Sparky Group HAG 1600 Original Instructions Manual

Sparky Group HAG 1600 Original Instructions Manual

Hot air gun 1600w
Table of Contents
  • Deutsch

    • Einführung
      • Heissluftgebläse
    • Allgemeine Sicherheitshinweise bei Arbeiten mit Elektrowerkzeugen
    • Technische Angaben
    • Zusätzliche Bestimmungen für Arbeitsschutz bei Arbeit mit Heißluftgebläsen
    • Bekanntmachung mit dem Elektrowerkzeug
    • Bedienungsanleitung
    • Wartung
    • Garantie
  • Français

    • Introduction
      • Décapeur Thermique
    • Caractéristiques Techniques
    • Instructions Générales de Sécurité Lors du Travail Avec des Outils Électroportatifs
    • Instructions Supplémentaires de Sécurité Lors du Travail Avec des Décapeurs Thermiques
    • Nomenclature
    • Utilisation
    • Entretien
    • Garantie
  • Italiano

    • Introduzione
      • Termosoffiatore
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Caratteristiche Tecniche
    • Ulteriori Norme DI Sicurezza Per Termosoffiatori
    • Elementi Della Macchina
    • Uso Della Macchina
      • Termosoffiatore
    • Manutenzione
    • Garanzia
  • Español

    • Introducción
      • Decapador por Aire Caliente
      • Decapador por Aire Caliente
    • Datos Técnicos
    • Instrucciones de Seguridad Generales al Operar con Herramientas Eléctricas
    • Normas de Seguridad Adicionales al Operar con Decapadores por Aire Caliente
    • Componentes Principales de la Herramienta Eléctrica
    • Instrucciones de Operación
    • Garantía
    • Mantenimiento
  • Português

    • Introdução
      • Pistola de Ar Quente
    • Dados Técnicos
    • Instruções Gerais para a Segurança de Trabalho Com Ferramentas Eléctricas
    • Instruções Adicionais para a Segurança de Trabalho Com Pistolas de Ar Quente
      • Pistola de Ar Quente
    • Conhecimento da Ferramenta
    • Instruções para O Trabalho
    • Garantia
    • Manutenção
  • Polski

    • Wstęp
      • Opalarkami
    • Dane Techniczne
    • Instrukcje Bezpieczeństwa Przy Pracy Elektronarzędziami
    • Dodatkowe Instrukcje Bezpieczeństwa Przy Pracy Opalarkami
    • Obsługa
    • Podstawowe Elementy
    • Konserwacja
    • Gwarancja
  • Русский

    • Введение
    • Общие Инструкции По Безопасности При Работе С Электроинструментом
    • Технические Данные
    • Дополнительные Правила Безопасности При Работе С Пистолетами Горячего Воздуха
    • Знакомство С Электроинструментом
    • Указания По Работе
    • Техническое Обслуживание
    • Гарантия
  • Українська

    • Введення
    • ЗагальнI IнструкцIï З Безпеки При РоботI ЕлектроIнструменту
    • ТехнIчнI ДанI
    • Додаткові Правила Техніки Безпеки При Роботі ЕлектроінструментIв
    • Знайомство С ЕлектроIнструментом
    • ВказIвки По РоботI
    • ГарантIя
    • ТехнIчне Обслуговування
  • Български

    • Въведение
    • Общи Инструкции За Безопаност При Работа С Електроинструменти
    • Технически Данни
    • Допълнителни Правила За Безопасност При Работа С Пистолети За Горещ Въздух
    • Запознаване С Електроинструмента
    • Указания За Работа
    • Поддръжка
    • Гаранция

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

1600W
www.sparky.eu
HOT AIR GUN
Original instructions
HEISSLUFTGEBLÄSE
Originalbetriebsanleitung
DÉCAPEUR THERMIQUE
Notice originale
TERMOSOFFIATORE
Istruzioni originali
DECAPADOR POR AIRE CALIENTE
Instrucciones de uso originales
PISTOLA DE AR QUENTE
Instrução original para o uso
OPALARKAMI
Instrukcja oryginalna
ПИСТОЛЕТ ГОРЯЧЕГО ВОЗДУХА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ТЕРМОПОВІТРЯДУВ (ТЕРМОПІСТОЛЕТ)
Оригінальна інструкція з експлуатації
ПИСТОЛЕТ ЗА ГОРЕЩ ВЪЗДУХ
Оригинална инструкция за използване
HAG 1600 • HAG 1600E
www.sparky.eu
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards:
1 – 7
2006/95/EC; 2004/108/ЕС; 2011/65/ЕС; EN 60335-1; EN 60335-2-45; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
8 – 16
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/95/EC; 2004/108/ЕС; 2011/65/ЕС; EN 60335-1; EN 60335-2-45; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
16 – 24
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
25 – 32
2006/95/EC; 2004/108/ЕС; 2011/65/ЕС; EN 60335-1; EN 60335-2-45; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
33 – 40
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate:
2006/95/EC; 2004/108/ЕС; 2011/65/ЕС; EN 60335-1; EN 60335-2-45; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
41 – 48
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
49 – 56
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/95/EC; 2004/108/ЕС; 2011/65/ЕС; EN 60335-1; EN 60335-2-45; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
57 – 65
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
66 – 73
2006/95/EC; 2004/108/ЕС; 2011/65/ЕС; EN 60335-1; EN 60335-2-45; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
O expediente técnico fica guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
74 – 82
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/95/EC; 2004/108/ЕС; 2011/65/ЕС; EN 60335-1; EN 60335-2-45; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/95/EC; 2004/108/ЕС; 2011/65/ЕС; EN 60335-1; EN 60335-2-45; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів:
2006/95/EC; 2004/108/ЕС; 2011/65/ЕС; EN 60335-1; EN 60335-2-45; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/95/EC; 2004/108/ЕС; 2011/65/ЕС; EN 60335-1; EN 60335-2-45; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
13
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
13 May 2013
10117 Berlin, GERMANY
DECLARATION OF CONFORMITY
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION DE CONFORMITE
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HAG 1600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sparky Group HAG 1600

  • Page 1 Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България. Signature of authorized person Manufacturer SPARKY Power Tools GmbH 1600W HAG 1600 • HAG 1600E Leipziger Str. 20 A. Ivanov www.sparky.eu 13 May 2013 10117 Berlin, GERMANY...
  • Page 3: Table Of Contents

    Check with your local authority or retailer for recycling advice. ENVIRONMENTAL PROTECTION The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. The plastic components are labelled for categorised recycling. HAG 1600 • HAG 1600Е – Original instructions...
  • Page 4 Conforms to the requirements of Russian standards Conforms to the requirements of Ukrainian standards Refer to original instructions Production period, where the variable symbols are: YYYY-Www YYYY - year of manufacture, ww - calendar week number HOT AIR GUN HAG 1600 • HAG 1600Е...
  • Page 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model: HAG 1600 HAG 1600Е ▪ Power input 1600 W 1600 W ▪ Air flow I: 210 l/min I: 190 – 210 l/min II: 350 l/min II: 310 – 350 l/min ▪ Air temperature at air outlet/nozzle І: 400 С...
  • Page 6: Additional Safety Rules For Hot Air Guns

    This will ensure that the safety of the power and the air outlet/nozzle. tool is maintained. ▪ Keep the cord away from heat, oil and sharp edges. ▪ Never use the power tool in conjunction with chemical HAG 1600 • HAG 1600Е...
  • Page 7: Know Your Product

    solvents. compliance with EMC Directive 2004/108/EC. ▪ Make sure work area is adequately ventilated. This tool is intended for the removal of paint, forming and ▪ Stay alert; watch what you are doing, use common welding of plastic, warming of heat-shrinkable tubing; the sense and do not operate the tool when you are tired.
  • Page 8 Paint can be removed from profile surfaces WARNING: Replacing the accessory can be by using a shave hook and/or a soft wire brush. performed only when the nozzle is cold, the switch is in position O and the machine is unplugged. HAG 1600 • HAG 1600Е...
  • Page 9: Maintenance

    Regularly check to see if any dust or foreign matter has entered the grills near the motor and around the switch. WARNING: Glass is a fragile material and can Use a soft brush to remove any accumulated dust. Wear break easily. safety glasses to protect your eyes whilst cleaning.
  • Page 10: Einführung

    Sammelstelle ab. UMWELTSCHUTZ Angesichts des Umweltschutzes sollen das Erzeugnis, die Zubehörteile und die Verpackung zwecks Wiederverwendung der darin erhaltenen Rohstoffe einer geeigneten Wiederverwertung zugeführt werden, Zum sortenreinen Recycling sind die Teile, hergestellt aus Kunststoffen, entsprechend gekennzeichnet. HAG 1600 • HAG 1600Е...
  • Page 11: Heissluftgebläse

    BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzliche Sicherheit Elektronische Drehzahlvorwahl Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien Entspricht den Anforderungen der russischen normativen Dokumente Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten Lesen Sie die Bedienungsanleitung Zeitabschnitt der Produktion, wobei die variablen Symbole sind:...
  • Page 12: Technische Angaben

    Flüssigkeiten, Gase oder Stäube be- schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko finden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den eines elektrischen Schlages. Staub oder die Dämpfe entzünden können. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien HAG 1600 • HAG 1600Е...
  • Page 13: Zusätzliche Bestimmungen Für Arbeitsschutz Bei Arbeit Mit Heißluftgebläsen

    arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska- bereich. bel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigne- ten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich elektrischen Schlages.
  • Page 14: Bekanntmachung Mit Dem Elektrowerkzeug

    ▪ Bei Arbeiten im Freien, das Gerät an einen Fehler- ginnen, müssen Sie sich mit allen operativen Besonder- strom (FI)- Schutzschalter mit einem maximalen Aus- heiten und Sicherheitsbestimmungen bekannt machen. lösestrom von maximal 30mA anschließen. Verwen- Verwenden Sie das Elektrowerkzeug und sein Zubehör HAG 1600 • HAG 1600Е...
  • Page 15: Bedienungsanleitung

    nur für den bestimmten Zweck. Jede andere Anwendung passendem Zubehör erleichtert die Arbeit wesentlich ist absolut verboten. und verbessert die Qualität der Arbeit. 1. Düse WAHL DES TEMPERATURBEREICHES 2. Schutzring 3. Lüftungsschlitze Das Heißluftgebläse kann in zwei Temperaturbereichen 4. Aufhänger arbeiten: 5.
  • Page 16 Sie ab bis sie abgekühlt wird. Um die Farbbeschichtung sen, Ornamenten, Scheuerleisten und falls ein präzises von einer Profiloberfläche zu entfernen, benutzen Sie ei- Entfernen von Lackbeschichtungen nötig ist. nen Abstreichet und/oder eine weiche Drahtbürste. HAG 1600 • HAG 1600Е...
  • Page 17: Wartung

    Wartung WARNUNG: Glas ist ein leicht zerbrechliches Material und kann schnell kaputt gehen. WARNUNG : Schalten Sie das Gerät vor je- der Überprüfung aus und ziehen Sie den Netzstecker. Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Gehäuseschrau- WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht ben festgezogen sind.
  • Page 18: Garantie

    Ersatzliefe- der unterschiedlich sein. rung oder Reparatur beseitigt. Beanstandungen bezüglich eines beschädigten SPAR- KY-Elektrowerkzeugs können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt (im ursprünglichen Zustand) dem Lieferanten oder der befugten Kundendienstwerk- statt vorgelegt wird. HAG 1600 • HAG 1600Е...
  • Page 19: Introduction

    Sommaire Introduction ..................................17 Caractéristiques techniques ............................19 Instructions générales de sécurité lors du travail avec des outils électroportatifs .............19 Instructions supplémentaires de sécurité lors du travail avec des décapeurs thermiques ........20 Nomenclature ................................A/21 Utilisation ....................................21 Entretien ................................... 24 Garantie .................................... 24 DEBALLAGE Grâce aux techniques modernes de fabrication, il est improbable que votre outil soit défectueux ou qu’une pièce soit manquante.
  • Page 20: Décapeur Thermique

    En conformité avec les exigences des standards ukrainiens Lisez les instructions d’utilisation Période de production, où les symboles variables sont les suivants: YYYY-Www YYYY - année de production, ww – le numéro de la semaine du calendrier DÉCAPEUR THERMIQUE HAG 1600 • HAG 1600Е...
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Modèle: HAG 1600 HAG 1600Е ▪ Puissance absorbée 1600 W 1600 W ▪ Débit du courant d’air I: 210 l/min I: 190 – 210 l/min II: 350 l/min II: 310 – 350 l/min ▪ Température du courant d’air à la buse І: 400...
  • Page 22: Instructions Supplémentaires De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Décapeurs Thermiques

    ▪ Pendant le travail, tenez la buse d’air à une distance des parties mobiles, des pièces cassées ou toute supérieure à 50 mm des surfaces traitées, afin de ne HAG 1600 • HAG 1600Е...
  • Page 23: Nomenclature

    pas empêcher l’air de s’écouler. doivent avoir pris connaissance de cette instruction ▪ Ne tenez pas le courant d’air orienté trop longtemps d’utilisation et être informés des risques potentiels dans le même sens. lors du travail avec l’appareil électrique. Les enfants ▪...
  • Page 24 Basse température ▪ Pliage d’enveloppes en matière plastique: Pour enlever l’anneau de protection (2), il est nécessaire Basse température tout d’abord d’arrêter l’appareil et de le laisser refroidir. HAG 1600 • HAG 1600Е...
  • Page 25 Dévissez l’anneau de protection en le tournant dans le de la surface peinte, car la chaleur provoquera le ramol- sens des aiguilles d’une montre afin de le démonter. lissement de la matière collante. Dans ce cas, veillez à ne pas laisser le jet d’air tomber trop longtemps sur l’éti- quette, car vous risquez d’abimer la peinture au-dessous d’elle.
  • Page 26: Entretien

    Le fabricant ne se défait pas du droit d’introduire des améliorations et des changements dans ses produits ainsi que de changer les spécifications sans avis pré- alable. Les spécifications peuvent différer selon les pays. HAG 1600 • HAG 1600Е...
  • Page 27: Introduzione

    Indice Introduzione ..................................25 Caratteristiche tecniche ..............................27 Avvertenze di sicurezzas ............................... 27 Ulteriori norme di sicurezza per termosoffiatori ......................28 Elementi della macchina ..............................A/29 Uso della macchina ................................29 Manutenzione ...................................31 Garanzia ................................... 32 PRIMA DELL’USO Prima dell’uso verificare la presenza di tutti i componenti e degli accessori elencati. In caso di mancanze o apparenti difetti rivolgersi al rivenditore specializzato.
  • Page 28: Termosoffiatore

    Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini Prendere conoscenza delle istruzioni per l’uso Periodo di produzione, ove i simboli variabili sono: YYYY-Www YYYY – l’anno di produzione, ww – la settimana di calendario consecutiva TERMOSOFFIATORE HAG 1600 • HAG 1600Е...
  • Page 29: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Modello: HAG 1600 HAG 1600Е ▪ Potenza 1600 W 1600 W ▪ Flusso d’aria I: 210 l/min I: 190 – 210 l/min II: 350 l/min II: 310 – 350 l/min ▪ Temperatura su uscita bocchetta І: 400 С...
  • Page 30: Ulteriori Norme Di Sicurezza Per Termosoffiatori

    (salvavita) con un flusso di corrente massimo di 30 mA e una prolunga adatta all’uso in ambienti umidi con volante splash proof. ▪ Tenere sempre il cavo lontano dal flusso d’aria calda. HAG 1600 • HAG 1600Е...
  • Page 31: Elementi Della Macchina

    ▪ Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli e corpi Uso della macchina appuntiti. ▪ Non usare la macchina con solventi chimici. ▪ Assicurarsi che l’area di lavoro sia ben ventilata. Questo termosoffiatore è azionato da corrente alternata ▪...
  • Page 32 Neonati sono particolarmente vulnerabili. In ATTENZIONE: Durante lavori senza il dispo- tal caso non usare il termosoffiatore e consultare un sitivo di protezione termica vi è un maggiore pericolo esperto. di incendi. HAG 1600 • HAG 1600Е...
  • Page 33: Manutenzione

    Rimuovere vernici e lacche dai telai delle finestre Onde evitare di spezzare il tubo, riempirlo di sabbia e (Fig. 4) chiudere entrambe le estremità. Per questa applicazione si consiglia di utilizzare la boc- Riscaldare il tubo in modo uniforme effettuando movi- chetta per vetro (8) e quella piatta per superfici (10).
  • Page 34: Garanzia

    Le prestazioni di garanzia saranno erogate solo se la macchina richiesta sarà inviata in condizioni integre al rivenditore o ad un centro di assistenza, accompagnata dallo scontrino fiscale. HAG 1600 • HAG 1600Е...
  • Page 35: Introducción

    Contenido Introducción ..................................33 Datos técnicos .................................. 35 Instrucciones de seguridad generales al operar con herramientas eléctricas ............35 Normas de seguridad adicionales al operar con decapadores por aire caliente ............36 Componentes principales de la herramienta eléctrica ....................A/37 Instrucciones de operación ............................. 37 Mantenimiento ..................................
  • Page 36: Decapador Por Aire Caliente

    Compatible con los requisitos de los documentos normativos ucranianos Conozca las instrucciones de explotación Período de producción en que los símbolos variables son: YYYY-Www YYYY - año de producción, ww – semana natural consecutiva DECAPADOR POR AIRE CALIENTE HAG 1600 • HAG 1600Е...
  • Page 37: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo: HAG 1600 HAG 1600Е ▪ Potencia absorbida 1600 W 1600 W ▪ Débito del caudal de aire I: 210 l/min I: 190 – 210 l/min II: 350 l/min II: 310 – 350 l/min ▪ Temperatura del caudal de aire a la salida de la boquilla І: 400...
  • Page 38: Normas De Seguridad Adicionales Al Operar Con Decapadores Por Aire Caliente

    Encargue el mantenimiento de su herramien- los materiales con que va a trabajar. ta a una persona cualificada y utilice siempre recambios originales. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta. HAG 1600 • HAG 1600Е...
  • Page 39: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    mente inflamables. El puesto de trabajo debe estar bien iluminado. ADVERTENCIA: El calor podrá transmitirse también a los materiales que están fuera del alcance de su vista. Asegúrese de tener siempre a disposición Componentes principales un balde de agua o un extintor de incendios a mano de la herramienta eléctrica como medida de seguridad en caso de que el material se inflame.
  • Page 40 Desconexión: Coloque el interruptor (6) en la posición ADVERTENCIA: Cuando la abrazadera de protección está desmontada, aumenta el riesgo de inflamación. HAG 1600 • HAG 1600Е...
  • Page 41 MONTAJE Y DESMONTAJE DE ACCESORIOS Montaje: el respectivo accesorio se coloca en la boquilla ADVERTENCIA: Tenga cautela al despren- (1). der las capas de pintura de antiguos edificios, pues existe la probabilidad de que estos edificios hayan Desmontaje: después de enfriarse completamente, tire del respectivo accesorio hacia adelante.
  • Page 42: Mantenimiento

    El fabricante se reserva el derecho a cambiar las especi- regulación deberán efectuarse por los centros de ser- ficaciones sin previo aviso. vicio autorizados de SPARKY, utilizando sólo piezas de Las especificaciones pueden ser distintas de país a país. recambio originales. HAG 1600 • HAG 1600Е...
  • Page 43: Introdução

    Сonteúdo Introdução ..................................41 Dados técnicos ................................43 Instruções gerais para a segurança de trabalho com ferramentas eléctricas ............43 Instruções adicionais para a segurança de trabalho com pistolas de ar quente............44 Conhecimento da ferramenta ............................A/45 Instruções para o trabalho ............................... 45 Manutenção ..................................
  • Page 44 Conformidade com es exigências dos documentos normativos ucranianos Conheça a instrução de exploração Período de fabrico, onde os símbolos variáveis são: YYYY-Www YYYY - ano de fabrico, ww – a respectiva semana corrente do calendário PISTOLA DE AR HAG 1600 • HAG 1600Е...
  • Page 45: Dados Técnicos

    Dados técnicos Моdelo: HAG 1600 HAG 1600Е ▪ Consumo de energia 1600 W 1600 W ▪ Débito da corrente de ar I: 210 l/min I: 190 – 210 l/min II: 350 l/min II: 310 – 350 l/min ▪ Теmperatura da corrente de ar junto do bico І: 400...
  • Page 46: Instruções Adicionais Para A Segurança De Trabalho Com Pistolas De Ar Quente

    A responsabilidade de qualquer dano ou ções, utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas lesão em resultado do uso incorrecto, será assumida são perigosas se forem utilizadas por pessoas ines- pelo consumidor e não pelo fabricante. HAG 1600 • HAG 1600Е...
  • Page 47: Conhecimento Da Ferramenta

    ▪ Use sempre óculos protectores e luvas. ▪ Crianças e pessoas de físico fraco não têm de traba- lhar com a ferramenta. As crianças têm de encontrar- ▪ Não toque o bico de ar nem as peças aquecidas, pois a temperatura é muito elevada. -se sob vigilância permanente, caso se encontrarem perto do lugar onde se trabalha com a ferramenta.
  • Page 48 Desmontagem: o respectivo acessório empurra-se para ADVERTÊNCIA: Depois de concluir o traba- frente depois de arrefecer. lho, deixe a ferramenta arrefecer sempre com o ejec- tor para cima, antes de deixá-la de lado ou guardá-la. HAG 1600 • HAG 1600Е...
  • Page 49 Remoção de pintura ou verniz de janelas (Fig. 4) Ao trabalhar perto de vidraças, use o bico de seguranço ADVERTÊNCIA: A substituição de acessório (8) e (10). Antres de conectar o interruptor (6), verifique faz-se só quando o ejector está frio, o interruptor fica se o bico foi correctamente orientado de modo a desviar na posição O e a ficha foi retirada do contacto.
  • Page 50: Manutenção

    O fabricante reserva-se o direito de introduzir melhoras e modificações nos seus aparelhos, bem como modifi- car as especificações sem aviso. As especificações podem variar de país para país. HAG 1600 • HAG 1600Е...
  • Page 51: Wstęp

    Spis treści Wstęp ..................................... 49 Dane techniczne ................................51 Instrukcje bezpieczeństwa przy pracy elektronarzędziami ..................51 Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa przy pracy opalarkami ..................52 Podstawowe elementy ..............................A/53 Obsługa ................................... 53 Konserwacja ................................... 55 Gwarancja ..................................56 ROZPAKOWANIE Due W związku z wdrożeniem technik ptodukcji masowej, istnieje niewielkie prawdopodobieństwo, że Państwa produkt jest uszkodzony lub brakuje części.
  • Page 52 Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi Zgodność z wymogami rosyjskich dokumentów normatywnych Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych Zapoznać się z instrukcją obsługi Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są: YYYY-Www YYYY - roku produkcji, ww – tydzień kalendarzowy OPALARKA HAG 1600 • HAG 1600Е...
  • Page 53: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model: HAG 1600 HAG 1600Е ▪ Moc 1600 W 1600 W ▪ Przepływ powietrza I: 210 l/min I: 190 – 210 l/min II: 350 l/min II: 310 – 350 l/min ▪ Temperatura powietrza przy wylocie І: 400 С...
  • Page 54: Dodatkowe Instrukcje Bezpieczeństwa Przy Pracy Opalarkami

    ▪ Nigdy nie kierować strumienia goracego powietrza w materiale i są łatwiejsze w obsłudze. kierunku twarzy. g) Niniejsze urządzenie oraz osprzęt do niego ▪ Nigdy nie kierować strumienia gorącego powietrza na muszą być używane zgodnie z niniejszą in- inne osoby i zwierzęta. HAG 1600 • HAG 1600Е...
  • Page 55: Podstawowe Elementy

    ▪ Nigdy nie stosować urządzenia do suszenia włosów nów łatwopalnych lub gazów. Miejsce pracy musi być ani ubrań. dobrze oświetlone. ▪ Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nad- zowru. Podstawowe elementy ▪ Nigdy nie używać urządzenia w pobliżu łatwopalnych gazów lub materiałów (niebezpieczeństwo eksplozji). ▪...
  • Page 56 40° pomiędzy urządzeniem a powierzchnią. Szybko usunąć farbę skrobakiem aby uniknąć zapłonu. Gdzie Dbać aby nic nie wpadło do wylotu powietrza. to możliwe zdejmować farbę wzdłuż słojów drewna. Aby Podczas wyłączania przytrzymać opalarkę drugą ręką, HAG 1600 • HAG 1600Е...
  • Page 57: Konserwacja

    zachować płynność pracy, kierować strumień powietrza Należy pamiętać, że rozgrzewany plastik szybko zmie- tuż przed skrobakiem. Nie podgrzewać farby zbyt długo nia konsystencję z lepkiej na płynną. gdyż zaschnie i będzie trudniejsza do usunięcia. Montaż materiałów kurczliwych (Rys. 7) Większość naklejek można także usunąć gorącym po- Wybrać...
  • Page 58: Gwarancja

    Specyfikacja może się różnić w zależności od kraju. Reklamacje uszkodzonych urządzen SPARKY zostaną rozpatrzone jeśli zostaną odesłane do sprzedawcy lub autoryzowanego serwisu w stanie pierwotnym, nieroz- montowanym. HAG 1600 • HAG 1600Е...
  • Page 59: Введение

    Содержание Введение ..................................57 Технические данные ..............................59 Общие инструкции по безопасности при работе с электроинструментом ............59 Дополнительные правила безопасности при работе с пистолетами горячего воздуха ........61 Знакомство с электроинструментом ........................A/62 Указания по работе ................................. 62 Техническое обслуживание ............................64 Гарантия...
  • Page 60 Соответствует релевантным европейским директивам Соответствует требованиям российским нормативным документам Соответствует требованиям украинским нормативным документам Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации Период производства, где переменные символы означают: YYYY-Www YYYY - год производства, ww – очередная календарная неделя ПИСТОЛЕТ ГОРЯЧЕГО ВОЗДУХА HAG 1600 • HAG 1600Е...
  • Page 61: Технические Данные

    Технические данные Модель: HAG 1600 HAG 1600Е ▪ Потребляемая мощность 1600 W 1600 W ▪ Дебит воздушного потока I: 210 l/min I: 190 – 210 l/min II: 350 l/min II: 310 – 350 l/min ▪ Температура воздушного потока сопла І: 400 С...
  • Page 62 вильно установлены и правильно использу- безопасности электроинструмента. ются. Использование этих устройств может понизить связанные с пылью опасности. 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТАМИ a) Не перегружайте электроинструмент. Ис- пользуйте правильно выбранный электро- инструмент согласно его предназначению. Правильно подобранный электроинструмент HAG 1600 • HAG 1600Е...
  • Page 63: Дополнительные Правила Безопасности При Работе С Пистолетами Горячего Воздуха

    Дополнительные правила по осведомитесь о составе материалов, с которыми будете работать. безопасности при работе с пистолетами горячего ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ : Тепло может воздуха передаться и на материалы, находящиеся вне Вашего поля зрения. Всегда обеспечивайте на- личие ведра с водой или огнетушителя поблизо- ▪...
  • Page 64: Знакомство С Электроинструментом

    вершенно нормально и не является признаком по- селя. Если кабель питания поврежден, замена вреждения. должна быть осуществлена производителем или его сервизным специалистом, во избежание Остановка: Установите выключатель (6) в положе- опасностей, связанных с заменой. ние O. HAG 1600 • HAG 1600Е...
  • Page 65 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ : После заверше- : При удаленном ния работы всегда оставляйте инструмент со- защитном браслете существует повышенный плом вверх для остывания перед тем, как отло- риск воспламенения. жить его в сторону или убрать. МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ Дебит воздушного потока регулируется посред- ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ...
  • Page 66: Техническое Обслуживание

    исключительно опасно - существует риск взрыва. ся использование спирта, бензина или других растворителей. Никогда не используйте разъ- едающие препараты для чистки пластмассовых Горячая спайка пластмассовых труб (Рис. 6) частей. Используйте редуцирующее (7) или отражающее (9) сопло. HAG 1600 • HAG 1600Е...
  • Page 67: Гарантия

    Гарантия ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ : Не допускается Гарантийный срок электроинструментов SPARKY контакт воды с пистолетом. указан в гарантийной карте. Неисправности, появившиеся в результате есте- ственного изнашивания, перегрузки или неправиль- ВАЖНО! Чтобы обеспечить безопасную работу ной эксплуатации, не входят в гарантийные обяза- электроинструментом и его надежность, все дей- тельства.
  • Page 68: Введення

    ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА З урахуванням охорони навколишнього середовища електроінструмент, приналежності й упаковка повинно надати відповідній переробці для повторного використання сировини, що міститься в них. Для полегшення повторної переробки деталей, зроблених з штучних матеріалів, вони позначені відповідним чином. HAG 1600 • HAG 1600Е...
  • Page 69 ОПИС СИМВОЛІВ На табличці з даними електроінструменту нанесені спеціальні символи.Вони являють собою важливу інфор- мацію про використання інструмента і його характеристики. Подвійна ізоляція з метою додаткового захисту Електроніка для попереднього налаштування швидкост Відповідає чинним європейським директивам Відповідність вимогам російських нормативних документів Відповідність...
  • Page 70: Технiчнi Данi

    Під час зовнішніх робіт використовуйте по- пари. довжувач, що підходить для цих цілей. Вико- c) Тримайте дітей та сторонніх осіб на відстані, ристання подовжувача, призначеного для зо- коли працюєте з електроприладом. Розсію- внішніх робіт, зменшує небезпеку від ураження HAG 1600 • HAG 1600Е...
  • Page 71: Додаткові Правила Техніки Безпеки При Роботі Електроінструментiв

    електричним струмом. якщо вимикач не переходить у включену і ви- f) У випадку, якщо робота з електроприладом ключену позицію. Кожен електроприлад, який у вологому середовищі неминуча, викорис- не може управлятися за допомогою вимикача, є товуйте запобіжний пристрій, який робить на небезпечним...
  • Page 72: Знайомство С Електроiнструментом

    у 30 mA. Використовуйте тільки подовжувач, при- 2. Захисний браслет значений для роботи у відкритому місці, і забез- 3. Вентиляційні отвори печений захищеними від вологи контактами. 4. Пристосування для підвішування ▪ Бережіть кабель від гарячого повітряного потоку і 5. Регулятор температури HAG 1600 • HAG 1600Е...
  • Page 73: Вказiвки По Роботi

    6. Вимикач ний нагрів оброблюваної деталі або оточуючих 7. Редукуючe сопло поверхонь. 8. Склозахисне сопло 2. Висока температура (50-550°C): використову- 9. Відображаюче сопло ється для більш швидкого нагріву оброблюваної 10. Плоске сопло деталі або оточуючих поверхонь, а також при ве- ликій...
  • Page 74 з термозбіжного матеріалу. і його нагрівання може призвести до пошкодження Плоске сопло (10): спрямовує на оброблювану де- (биття) скла. таль вузький потік повітря, і служить для видалення фарби або лаку з плоских поверхонь великої площі, HAG 1600 • HAG 1600Е...
  • Page 75: Технiчне Обслуговування

    Відтавання замерзлих водопровідних труб на наявність прониклого пилу або сторонніх тіл. Ви- (мал. 5) користовуйте м’яку щітку для видалення пилу, що Використовуйте відображаюче сопло (9). накопичився. Для захисту очей під час чищення но- Почніть нагрівати замерзлу трубу від кінця до се- сить...
  • Page 76: Въведение

    С оглед опазване на околната среда електроинструментът, принадлежностите и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторно използване на съдържащите се в тях суровини. За облекчаване на рециклирането детайлите, произведени от изкуствени материали, са обозначени по съответния начин. HAG 1600 • HAG 1600Е...
  • Page 77 ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоставят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита. Електроника за предварителен избор на скоростта Съответства на приложимите европейски директиви. Съответства...
  • Page 78: Технически Данни

    да възпламенят праха или парите. ходящ за работа на открито, намалява риска c) Дръжте децата и страничните лица на разстоя- от поражение от електрически ток. ние, когато работите с електроинструмент. f) Ако работата с електроинструмента във HAG 1600 • HAG 1600Е...
  • Page 79: Допълнителни Правила За Безопасност При Работа С Пистолети За Горещ Въздух

    влажна среда е неизбежна, използвайте пред- инструмент, който не може да бъде управля- пазно устройство, задействано от остатъчен ван с прекъсвач, е опасен и трябва да бъде ток, за прекъсване на захранването. Използва- ремонтиран. нето на предпазно устройство намалява риска c) Разединете...
  • Page 80 ▪ Никога не поставяйте предмети във въздушната дюза. ▪ При употреба на открито, свържете машината през предпазен изключвател за утечен ток (де- фектнотоков прекъсвач) с максимален ток на за- действане 30 mA и използвайте само удължител, HAG 1600 • HAG 1600Е...
  • Page 81: Запознаване С Електроинструмента

    Запознаване с материал варира в зависимост от вида на мате- риала, но независимо от положението на регу- електроинструмента латора винаги дръжте въздушната дюза на раз- стояние по-голямо от 50 mm от повърхностите, Преди да започнете да работите с този които обработвате. електроинструмент...
  • Page 82 Пистолетът за горещ въздух се доставя с 4 дюзи с те защитната дюза (8) и (10). Преди да включите различно предназначение. прекъсвача (6) проверете дали дюзата е правилно насочена, така че да отклонява топлинния поток от Редуцираща дюза (7): насочва концентриран поток HAG 1600 • HAG 1600Е...
  • Page 83: Поддръжка

    стъклото. При преминаване от хоризонтални към Напълнете тръбата с пясък и запечатайте двата й вертикални повърхности, завъртайте дюзата или края, за да избегнете деформиране или пречупване машината на 90 . Ако завъртате дюзата я изчакайте на тръбата. о да изстине. За да свалите боята от профилна по- Загрейте...
  • Page 84: Гаранция

    грешки, се отстраняват без допълнително заплаща- не чрез замяна или ремонт. Рекламация на дефектирал електроинструмент SPARKY се признава, когато машината се върне на доставчика или се представи на оторизиран га- ранционен сервиз в неразглобено (първоначално) състояние. HAG 1600 • HAG 1600Е...
  • Page 86 1305R05...

This manual is also suitable for:

Hag 1600e

Table of Contents