engine oil) can also be used. The guarantee period for SPARKY power tools is deter- If the impact power is reduced you may add 40g of oil. In mined in the guarantee card.
  • Page 10: Einführung

    Sie nicht mit der Arbeit, bevor der beschädigten Teil nicht ersetzt oder die Störung nicht beseitigt ist. Die Nichtbeachtung dieser Empfehlungen kann zu schweren Unfällen führen. ZUSAMMENBAU Der Aufbruchhammer K 1640 wird verpackt und zusammengebaut geliefert. Einführung Das von Ihnen erworbene Elektrowerkzeug wird Ihre Erwartungen übersteigen. Es ist gemäß den hohen Qualitäts- standards von SPARKY hergestellt, die den strengen Anforderungen des Verbrauchers entsprechen.
  • Page 11: Aufbruchhammer

    BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz Der Geräuschpegel L entspricht den Anforderungen der Richtlinie 2000/14/EC Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien Entspricht den Anforderungen der russischen normativen Dokumente Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten Lesen Sie die Bedienungsanleitung...
  • Page 12: Technische Angaben

    Technische Angaben Modell: K 1640 ▪ Verbrauchsleistung: 1500 W ▪ Leerlaufgeschwindigkeit: 1400 min ▪ Stoßenergie: 40 J ▪ Anschluß / Länge des Instrumentes: 30 / 410 mm ▪ Gewicht (EPTA Procedure 1/2003): 17 kg ▪ Schutzklasse: (EN 60745-1) Geräusch-/Vibrationsinformation ▪ Geräuschemissionswerte (Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745):...
  • Page 13: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheitshinweise f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in für Elektrowerkzeuge feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits- 3.
  • Page 14: Zusätzliche Sicherheitsanweisungen Bei Der Arbeit Mit Dem Aufbruchhammer

    Tragen Sie Gehörschutz bei der Benutzung. ausreichendem Querschnitt, vorgesehen für Betrieb Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- in Freien und dementsprechend gekennzeichnet. wirken. ▪ Wenn Sie an einer hohen Stelle arbeiten, passen Sie auf die Leute und die Gegenstände, die sich darun- K 1640...
  • Page 15: Bekanntmachung Mit Dem Elektrogerät

    ter befinden, auf. Sonst können Sie ernste Traumas ▪ Falls die Arbeitszone von der Versorgungsquelle oder Vermögensschaden verursachen. entfernt ist, verwenden Sie nach Möglichkeit kürzere ▪ Warten Sie stets das endgültige Anhalten der Ma- Leitung mit geeignetem Querschnitt. schine ab, bevor Sie sie unten stellen. Das Werk- ▪...
  • Page 16: Wartung

    Die Außenkunststoffteile können mit einem leicht ange- drei Millimeter beträgt, (Kontrolle und Messung der Öl- feuchteten Tuch und einem Waschmittel gereinigt wer- standes in aufrechter Position) bitte sofort Öl nachfüllen, den. da das Gerät ansonsten ernsthaft beschädigt werden kann. K 1640...
  • Page 17: Garantie

    Garantie WARNUNG: Trotzt dass die Außenkunstst- Die Garantiefrist der SPARKY-Elektrowerkzeuge wird offteile Lösungsmittelfest sind, ist die Verwendung von im Garantieschein bestimmt. Lösungsmitteln untersagt! Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemässe Handhabung zurückzuführen WICHTIG! Um den sicheren Betrieb des Elektrowerk- sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen.
  • Page 18: Introduction

    Le non-respect de cette instruction peut entraîner de graves accidents de travail. ASSEMBLAGE Le brise-béton K 1640 est livré emballé est entièrement assemblé. Introduction Votre nouveau brise-béton SPARKY ira au-delà de vos attentes. Fabriqué selon des normes de qualité sévères, il répond à...
  • Page 19: Brise-Béton

    LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information importante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité La puissance acoustique L répond aux exigences de la directive 2000/14/CE Conforme aux directives européennes applicables En conformité...
  • Page 20: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Modèle: K 1640 ▪ Consommation: 1500 W ▪ Cadence de frappe au ralenti: 1400 min ▪ Force de frappe: 40 J ▪ Emmanchement / Longueur de l’outil: 30 / 410 mm Procédure ▪ Poids (EPTA 1/2003): 17 kg ▪...
  • Page 21: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Avertissements de sécurité protégée par un dispositif à courant différen- tiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le généraux pour l’outil risque de choc électrique. 3. SÉCURITÉ DES PERSONNES a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en AVERTISSEMENT! Lire tous les avertis- train de faire et faire preuve de bon sens dans sements de sécurité...
  • Page 22: Règles De Sécurité Supplémentaires Lors Du Travail Avec Un Brise-Béton

    ▪ Ne jamais percer des matériaux contenant de l’as- 1. Nez d’outil (hexagonal) beste. L’asbeste est considéré agent cancérogène. 2. Couvercle avant ▪ S’assurer contre l’inhalation de poussière. Certains 3. Verrou de fixation matériaux contiennent des composants toxiques. Le 4. Interrupteur port de masque est obligatoire. K 1640...
  • Page 23: Consignes De Travail

    MISE EN MARCHE – ARRÊT 5. Bouton de verrouillage de l’interrupteur 6. Fil d’alimentation à fiche Travail de courte durée: 7. Indicateur du niveau de l’huile 8. Poignée accessoire ▪ Mise en marche: interrupteur (4) est appuyé. 9. Ouïes de ventilation ▪...
  • Page 24: Entretien

    Les outils de démolition bien affûtés garantissent de meilleurs résultats et une vie plus longue au brise-béton. L’utilisation d’un outil émoussé diminue le rendement et peut entraîner des pannes. Aux premiers signes d’émoussement il sera nécessaire de d’affûter immédia- tement l’outil et de l’échanger. K 1640...
  • Page 25: Garantie

    Garantie Note La période de garantie des outils électroportatifs Lisez attentivement toute cette instruction d’utilisation SPARKY est définie dans le contrat de garantie. avant de commencer à vous servir de l’outil. La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à Le fabricant ne se défait pas du droit d’introduire des l’usure naturelle, une surcharge ou une mauvaise exploi- améliorations et des changements dans ses produits...
  • Page 26: Introduzione

    L’inosservanza di tale raccomandazione potrebbe provocare gravi incidenti. ASSEMBLAGGIO Il martello demolitore K 1640 viene fornito imballato e completamente montato. Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione.
  • Page 27 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informazioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per una protezione supplementare Garantito livello di potenza sonora LwA in rispetto delle esigenze della Direttiva 2000/14/ЕС Corrisponde alle direttive europee applicabili Conforme alle esigenze dei documenti normativi russi Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini Prendere conoscenza delle istruzioni per l’uso...
  • Page 28: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello: K 1640 ▪ Potenza assorbita: 1500 W ▪ Frequenza dei colpi a vuoto: 1400 min ▪ Energia del colpo: 40 J ▪ Fissaggio / lunghezza della punta: 30 / 410 mm ▪ Peso (EPTA procedura 1/2003): 17 kg ▪...
  • Page 29: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza scarpe antiscivolo, casco e protezioni per l’udito ridu- ce il rischio di danni a persone. c) Evitare l’accensione accidentale. Accertarsi che l’interruttore sia in posizione “OFF” prima di in- ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni serire la spina. Se si trasportano gli utensili con il d’uso e le avvertenze di sicurezza.
  • Page 30: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Martelli Demolitori

    I disturbi radio soddisfano to metal detector la presenza di un nascosto impian- la Direttiva di compatibilità elettromagnetica 2004/108/ to elettrico, gasdotto o tubo d’acqua, ossia cercare ЕС. assistenza presso i rispettivi enti locali. Il tocco ad un K 1640...
  • Page 31: Manutenzione

    Questo elettroutensile è destinato alla scalpellatura, frantumazione e demolizione di calcestruzzo, rocce ed ATTENZIONE: Prima di mettere la spina nella asfalto, ad alto rendimento. presa, controllare sempre che l’interruttore (4) possa essere azionato e, dopo il rilascio, ritornare nella po- PRIMA DI COMINCIARE IL LAVORO sizione disinserita.
  • Page 32: Garanzia

    Sostituzione delle spazzole L’azienda produttrice si riserva il diritto di apportare modifi- L’elettroutensile è munito di spazzole per spegnimento che tecniche senza preavviso. automatico. Quando le spazzole si usurano, l’apparec- Le specifiche tecniche possono variare da paese a paese. K 1640...
  • Page 33: Introducción

    El incumplimiento de esta indicación puede provocar un grave daño personal. MONTAJE El martillo demoledor K 1640 se suministra envasado y completamente ensamblado. Introducción Su nueva herramienta SPARKY satisfará totalmente sus expectativas. Ha sido fabricada conforme a las exigentes Normas de calidad de SPARKY para cumplir los más elevados requisitos de funcionamiento.
  • Page 34 Compatible con los requisitos de los documentos normativos rusos Compatible con los requisitos de los documentos normativos ucranianos Conozca las instrucciones de explotación Período de producción en que los símbolos variables son: YYYY-Www YYYY - año de producción, ww – semana natural consecutiva MARTILLO DE PERCUSIÓN K 1640...
  • Page 35: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo: K 1640 ▪ Potencia consumida: 1500 W ▪ Frecuencia de las percusiones en marcha en vacío: 1400 min ▪ Energía de la percusión: 40 J ▪ Conexión / longitud del terminal: 30 / 410 mm ▪ Peso (EPTA Procedure 1/2003): 17 kg ▪...
  • Page 36: Advertencias Generales De Seguridad De La Herramienta

    Utilizar la herramienta para caso del sentido común cuando trabaje con una acciones diferentes a las de su uso prescrito puede herramienta. No utilice la herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de las drogas, provocar situaciones peligrosas. K 1640...
  • Page 37: Normas De Seguridad Adicionales Al Operar Con Martillos Demoledores

    5. SERVICIO TÉCNICO las respectivas autoridades locales. El roce de una instalación eléctrica oculta puede ocasionar un daño a) Encargue el mantenimiento de su herramienta a de corriente eléctrica; al averiarse un gasoducto, una persona cualificada y utilice siempre recam- puede surgir una explosión;...
  • Page 38: Instrucciones De Operación

    Pala de longitud hasta 410 mm (Fig. 3E). Ejecute los pasos descritos anteriormente en el orden ▪ Todos los tipos de accesorios tienen la forma de cie- inverso para retirar el terminal. rre IKS 30 acorde a (Fig. 4). K 1640...
  • Page 39: Mantenimiento

    Mantenimiento REVISIONES Revisión del terminal Se podrá alcanzar una mayor duración y alta productivi- dad del martillo demoledor únicamente con instrumen- ADVERTENCIA: Desconecte siempre la he- tos bien afilados para desconchar y mortajar. rramienta eléctrica, y saque el enchufe de la toma de El uso de un terminal sin afilar reduce la productividad corriente antes de realizar cualquier revisión o man- y puede ocasionar una avería.
  • Page 40: Garantía

    Se reconocerán las quejas por herramientas SPARKY defectuosas si la máquina se devuelve al distribuidor o si se entrega al servicio autorizado de garantía sin des- montar, en su estado inicial. K 1640...
  • Page 41: Introdução

    O não seguimento desta recomendação é capaz de provocar um acidente de trabalho grave. MONTAGEM O martelo demolidor K 1640 suministra-se embalado e completamente ensamblado. Introdução O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabricado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas...
  • Page 42: Martelo Demolidor

    Conformidade com es exigências dos documentos normativos russos Conformidade com es exigências dos documentos normativos ucranianos Conheça a instrução de exploração Período de fabrico, onde os símbolos variáveis são: YYYY-Www YYYY - ano de fabrico, ww – a respectiva semana corrente do calendário MARTELO DEMOLIDOR K 1640...
  • Page 43: Dados Técnicos

    Dados técnicos Моdelo : K 1640 ▪ Consumo de energia 1500 W ▪ Frequência do impacto ao ralenri: 1400 min ▪ Energia de impacto: 40 J ▪ Junção / comprimento do bico : Hex 30 / 410 mm ▪ Peso (EPTA procedimento 1/2003): 17 kg ▪...
  • Page 44: Indicações Gerais E Advertência Para Ferramentas Eléctricas

    áreas exteriores. A utilização de um substituir acessórios ou de guardar o aparelho. cabo de extensão apropriado para áreas exteriores Esta medida de segurança evita o arranque involun- K 1640...
  • Page 45: Regras Adicionais De Segurança Do Trabalho Com Martelos Demolidores

    tário da ferramenta eléctrica. ▪ Tome medidas contra a poeira. Alguns materiais po- d) Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas dem conter elementos tóxicos. Leve máscara anti-pó. fora do alcance de crianças. Não permita que Utilize dispositivo para remoção da poeira, caso seja possível ligue-o ao instrumento eléctrico.
  • Page 46: Conhecimento Da Ferramenta Eléctrica

    Cinzéis de largura até 75 mm e comprimento até 410 2. Puxe a alavanca de afixação (3) para sí. mm (Fig. 3B,C) 3. Ao mesmo tempo gire-a aos 180° no sentido horário. • Escavadores de canais de largura até 50 mm e . K 1640...
  • Page 47: Manutenção

    REVISÕES comprimento até 410 mm (Fig. 3D) • Pás de comprimento até 410 mm (Fig. 3E) Revisão do bico • Todos os tipos de acessórios com forma de aderên- Maior durabilidade do martelo demolidor e uma produ- cia IKS conforme (Fig. 4) tividade mais elevada podem-se garantir só...
  • Page 48: Garantia

    Reclamação por um instrumento eléctrico SPARKY defei- tuoso reconhece-se quando o instrumento for devolvido ao distribuidor ou for levado a uma oficina autorizada de assistência em prazo de garantia no seu estado inicial (montado). K 1640...
  • Page 49: Wstęp

    że urządzenie jest uszkodzone lub brakuje części. Jeśli taki fakt zostanie stwierdzony nie należy używać urządzenia do momentu usunięcia braków. Praca niekompletnym urządzeniem może być przyczyną poważnych uszkodzeń ciała. MONTAŻ Niniejszy młot udarowy SPARKY model K 1640 jest dostarczany w pełni zmontowany. Wstęp Gratulujemy wyboru urządzenia SPARKY, zdolnego spełnić oczekiwania najbardziej wymagającego użytkownika.
  • Page 50: Młot Wyburzeniowy

    Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi Zgodność z wymogami rosyjskich dokumentów normatywnych Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych Zapoznać się z instrukcją obsługi Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są: YYYY-Www YYYY - roku produkcji, ww – tydzień kalendarzowy MŁOT WYBURZENIOWY K 1640...
  • Page 51: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model: K 1640 ▪ Moc: 1500 W ▪ Ilość udarów: 1400 min ▪ Energia udaru: 40 J ▪ Uchwyt narzędziowy / długość osprzętu: 30 / 410 mm ▪ Waga (Procedura EPTA 01/2003): 17 kg ▪ Klasa bezpieczeństwa: (EN 60745-1) Informacje na temat halasu i wibracji ▪...
  • Page 52: Ogólna Instrukcja Bezpieczeństwa Przy Pracy Elektronarzędziami

    Nieużywane urządzenie należy chronić przed f) Jeżeli nie ma możliwości uniknięcia pracy dziećmi oraz nie zezwalać niepowołanym elektronarzędziem w wilgotnym środowisku, osobom nie znającym tego urządzenia lub ni- należy stosować zasilanie wyposażone w wy- niejszej instrukcji na pracę tym urządzeniem. K 1640...
  • Page 53: Wskazówki Bezpieczeństwa Przy Pracy Młotami Wyburzeniowymi

    Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach nie być toksyczne. Nosić maskę przeciwpyłową. przeszkolonych osób. ▪ Podłączenie urządzenia do źródła zasilania o napię- e) Konserwować elektronarzędzia. Sprawdzać ciu wyższym niż przeznaczone dla niniejszego urzą- połączenia części ruchomych, ewentualne dzenia może być przyczyną poważnych obrażeń uszkodzenia oraz inne czynniki mogące mieć...
  • Page 54: Podstawowe Elementy

    ▪ Upewnić się, że uchwyt dodatkowy jest dobrze za- to objaw nieprawidłowości pracy, a jedynie oznacza, że mocowany. działa system zabezpieczający przed uruchomieniem ▪ Przed pierwszym użyciem należy napełnić zbiornik olejowy dołączonym olejem. Zbiornik zawiera je- bez obciążenia. K 1640...
  • Page 55: Konserwacja

    znajdującej poniżej wziernika. Po wymianie oleju do- kładnie dokręcić wziernik. Używać wyłącznie dołączo- UWAGA: Czasami może nie uruchomić się nego oleju SPARKY. Można także stosować Shell ® udar mimo, że silnik pracuje. Może to się zdarzyć w Co. ROTELLA 40 (olej silnikowy). przypadku dłuższej bezczynności lub pracy w niskiej W przypadku spadku mocy, można dodać...
  • Page 56: Gwarancja

    Specyfikacja może się różnić w zależności od kraju. Reklamacje uszkodzonych urządzeń SPARKY zostaną rozpatrzone jeśli zostaną dostarczone w stanie w jakim stwierdzono wadę, nie rozmontowane, do autoryzowa- nego serwisu lub punktu sprze-daży. K 1640...
  • Page 57: Введение

    денной части или устранения дефекта. Невыполнение этой рекомендации может привести к серьезному не- счастному случаю. СБОРКА Бетонолом K 1640 доставляется в упакованном и полностью собранном виде. Введение Новоприобретенный Вами электроинструмент SPARKY превзойдет Ваши ожидания. Он произведен в соот- ветствии с высокими стандартами качества SPARKY, отвечающими строгим требованиям потребителя. Его...
  • Page 58 отвечает требованиям Директивы 2000/14/EC Соответствует релевантным европейским директивам Соответствует требованиям российским нормативным документам Соответствует требованиям украинским нормативным документам Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации Период производства, где переменные символы означают: YYYY-Www YYYY - год производства, ww – очередная календарная неделя БЕТОНОЛОМ K 1640...
  • Page 59: Технические Данные

    Технические данные Модель: K 1640 ▪ Потребляемая мощность: 1500 W ▪ Частота ударов при холостом ходе: 1400 min ▪ Энергия удара: 40 J ▪ Присоединение / длина наконечника: 30 / 410 mm ▪ Вес (EPTA процедура 1/2003): 17 kg ▪ Класс защиты: (EN 60745-1) Информация...
  • Page 60: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    носите широкую одежду или украшения. d) Используйте кабель по предназначению. Держите свои волосы, одежду и перчатки Никогда не используйте кабель для пере- носа электроинструмента, натягивания далеко от движущихся частей. Широкая одежда, бижутерия или длинные волосы мо- или отключения штепселя из контактного K 1640...
  • Page 61: Дополнительные Правила Безопасности При Работе Бетоноломом

    5. ОБСЛУЖИВАНИЕ гут попасть в движущиеся части. g) Если электроинструмент снабжен при- a) Ремонтируйте ваш электроинструмент способлением для пыли, убедитесь, что у квалифициранного специалиста по они правильно установлены и правиль- ремонту, при этом используйте только но используются. Использование этих оригинальные запасные части. Это обе- устройств...
  • Page 62: Ознакомление С Электроинструментом

    5. Блокирующая кнопка выключателя 5. Затяните наконечник, вращая рычаг стопора (3) 6. Кабель питания со штепселем в обратном направлении (Рис. 2). 7. Индикатор уровня масла Для снятия наконечника выполните вышеуказан- 8. Дополнительная рукоятка ные действия в обратной последовательности. 9. Вентиляционные отверстия K 1640...
  • Page 63: Уход

    ПУСК – ОСТАНОВКА ▪ Лопата длиной до 410 mm (Рис. 3E). ▪ Все типы посадок шестигранник 30 mm (IKS 30), Кратковременное действие: (Рис. 4). ▪ Пуск: нажать на переключатель (4). ▪ Остановка: отпустить переключатель (4). Уход Продолжительная работа: ▪ Пуск: нажать на переключатель (4) и в нажатом состоянии...
  • Page 64: Гарантия

    (включительно проверка и замена щеток) долж- Производитель сохраняет за собой право вносить ны осуществляться в авторизованных сервизах в свои изделия улучшения и изменения, а также из- SPARKY с использованием только оригинальных менять спецификации без предупреждения. резервных частей. Спецификации для разных стран могут различаться. K 1640...
  • Page 65: Введення

    тей не рекомендуємо використовувати інструмент до тих пір, поки виявлений дефект не буде усунуто. Неви- конання цієї рекомендації може стати причиною травми. ЗБІРКА Відбійний молоток K 1640 доставляється в упакованому і повністю зібраному вигляді. Введення Придбаний Вами електроінструмент SPARKY перевершить Ваші очікування. Він зроблений у відповідності до...
  • Page 66 відповідає вимогам Директиви 2000/14/EC Відповідає чинним європейським директивам Відповідність вимогам російських нормативних документів Відповідність вимогам українських нормативних документів Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації Термін виробництва, де змінними символами є: YYYY-Www YYYY - рік випуску, ww – черговий календарний тиждень ВІДБІЙНИЙ МОЛОТОК K 1640...
  • Page 67: Технiчнi Данi

    Технiчнi данi Модель: K 1640 ▪ Споживана потужнiсть 1500 W ▪ Обертання на холостому ходу 1400 min ▪ Сила удару 40 J ▪ Приєднання / довжина наконечника 30 / 410 mm ▪ Вага (EPTA процедура 1/2003): 17 kg ▪ Клас захисту (EN 60745-1) ІНФОРМАЦІЯ...
  • Page 68: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    для оголошеного режиму роботи, для якого він e) Під час зовнішніх робіт використовуйте по- спроектований. довжувач, що підходить для цих цілей. Вико- b) Не використовуйте електроприлад у випадку, ристання подовжувача, призначеного для зо- якщо вимикач не переходить у включену і ви- K 1640...
  • Page 69: Додаткові Вказівки З Техніки Безпеки При Роботі З Вiдбiйним Молотком

    ключену позицію. Кожен електроприлад, який та контролю може призвести до виробничих не може управлятися за допомогою вимикача, травм. є небезпечним і підлягає ремонту. ▪ Якщо існує можливість контакту ріжучого при- c) Вимкніть штепсель від електромережі перед ладдя з прихованою електропроводкою або з тим, як...
  • Page 70: Знайомство З Електроiнструментом

    бивається в оброблювану поверхню. Це не викликано використовуйте як можна більш короткий подовжу- несправністю, а означає, що спрацював захисний ме- вач з відповідним розтином. ханізм роботи на холостому ходу. ▪ Перевірте, чи правильно монтована додаткова ру- коятка, і чи надійно вона затягнута. K 1640...
  • Page 71: Пiдтримка

    Наливайте масло у вертикальному положенні елек- троінструменту. Перед тим, як долити масло, демон- ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Іноді, не дивлячись на туйте індикатор рівня масла за допомогою ключа з те, що електродвигун обертається, електроінстру- закритим зівом (входить в комплект поставки). Не мент не виробляє ударну дію через згущення мас- втрачайте...
  • Page 72: Гарантiя

    неякісних матеріалів та / або через виробничі помилок, усуваються без додаткової оплати шляхом заміни або ремонту. Рекламації дефектного електроприладу SPARKY при- ймаються у тому випадку, якщо прилад буде поверну- то постачальнику, або спеціалізованому гарантійного сервізу в не розібраному (початковому) стані. K 1640...
  • Page 73: Въведение

    не работете с електроинструмента докато повредената част не се смени или дефектът не бъде отстранен. Неизпълнението на тази препоръка може да доведе до сериозна трудова злополука. СГЛОБЯВАНЕ Къртачът K 1640 се доставя опакован и напълно сглобен. Въведение Новопридобитият от Вас електроинструмент SPARKY ще надхвърли Вашите очаквания. Той е произведен в...
  • Page 74 Съответства на изискванията на руските нормативни документи Съответства на изискванията на украинските нормативни документи Запознайте се с инструкцията за използване Период на производство, където променливи символи са: YYYY-Www YYYY - година на производство, ww - поредна календарна седмица КЪРТАЧ K 1640...
  • Page 75: Технически Данни

    Технически данни Модел: K 1640 ▪ Консумирана мощност: 1500 W ▪ Честота на ударите на празен ход: 1400 min ▪ Енергия на удара: 40 J ▪ Присъединяване / дължина на накрайника: 30 / 410 mm ▪ Тегло (EPTA процедура 1/2003): 17 kg ▪...
  • Page 76: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    не на щепсела от контактното гнездо. Дръжте ползвани. Използването на тези устройства шнура далече от топлина, масло, остри ръбо- ве или движещи се части. Увредени или опле- може да намали свързаните с прах опасности. тени шнурове повишават риска за поражение K 1640...
  • Page 77: Допълнителни Правила За Безопасност При Работа С Къртачи

    Допълнителни правила 4. ИЗПОЛЗВАНЕ И ГРИЖИ ЗА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИТЕ за безопасност при работа a) Не претоварвайте електроинструмента. с къртачи Използвайте правилно избрания електро- инструмент според приложението. Правилно Отделящите се при работа с електро инструмента избраният електроинструмент работи по- отломки и докосването на движещи се негови части, добре...
  • Page 78: Запознаване С Електроинструмента

    шестостенното гнездо (1) в предния капак (2). 7. Индикатор за нивото на маслото Затегнете накрайника, като завъртите лоста за 8. Допълнителна ръкохватка застопоряване (3) в обратна посока (Фиг. 2). 9. Вентилационни отвори За да свалите накрайника, извършете гореописани- те действия в обратен ред. K 1640...
  • Page 79: Поддръжка

    ПУСКАНЕ / СПИРАНЕ ▪ Всички видове принадлежности с начин на зах- ват IKS 30, съгласно (Фиг. 4). Кратковременно задействане: ▪ Пускане: прекъсвач (4) се натиска. Поддръжка ▪ Спиране: прекъсвач (4) се отпуска. Продължителна работа: ▪ Пускане: прекъсвач (4) се натиска и в натиснато ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги...
  • Page 80: Гаранция

    рането (включително проверката и подмяната на на доставчика или се представи на оторизиран га- четките) трябва да се извършват в оторизираните ранционен сервиз в неразглобено (първоначално) сервизи на SPARKY с използване само на ориги- състояние. нални резервни части. K 1640...
  • Page 81 ...
  • Page 82  1404R12...

Table of Contents